Collection Barry Friedman
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
COLLECTION BARRY FRIEDMAN 1107_0065_COUV.indd 1 19/07/11 19:47:57 COLLECTION BARRY FRIEDMAN COLLECTION BARRY FRIEDMAN LUNDI 3 OCTOBRE 2011 À 14H30 DROUOT MONTAIGNE - PARIS EXPOSITIONS PUBLIQUES SAMEDI 1er OCTOBRE DE 11H À 18H DIMANCHE 2 OCTOBRE DE 11H À 18H 15 AVENUE MONTAIGNE 75008 PARIS +33 (0)1 48 00 20 91 JEAN-MARCEL CAMARD RESPONSABLE DE LA VENTE ANNIE BES +33 (0)1 42 46 99 22 [email protected] EN COLLABORATION AVEC CLARA SCREMINI +33 (0)1 48 04 32 42 LOTS VISIBLES SUR www.camardetassocies.com COMMISSAIRE-PRISEUR HABILITÉ YANN LE MOUEL CAMARD & ASSOCIÉS 18, RUE DE LA GRANGE-BATELIÈRE 75009 PARIS TÉL. +33 (0)1 42 46 35 74 - FAX +33 (0)1 40 22 05 70 SVV AGRÉÉE EN DATE DU 27 JUIN 2002 SOUS LE N° 2002-283 3 www.camardetassocies.com Photographie Gaëtane Fiona Girard Barry Friedman: Barry Friedman : Prescient Eclecticism l’éclectisme prémonitoire by Tina Oldknow par Tina Oldknow On the occasion of the sale of contemporary works in À l’occasion de la vente d’œuvres contemporaines en glass in the possession of Barry Friedman and Barry verre appartenant à Barry Friedman et Barry Friedman Friedman Ltd., I was asked to write a few words. My first Ltd, on m’a demandé d’écrire quelques mots. Ma impression of Barry’s gallery sums up, for many people, première impression de la galerie de Barry résume, pour what is so special about Barry. When I walked into beaucoup de gens, ce qui Barry a de si spécial. Lorsque the upstairs rooms at E. 67th Street, I saw a colorful je suis entrée dans les pièces à l’étage de la 67 Rue Est, contemporary vessel by Toots Zynsky posed (and poised) j’ai vu un récipient coloré contemporain de Toots Zynsky on top of an Art Deco sideboard by Jacques-Emile posé (et reposant) sur un bahut Art déco de Jacques-Emile Ruhlmann. Many years later, I am still thrilled by this Ruhlmann. Plusieurs années plus tard, je reste en émoi à visually rich pairing, a historically unorthodox type of l’évocation de la richesse visuelle de cette association, display in which museum curators can rarely indulge. de ce mode d’exposition historiquement peu orthodoxe, Around Barry, there is always an element of the auquel les conservateurs de musées peuvent rarement unexpected and enigmatic. He is a man of surprises, se laisser aller. Barry est toujours entouré d’une part aesthetically-speaking. d’inattendu et d’énigmatique. Esthétiquement, c’est Barry is a collector/art dealer of wide-ranging tastes and l’homme des surprises. expertise who is as comfortable presenting Emile Gallé’s Barry est un marchand d’art et collectionneur aux goûts glass and Wendell Castle’s furniture as he is in promoting et à l’expertise éclectiques qui est aussi à l’aise pour the paintings of Tamara de Lempicka and the présenter le verre d’Émile Gallé et le mobilier de Wendell photographs of Michael Eastman. Chairs: they may be Castle que pour promouvoir les tableaux de Tamara de the designs of Charles Rennie Mackintosh, Carlo Lempicka et les photographies de Michael Eastman. Ses Mollino, Droog, or Ron Arad; cabinets perhaps chaises ont peut-être été conçues par Charles Rennie Ruhlmann or Ingrid Donat. Who knew that Barry once Mackintosh, Carlo Mollino, Droog, ou Ron Arad ; ses owned nearly 100 chairs by Charles and Ray Eames? armoires par Ruhlmann ou Ingrid Donat. Qui savait que No matter: Barry covers the 20th-century, completely Barry a possédé près de 100 chaises de Charles et and truly, and now he is diving into the 21st. His small, Ray Eames ? Peu importe : Barry couvre le XXe siècle, elegant galleries on the upper East Side have been complètement et parfaitement, et se plonge désormais transformed into the impressive, open spaces of his dans le XXIe. Ses petites galeries élégantes de l’Upper current gallery in Chelsea, built to accommodate more East Side ont fait place aux impressionnants espaces recent and substantially larger works of art in a wider ouverts de sa galerie actuelle de Chelsea, construite pour range of media. Yet, as his recent exhibition on the accueillir des œuvres d’art plus récentes et de bien plus vessels of Michael Glancy attests, he has not abandoned grande taille dans des supports plus variés. Pourtant, the smaller-scale object. comme l’atteste sa récente exposition de pièces de When Barry began to exhibit contemporary glass in Michael Glancy, il n’a pas abandonné les échelles plus 1997, he made the important connection that so many petites. in our field have tried to sever: the connection between Quand Barry a commencé à exposer du verre craft and the decorative arts. For his exhibition in May of contemporain en 1997, il a fait le lien important que tant that year, he imagined historical Italian glass in one de personnes dans notre domaine ont tenté de rompre : room, furniture and photography by Carlo Mollino in la connexion entre l’artisanat et les arts décoratifs. Pour another room, and glass by Michael Glancy in the third. son exposition en mai de cette année, il a imaginé de Stylish in his trademark vintage suits and embroidered placer le verre italien historique dans une pièce, le tribal caps, Barry lived – and still lives – eclecticism, and mobilier et la photographie de Carlo Mollino dans une whether he displays Art Nouveau decorative arts, mid- autre, et le verre de Michael Glancy dans la troisième. century modern design, or contemporary craft, it is all Élégant dans ses costumes de marque et ses casquettes part of a consistent and unique world view that is as tribales brodées, Barry vivait – et vit encore – sous le passionate as it is informed. It is not surprising that Barry signe de l’éclectisme, et quand il expose les arts has easily placed contemporary works in glass in the décoratifs de l’Art nouveau, le design moderne des homes of collectors who do not collect craft. années cinquante ou l’artisanat contemporain, cela fait In contemporary glass, Barry has presented some of the toujours partie d’une vision du monde unique et most influential artists in the medium, including Stanislav cohérente aussi passionnée que documentée. Rien de 6 Libensky´ and Jaroslava Brychtová, Dale Chihuly, William surprenant à ce que Barry ait facilement placé des Morris, Lino Tagliapietra, Frantiseko Vízner, and Toots œuvres contemporaines en verre chez des Zynsky. And he has advocated for those artists, also collectionneurs qui ne collectionnent pas l’artisanat. impressive, who are distinguished by their cult Dans le domaine du verre contemporain, Barry a followings, such as Václav Cigler, Erwin Eisch, Michael présenté les œuvres de certains des artistes les plus Glancy, Marian Karel, Richard Meitner, Yoichi Ohira, influents, tels que Stanislav Libensky´ et Jaroslava and Laura de Santillana. He is not afraid of sculpture and Brychtová, Dale Chihuly, William Morris, Lino he is not afraid of the vessel, and he clearly enjoys Tagliapietra, Frantiseko Vízner, et Toots Zynsky. Il a combining many kinds of art from multiple sources. Most également à son impressionnant palmarès, la défense of us in contemporary craft are aware that the kind of d’artistes devenus cultes, tels que Václav Cigler, Erwin single-medium making and collecting, which was so Eisch, Michael Glancy, Marian Karel, Richard Meitner, popular during the 1980s and 1990s, has waned. Yoichi Ohira, et Laura de Santillana. Il n’a pas peur de What I observe among young artists today is an la sculpture, et il n’a pas peur du contenant, et il aime approach to making that is multi-disciplinary and multi- visiblement combiner différentes sortes d’arts de faceted. Will our next generation of collectors follow this provenances diverses. La plupart d’entre nous, dans le trend? Perhaps Barry’s kind of personally distinctive, domaine de l’artisanat contemporain, se sont rendu insightful collecting hints at the future path of collecting: it compte que le type de créateur ou de collectionneur qui wouldn’t be the first time that he has broken new ground. se cantonnait à un seul support, si populaire dans les Tina Oldknow années 1980 et 1990, se rencontre de moins en moins. curator of modern glass Ce que j’observe chez les jeunes artistes d’aujourd’hui, The Corning Museum of Glass, Corning, New York c’est une approche de la création multidisciplinaire et multifacette. Notre prochaine génération de collectionneurs suivra-t-elle cette tendance ? La façon de collectionner de Barry, personnelle, perspicace, nous montre peut-être le futur de la collection : ce ne serait pas la première fois qu’il aurait ouvert la voie. Tina Oldknow conservatrice du département du verre moderne Musée du Verre de Corning, Corning, New York 7 The Barry Friedman Collection La collection Barry Friedman The Friedman Collection was begun in the mid-1990s Le début de la collection Friedman date du milieu des when many artists were working at their peak and années 1990 lorsque de nombreux artistes étaient à leur gallery-owner Barry Friedman began selling their glass. It apogée et que le propriétaire de galerie Barry Friedman was a golden period for the medium and that glistening a commencé à vendre leurs verres. C’était un âge d’or aura continues to illuminate the best of contemporary pour ce support et son aura continue à illuminer le work now. Art glass is truly international and is meilleur des œuvres contemporaines actuelles. L’art du represented in this collection by some of the greatest verre est vraiment un art international et est représenté names from the Czech Republic, Germany, Italy, Japan, dans cette collection par certains des plus grands noms the UK and the USA.