Download New Glass Review 17
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
NewGlass The Corning Museum of Glass NewGlass Review 17 The Corning Museum of Glass Corning, New York 1996 Objects reproduced in this annual review Objekte, die in dieser jahrlich erscheinenden were chosen with the understanding Zeitschrift veroffentlicht werden, wurden unter that they were designed and made within der Voraussetzung ausgewahlt, dal3 sie inner- the 1995 calendar year. halb des Kalenderjahres 1995 entworfen und gefertigt wurden. For additional copies of New Glass Review, Zusatzliche Exemplare der New Glass Review please contact: konnen angefordert werden bei: The Corning Museum of Glass Sales Department One Museum Way Corning, New York 14830-2253 Telephone: (607) 937-5371 Fax: (607) 937-3352 All rights reserved, 1996 Alle Rechte vorbehalten, 1996 The Corning Museum of Glass The Corning Museum of Glass Corning, New York 14830-2253 Corning, New York 14830-2253 Printed in Frechen, Germany Gedruckt in Frechen, Bundesrepublik Deutschland Standard Book Number 0-i 1-137-8 ISSN: 0275-469X Library of Congress Catalog Card Number Aufgefuhrt im Katalog der Library of Congress 81-641214 unter der Nummer 81-641214 Table of Contents/lnhalt Page/Seite Jury Statements/Statements der Jury 4 Artists and Objects/Kunstlerlnnen und Objekte 12 Some of the Best in Recent Glass 32 Bibliography/Bibliographie 40 A Selective Index of Proper Names and Places/ Ausgewahltes Register von Eigennamen und Orten 71 Jury Statements lthough Vermeer still outdraws Mondrian, it seems to me that many uch wenn Vermeer noch immer Mondrian aussticht, scheint mir, Amore people have come to enjoy both. In this particular age of AdaB es immer mehr Leute gibt, denen beide gefallen. In dieser enlightenment, art defies definition more than ever, but there is a besonderen Zeit der Aufklarung entzieht sich Kunst mehr denn je der certain joy in carrying around conflicting notions. Like adversarial Definition, gleichwohl gibt es eine gewisse Freude, sich widerspre- siblings, they are part of the family. The question itself — "What is art?" chende Vorstellungen weiterzutragen. Gegensatzlichen Geschwistern — seems to have shrunk away, and many of us are quite happily ahnlich sind sie Teil der Familie. Die Frage selbst - „Was ist Kunst" - resigned to the diversity that remains. scheint geschrumpft zu sein, und viele von uns uberlassen sich ziem- New Glass Review reflects even greater diversity, with entries lich gliicklich der Vielfalt, die ubrig bleibt. ranging from the functional to the furious — and everything in between. Die New Glass Review spiegelt eine noch groBere Vielfalt wider, mit Statistically, the numbers are too small and the boundaries too vague Beitragen, die vom Funktionalen bis zum Furiosen reichen - und allem to warrant classification. My temple choice may belong in your toy box. was dazwischen ist. Statistisch gesehen, sind die Anzahl zu gering und It is better not to classify at all; instead, we should be content with die Grenzen zu verschwommen, um eine Klassifikation zu rechtferti- simply seeing. gen. Meine tolpelhafte Wahl gehort vielleicht in Ihre Spielkiste. Es ist But choices always have to be made: for an exhibition, a collection, besser, uberhaupt nicht zu klassifizieren; stattdessen sollten wir mit a gift, a line — even for this article — and so criteria remain necessary einfachem Sehen zufrieden sein. despite the breadth of our new-found tolerance. When confronted by Aber eine Auswahl muB trotzdem immer getroffen werden: fur eine totally dissimilar objects, I choose on the basis of what I perceive to be Ausstellung, eine Sammlung, ein Geschenk, eine Linie - selbst fur the relative stature of the maker as reflected in the work or, worse, a diesen Aufsatz - und so bleiben Kriterien, trotz der Breite unserer neu picture of the work. By stature I mean the combined weight of intellect, gefundenen Toleranz, notwendig. Wenn ich mit vollig unahnlichen imagination, skill, and taste (sense of design). This system depends on Objekten konfrontiert bin, wahle ich auf der Basis dessen, was ich als being able to make a lot of comparisons, having seen a great deal, but das Format des Herstellers auf der Basis seiner Arbeit wahrnehme it has the remarkable feature of allowing one to compare the incompa oder schlimmer in einem Abbild. Mit Format meine ich eine Kombina- rable (very subjectively). For example, I think that Marcel Duchamp has tion aus Intellekt, Imagination, handwerklichen Fahigkeiten und Ge- more stature than, say, Norman Rockwell. I get much more pleasure schmack (Gefuhl fur Design). Dieses System hangt davon ab, viele out of Rockwell, and I am confused by Duchamp, but there is no Vergleiche machen zu konnen, davon, eine Menge gesehen zu haben, question in my mind: Marcel is bigger than Norman. hat aber den bemerkenswerten Vorteil, das Unvergleichbare (sehr Bringing all this to New Glass Review raises the question of the subjektives) zu vergleichen. Beispielsweise glaube ich, daB Marcel relative weight of the four components — intellect, imagination, skill, Duchamp mehr Format hat als sagen wir Norman Rockwell. Ich habe and taste — and their interaction. This is a complicated question be viel groBeren SpaB an Rockwell und werde durch Duchamp verwirrt, cause the balance shifts from generation to generation. Skill was very trotzdem gibt es keine Frage in meinem Kopf: Marcel ist groBer als important at the turn of the last century. It gave way to taste (in the Norman. sense of proportion rather than richness) as the ornate was replaced Berucksichtigt man all dies fur die New Glass Review, erhebt sich with minimal modern, and now we are in something of a World Series die Frage nach dem relativen Gewicht der vier Komponenten - Intel between intellect and imagination. (Judging from the Whitney Biennial, lekt, Imagination, handwerkliche Fahigkeiten und Geschmack - und taste and skill are out.) ihres Zusammenspiels. Dies ist eine schwierige Frage, weil sich die In glass, Littleton's "Technique is cheap" heralded the imaginative Balance von Generation zu Generation verschiebt. Handwerkliche outpouring that characterizes the Studio Glass Movement. The intellec Fahigkeiten waren um die Jahrhundertwende sehr bedeutend. Sie tual element may be just around the corner. wurden ersetzt durch Geschmack (mehr im Sinne von Proportion als Although the stature of the maker is all-important, the work itself Fulle) indem an die Stelle des Uberladenen minimal Modernes trat, defines the field of operation, and these fields differ widely. We expect und jetzt befinden wir uns in so etwas wie einer Welt-Reihe zwischen the design of a functional bowl to be less challenging than the design Intellekt und Imagination. (Urteilt man von der Whitney Biennale aus, of, say, a cathedral window. The delightful tableware conceived by the so sind Geschmack und technische Fertigkeiten out.) Libenskys in the 1950s reflects a different order of stature than their Im Glas leitete Littletons „Technik ist billig" den imaginativen ErguB great sculptures of the 1980s and 1990s. ein, der die Studioglasbewegung charakterisiert. Das intellektuelle Here are four entries that I found stunning because they seem (from Element befindet sich vielleicht gerade um die Ecke. the slides I saw projected) to reflect significant, though quiet, stature: Obwohl das Kaliber des Herstellers auBerst wichtig ist, definiert die Akihiro Isogai's Earth Cradle (37) is high on my list. Its perfection is Arbeit selbst das Feld der Wirkung, und diese Felder gehen weit humanized by irregularities in all its elements: the vertical lines, the auseinander. Wir erwarten von dem Design einer funktionalen Schale, horizontal waves, even the asymmetry of the silhouette itself. The form daB es weniger herausfordernd ist als sagen wir der Entwurf eines is both familiar and foreign, ancient and modern, unpretentious yet Kirchenfensters. Die wunderbaren Geschirrteile, die von den Libens monumental. I chose this piece before I knew the title. It seems to me kys in den 50er Jahren entworfen wurden, spiegeln ein anderes appropriate. Kaliber wider als ihre groBartigen Skulpturen aus den 80er und 90er The untitled bowl by Kathy Elliott and Ben Edols (19) is one I wish I Jahren. could hold. This inverted dome, with its trembling ribs resting on so Hier sind vier Beitrage, die ich erstaunlich gefunden habe weil sie small a base, suggests a vulnerability, an instability in paradoxical (von den Diaprojektionen, die ich gesehen habe) eine bedeutende, contrast with the solid Roman bowls it resembles. wenn auch ruhige, GroBe widerspiegeln: Stephen Procter's Night Horizon (66) is an amazing accomplish Akihiro Isogais Earth Cradle (37) steht oben auf meiner Liste. Seine ment. He seems to be able to realize precisely his original intentions. Perfektion wird durch die UnregelmaBigkeiten seiner Elemente Most of us are waylaid by technical difficulties, new ideas, or simple menschlich: die vertikalen Linien, die horizontalen Wellen, sogar die discoveries. He goes on like a mathematician proving an elegant theo Asymmetrie der Silhouette selbst. Die Form ist zugleich vertraut und rem. Even the wavering black edge does not impair the machined fremd, alt und modern, unpratentios und doch monumental. Ich habe Bakelite look of this bowl. If a profile drawing were available, I would das Stuck ausgewahlt bevor ich seinen Titel kannte. Er scheint mir expect the horizontal ribbing to be a miniature reflection of the rim itself. passend. 4 In the bowl Warm Time, Warm Space by Youko Sano (74), two Die titellose Schale von Kathy Elliott und Ben Edols (19) wunschte surface textures are held apart by the solid space of transparent glass. ich halten zu konnen. Diese umgekehrte Kuppel mit ihren zitternden The racing horizontals of the inner bowl are framed by the massive Rippen, die auf so einem schmalen Sockel ruhen, suggerieren eine glitter of the exterior diagonals, which come together like giant herring Verletzlichkeit, eine Instability, die in einem paradoxen Kontrast zu bones. Nothing appears still — even the center of gravity. den soliden romischen Schalen stehen, denen sie ahnelt. Coming up with four bowls was not deliberate, initially, but I do admit Stephen Procters Night Horizon (66) ist verbluffend vollendet.