A Sociolinguistic Survey on the Sansi Language (Rajasthan)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Sociolinguistic Survey on the Sansi Language (Rajasthan) A sociolinguistic survey on the Sansi language (Rajasthan) Nithin Saju Clinton George Praison Cherian Blesson N. Kochumon New Life Computer Institute (NLCI) September 2019 Preface This sociolinguistic survey among the Sansi was conducted by the Finish Line Project (FLP) survey team; FLP is a collaborative network between the New Life Computer Institute (NLCI) and the Last Command Initiative (LCI). The fieldwork was done from 3rd September to 19th September 2019. We would like to thank all the people who helped us before and during our planning and fieldwork. We are thankful to all our leaders of NLCI. We extend our heartfelt thanks to all the people who helped the South team by giving valuable suggestions during the Fieldwork. We are so thankful to the people of the Sansi community for their warm welcome and hospitality throughout our fieldwork. With Regards FLP Survey Team, South Zone (NLCI) i Abstract This report describes a sociolinguistic survey conducted among the Sansi-speaking community of Rajasthan and Haryana (India). The main research goal was to explore the basic sociolinguistic situation and the need for Sansi language development activities in LCI South and West Zone of India. The findings indicate that Sansi is a distinct language that does not have many linguistic affinities with either Marwadi, Hindi or with Bhatu. The Sansi language seems to be very vital with the Sansi people having highly positive attitudes towards their language. ii Table of contents Preface......................................................................................................................................... i Abstract ...................................................................................................................................... ii Table of contents ...................................................................................................................... iii 1. Introduction ........................................................................................................................ 4 2. Geography, people and language ....................................................................................... 4 3. Purpose and goals of the survey......................................................................................... 4 4. Previous research ............................................................................................................... 5 5. Methodology ...................................................................................................................... 5 5.1. Language use, attitude and vitality questionnaires .................................................... 5 5.2. Wordlist...................................................................................................................... 5 5.3. Dialect mapping ......................................................................................................... 6 5.4. Informal questionnaires and observations on bilinguisme......................................... 6 5.5. Observation and informal interviews ......................................................................... 6 6. Results and analysis ........................................................................................................... 6 6.1. Language use, attitude and vitality ............................................................................ 6 6.1.1. Language use patterns ........................................................................................ 6 6.1.2. Language attitudes ............................................................................................. 7 6.1.3. Language vitality ............................................................................................... 8 6.2. Dialect mapping ......................................................................................................... 9 6.3. Wordlist analysis ........................................................................................................ 9 6.4. Observation and Informal Interviews ...................................................................... 10 7. EGIDS status of Sansi ...................................................................................................... 10 8. Bilingual proficiency of the Sansi community (informal) ............................................... 10 9. Conclusions ...................................................................................................................... 10 Consulted readings ................................................................................................................... 12 iii 1. Introduction This report describes a sociolinguistic survey conducted among the Sansi-speaking community of Rajasthan and Haryana (India); the ISO code for Sansi is [ssi]. The survey was requested by the New Life Computer Institute (NLCI), the Finish Line Project (FLP) survey team, and the Last Command Initiative (LCI). The main research goal was to explore the basic sociolinguistic situation and the need for Sansi language development activities in LCI South and West Zone of India. The survey was carried out by Clinton George, Blesson N. Kochumon, Praison Cherian, and Nithin Saju. from September 3rd-19th, 2019. The following locations were visited: Kamana, Jandwali, New Khunja, Nurpura, Ganganagar, Beawar and Sangaria in Rajasthan for the fieldwork. 2. Geography, people and language The Sansi speakers live in the western region of Rajasthan, Punjab, Haryana and Uttar Pradesh. But the survey team only visited Rajasthan and Haryana, because the previous survey report says that Sansi in the Punjab has already shifted to Punjabi. In Uttar Pradesh, there are a few Sansi people from Rajasthan who went to Uttar Pradesh for a job Table 1: Place of Sansi settlements Village name District name Jandawali Hanumangarh Kamana Hanumangarh New Khunja Hanumangarh Nurpura Ganaganagar Ganganagar Ganaganagar Beawar Ajmer Sangaria Sangaria The Sansi communities live in the plain areas. Most of them live in the interior villages of Rajasthan and some in town areas. These regions are known for very high temperatures during the summer and for little rainfall. The Sansi are a wandering tribe and do not have any special habitat, nor any permanent interests or connections anywhere. The Ethnologue (Eberhard et al.) classifies Sansi as Indo-European, Indo-Iranian, Indo-Aryan, Western Hindi, Hindustani, Sansi. Alternative names for Sansi are Bhilki and Sansiboli. 3. Purpose and goals of the survey The overall purpose of this survey was to explore the basic sociolinguistic aspects of the Sansi language community. More specifically, the study had three research goals: 1. Goal: To find out the dialectical differences in the Sansi language (if any). Research questions: Q 1: What are the different dialects of the Sansi Language? Q 2: Which is the standard dialect in the Sansi Language? Tools: Dialect Mapping, Dialectical area Questionnaire, and Wordlist 2. Goal: To investigate the language use patterns, language attitudes, language vitality, bilingualism and domains of language use of the Sansi. Research questions: 4 5 Q 1: Does this community have proper language use, a positive attitude, and enough vitality in their mother tongue? Q 2: What are the domains of language use and bilingual ability of this community? Tools: LUAV Questionnaire, Domains of Language Use (DLU), Bilingualism tool 3. Goal: Investigate the lexical similarity within Sansi varieties and its neighboring languages Research question: Q 1: What is the lexical similarity of Sansi with other neighbouring Rajasthani languages? Q 2: What is the lexical similarity within Sansi varieties? Tools: Wordlist 4. Previous research According to the sociolinguistic field study of Benson George and Symon George from February to April 2009, 80% of the Sansi people in the Punjab have completely switched over to Punjabi and they cannot speak Sansi anymore. In Rajasthan, they actively use their language called Sansiboli or Bhahadu Boli, at home and in their village for regular communication. Children continue to learn the mother tongue as a first language. Since they are a nomadic tribe and travel for business outside the village regularly, only less than 5% of their children go to school. Only 5% are literate. Researchers recommended that: Social development from slum lifestyle is a great need. Education and Literacy efforts should accompany this simultaneously. Further research is recommended to assess the language use, attitude, vitality and Standard Dialect of Sansi. 5. Methodology To achieve the purpose, the survey team used tools like LUAV Questionnaire, Wordlist, dialect mapping and observation and informal interviews. 5.1. Language use, attitude and vitality questionnaires A LUAV questionnaire is a list of questions asked of many people of the targeted linguistic survey area. LUAV is a linguistic questionnaire consisting of twenty-one questions developed with the following objectives: To determine: The use of the Sansi language. The attitudes towards the Sansi language. The people’s perspective of the Sansi language’s vitality. 5.2. Wordlist A wordlist is a sociolinguistic tool which helps to assess language variation or the dialect variations of languages. The wordlist is lists of words systematically arranged to find out the relation/difference between dialects or languages. The list can change depending on the survey but are always ordinary words found in everyday life. The wordlist
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Linguistics Development Team
    Development Team Principal Investigator: Prof. Pramod Pandey Centre for Linguistics / SLL&CS Jawaharlal Nehru University, New Delhi Email: [email protected] Paper Coordinator: Prof. K. S. Nagaraja Department of Linguistics, Deccan College Post-Graduate Research Institute, Pune- 411006, [email protected] Content Writer: Prof. K. S. Nagaraja Prof H. S. Ananthanarayana Content Reviewer: Retd Prof, Department of Linguistics Osmania University, Hyderabad 500007 Paper : Historical and Comparative Linguistics Linguistics Module : Indo-Aryan Language Family Description of Module Subject Name Linguistics Paper Name Historical and Comparative Linguistics Module Title Indo-Aryan Language Family Module ID Lings_P7_M1 Quadrant 1 E-Text Paper : Historical and Comparative Linguistics Linguistics Module : Indo-Aryan Language Family INDO-ARYAN LANGUAGE FAMILY The Indo-Aryan migration theory proposes that the Indo-Aryans migrated from the Central Asian steppes into South Asia during the early part of the 2nd millennium BCE, bringing with them the Indo-Aryan languages. Migration by an Indo-European people was first hypothesized in the late 18th century, following the discovery of the Indo-European language family, when similarities between Western and Indian languages had been noted. Given these similarities, a single source or origin was proposed, which was diffused by migrations from some original homeland. This linguistic argument is supported by archaeological and anthropological research. Genetic research reveals that those migrations form part of a complex genetical puzzle on the origin and spread of the various components of the Indian population. Literary research reveals similarities between various, geographically distinct, Indo-Aryan historical cultures. The Indo-Aryan migrations started in approximately 1800 BCE, after the invention of the war chariot, and also brought Indo-Aryan languages into the Levant and possibly Inner Asia.
    [Show full text]
  • 2001 Presented Below Is an Alphabetical Abstract of Languages A
    Hindi Version Home | Login | Tender | Sitemap | Contact Us Search this Quick ABOUT US Site Links Hindi Version Home | Login | Tender | Sitemap | Contact Us Search this Quick ABOUT US Site Links Census 2001 STATEMENT 1 ABSTRACT OF SPEAKERS' STRENGTH OF LANGUAGES AND MOTHER TONGUES - 2001 Presented below is an alphabetical abstract of languages and the mother tongues with speakers' strength of 10,000 and above at the all India level, grouped under each language. There are a total of 122 languages and 234 mother tongues. The 22 languages PART A - Languages specified in the Eighth Schedule (Scheduled Languages) Name of language and Number of persons who returned the Name of language and Number of persons who returned the mother tongue(s) language (and the mother tongues mother tongue(s) language (and the mother tongues grouped under each grouped under each) as their mother grouped under each grouped under each) as their mother language tongue language tongue 1 2 1 2 1 ASSAMESE 13,168,484 13 Dhundhari 1,871,130 1 Assamese 12,778,735 14 Garhwali 2,267,314 Others 389,749 15 Gojri 762,332 16 Harauti 2,462,867 2 BENGALI 83,369,769 17 Haryanvi 7,997,192 1 Bengali 82,462,437 18 Hindi 257,919,635 2 Chakma 176,458 19 Jaunsari 114,733 3 Haijong/Hajong 63,188 20 Kangri 1,122,843 4 Rajbangsi 82,570 21 Khairari 11,937 Others 585,116 22 Khari Boli 47,730 23 Khortha/ Khotta 4,725,927 3 BODO 1,350,478 24 Kulvi 170,770 1 Bodo/Boro 1,330,775 25 Kumauni 2,003,783 Others 19,703 26 Kurmali Thar 425,920 27 Labani 22,162 4 DOGRI 2,282,589 28 Lamani/ Lambadi 2,707,562
    [Show full text]
  • Language and Literature
    1 Indian Languages and Literature Introduction Thousands of years ago, the people of the Harappan civilisation knew how to write. Unfortunately, their script has not yet been deciphered. Despite this setback, it is safe to state that the literary traditions of India go back to over 3,000 years ago. India is a huge land with a continuous history spanning several millennia. There is a staggering degree of variety and diversity in the languages and dialects spoken by Indians. This diversity is a result of the influx of languages and ideas from all over the continent, mostly through migration from Central, Eastern and Western Asia. There are differences and variations in the languages and dialects as a result of several factors – ethnicity, history, geography and others. There is a broad social integration among all the speakers of a certain language. In the beginning languages and dialects developed in the different regions of the country in relative isolation. In India, languages are often a mark of identity of a person and define regional boundaries. Cultural mixing among various races and communities led to the mixing of languages and dialects to a great extent, although they still maintain regional identity. In free India, the broad geographical distribution pattern of major language groups was used as one of the decisive factors for the formation of states. This gave a new political meaning to the geographical pattern of the linguistic distribution in the country. According to the 1961 census figures, the most comprehensive data on languages collected in India, there were 187 languages spoken by different sections of our society.
    [Show full text]
  • Hindi and Urdu (HIND URD) 1
    Hindi and Urdu (HIND_URD) 1 HINDI AND URDU (HIND_URD) HIND_URD 111-1 Hindi-Urdu I (1 Unit) Beginning college-level sequence to develop basic literacy and oral proficiency in Hindi-Urdu. Devanagari script only. Prerequisite - none. HIND_URD 111-2 Hindi-Urdu I (1 Unit) Beginning college-level sequence to develop basic literacy and oral proficiency in Hindi-Urdu. Devanagari script only. Prerequisite: grade of at least C- in HIND_URD 111-1 or equivalent. HIND_URD 111-3 Hindi-Urdu I (1 Unit) Beginning college-level sequence to develop basic literacy and oral proficiency in Hindi-Urdu. Devanagari script only. Prerequisite: grade of at least C- in HIND_URD 111-2 or equivalent. HIND_URD 116-0 Accelerated Hindi-Urdu Literacy (1 Unit) One-quarter course for speakers of Hindi-Urdu with no literacy skills. Devanagari and Nastaliq scripts; broad overview of Hindi-Urdu grammar. Prerequisite: consent of instructor. HIND_URD 121-1 Hindi-Urdu II (1 Unit) Intermediate-level sequence developing literacy and oral proficiency in Hindi-Urdu. Devanagari and Nastaliq scripts. Prerequisite: grade of at least C- in HIND_URD 111-3 or equivalent. HIND_URD 121-2 Hindi-Urdu II (1 Unit) Intermediate-level sequence developing literacy and oral proficiency in Hindi-Urdu. Devanagari and Nastaliq scripts. Prerequisite: grade of at least C- in HIND_URD 121-1 or equivalent. HIND_URD 121-3 Hindi-Urdu II (1 Unit) Intermediate-level sequence developing literacy and oral proficiency in Hindi-Urdu. Devanagari and Nastaliq scripts. Prerequisite: grade of at least C- in HIND_URD 121-2 or equivalent. HIND_URD 210-0 Hindi-Urdu III: Topics in Intermediate Hindi-Urdu (1 Unit) A series of independent intermediate Hindi-Urdu courses, developing proficiency through readings and discussions.
    [Show full text]
  • On Documenting Low Resourced Indian Languages Insights from Kanauji Speech Corpus
    Dialectologia 19 (2017), 67-91. ISSN: 2013-2247 Received 7 December 2015. Accepted 27 April 2016. ON DOCUMENTING LOW RESOURCED INDIAN LANGUAGES INSIGHTS FROM KANAUJI SPEECH CORPUS Pankaj DWIVEDI & Somdev KAR Indian Institute of Technology Ropar*∗ [email protected] / [email protected] Abstract Well-designed and well-developed corpora can considerably be helpful in bridging the gap between theory and practice in language documentation and revitalization process, in building language technology applications, in testing language hypothesis and in numerous other important areas. Developing a corpus for an under-resourced or endangered language encounters several problems and issues. The present study starts with an overview of the role that corpora (speech corpora in particular) can play in language documentation and revitalization process. It then provides a brief account of the situation of endangered languages and corpora development efforts in India. Thereafter, it discusses the various issues involved in the construction of a speech corpus for low resourced languages. Insights are followed from speech database of Kanauji of Kanpur, an endangered variety of Western Hindi, spoken in Uttar Pradesh. Kanauji speech database is being developed at Indian Institute of Technology Ropar, Punjab. Keywords speech corpus, Kanauji, language documentation, endangered language, Western Hindi DOCUMENTACIÓN DE OBSERVACIONES SOBRE LENGUAS HINDIS DE POCOS RECURSOS A PARTIR DE UN CORPUS ORAL DE KANAUJI Resumen Los corpus bien diseñados y bien desarrollados pueden ser considerablemente útiles para salvar la brecha entre la teoría y la práctica en la documentación de la lengua y los procesos de revitalización, en la ∗* Indian Institute Of Technology Ropar (IIT Ropar), Rupnagar 140001, Punjab, India.
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman; Data from World Language Mapping System
    Svalbard Greenland Jan Mayen Norwegian Norwegian Icelandic Iceland Finland Norway Swedish Sweden Swedish Faroese FaroeseFaroese Faroese Faroese Norwegian Russia Swedish Swedish Swedish Estonia Scottish Gaelic Russian Scottish Gaelic Scottish Gaelic Latvia Latvian Scots Denmark Scottish Gaelic Danish Scottish Gaelic Scottish Gaelic Danish Danish Lithuania Lithuanian Standard German Swedish Irish Gaelic Northern Frisian English Danish Isle of Man Northern FrisianNorthern Frisian Irish Gaelic English United Kingdom Kashubian Irish Gaelic English Belarusan Irish Gaelic Belarus Welsh English Western FrisianGronings Ireland DrentsEastern Frisian Dutch Sallands Irish Gaelic VeluwsTwents Poland Polish Irish Gaelic Welsh Achterhoeks Irish Gaelic Zeeuws Dutch Upper Sorbian Russian Zeeuws Netherlands Vlaams Upper Sorbian Vlaams Dutch Germany Standard German Vlaams Limburgish Limburgish PicardBelgium Standard German Standard German WalloonFrench Standard German Picard Picard Polish FrenchLuxembourgeois Russian French Czech Republic Czech Ukrainian Polish French Luxembourgeois Polish Polish Luxembourgeois Polish Ukrainian French Rusyn Ukraine Swiss German Czech Slovakia Slovak Ukrainian Slovak Rusyn Breton Croatian Romanian Carpathian Romani Kazakhstan Balkan Romani Ukrainian Croatian Moldova Standard German Hungary Switzerland Standard German Romanian Austria Greek Swiss GermanWalser CroatianStandard German Mongolia RomanschWalser Standard German Bulgarian Russian France French Slovene Bulgarian Russian French LombardRomansch Ladin Slovene Standard
    [Show full text]
  • Genealogical Classification of New Indo-Aryan Languages and Lexicostatistics
    Anton I. Kogan Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences (Russia, Moscow); [email protected] Genealogical classification of New Indo-Aryan languages and lexicostatistics Genetic relations among Indo-Aryan languages are still unclear. Existing classifications are often intuitive and do not rest upon rigorous criteria. In the present article an attempt is made to create a classification of New Indo-Aryan languages, based on up-to-date lexicosta- tistical data. The comparative analysis of the resulting genealogical tree and traditional clas- sifications allows the author to draw conclusions about the most probable genealogy of the Indo-Aryan languages. Keywords: Indo-Aryan languages, language classification, lexicostatistics, glottochronology. The Indo-Aryan group is one of the few groups of Indo-European languages, if not the only one, for which no classification based on rigorous genetic criteria has been suggested thus far. The cause of such a situation is neither lack of data, nor even the low level of its historical in- terpretation, but rather the existence of certain prejudices which are widespread among In- dologists. One of them is the belief that real genetic relations between the Indo-Aryan lan- guages cannot be clarified because these languages form a dialect continuum. Such an argu- ment can hardly seem convincing to a comparative linguist, since dialect continuum is by no means a unique phenomenon: it is characteristic of many regions, including those where Indo- European languages are spoken, e.g. the Slavic and Romance-speaking areas. Since genealogi- cal classifications of Slavic and Romance languages do exist, there is no reason to believe that the taxonomy of Indo-Aryan languages cannot be established.
    [Show full text]
  • Custom, Law and John Company in Kumaon
    Custom, law and John Company in Kumaon. The meeting of local custom with the emergent formal governmental practices of the British East India Company in the Himalayan region of Kumaon, 1815–1843. Mark Gordon Jones, November 2018. A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of The Australian National University. © Copyright by Mark G. Jones, 2018. All Rights Reserved. This thesis is an original work entirely written by the author. It has a word count of 89,374 with title, abstract, acknowledgements, footnotes, tables, glossary, bibliography and appendices excluded. Mark Jones The text of this thesis is set in Garamond 13 and uses the spelling system of the Oxford English Dictionary, January 2018 Update found at www.oed.com. Anglo-Indian and Kumaoni words not found in the OED or where the common spelling in Kumaon is at a great distance from that of the OED are italicized. To assist the reader, a glossary of many of these words including some found in the OED is provided following the main thesis text. References are set in Garamond 10 in a format compliant with the Chicago Manual of Style 16 notes and bibliography system found at http://www.chicagomanualofstyle.org ii Acknowledgements Many people and institutions have contributed to the research and skills development embodied in this thesis. The first of these that I would like to acknowledge is the Chair of my supervisory panel Dr Meera Ashar who has provided warm, positive encouragement, calmed my panic attacks, occasionally called a spade a spade but, most importantly, constantly challenged me to chart my own way forward.
    [Show full text]
  • Climate Change Impacts and Adaptation by Communities in a Tribal Region of Central Himalaya: a Study from Uttarakhand Himalaya India
    Climate Change Impacts and Adaptation by Communities in a Tribal Region of Central Himalaya: A Study from Uttarakhand Himalaya India Dinesh Pratap* ABSTRACT Impact of climate change is more pronounced in ecologically fragile mountain areas such as Himalayas where rapid altitudinal change results in high degree of variation in relief, natural vegetation and hydrology within short horizontal distance. The area selected for this study is located in Uttarakhand Himalaya which forms parts of Central Himalayan region of India. It is a mountainous tract with altitudinal range of 450mt to 3000mt and experiences cool- temperate climate. While forests cover 44% of the area, the cropping area is less than 10 % and another 43% is occupied by Common Pool Resources’ area. The tribal population comprises of 56% whereas another marginal community, the Scheduled Castes, makes up 34% of total population. The area and lags behind in development with low literacy rate (55%), poor health facilities and 70% of population being below poverty line. The climate data from regional meteorological observatories situated at distant locations from study area show the increase of average temperature by 0.50 C, decrease in rainfall, upward shifting of vegetation line etc in last 40 years. The Vulnerability Atlas of Indian Agriculture has classified the area as moderately vulnerable and having low adaptation capability. Thus it was chosen for understanding the impending climate change impacts and adaptation strategies. The analysis presented in the paper, apart from some secondary information, is based on climate data from local weather stations and primary survey conducted in six villages situated between altitude 900mt and 2000mt.
    [Show full text]
  • Manual of Instructions for Editing, Coding and Record Management of Individual Slips
    For offiCial use only CENSUS OF INDIA 1991 MANUAL OF INSTRUCTIONS FOR EDITING, CODING AND RECORD MANAGEMENT OF INDIVIDUAL SLIPS PART-I MASTER COPY-I OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL&. CENSUS COMMISSIONER. INOI.A MINISTRY OF HOME AFFAIRS NEW DELHI CONTENTS Pages GENERAlINSTRUCnONS 1-2 1. Abbreviations used for urban units 3 2. Record Management instructions for Individual Slips 4-5 3. Need for location code for computer processing scheme 6-12 4. Manual edit of Individual Slip 13-20 5. Code structure of Individual Slip 21-34 Appendix-A Code list of States/Union Territories 8a Districts 35-41 Appendix-I-Alphabetical list of languages 43-64 Appendix-II-Code list of religions 66-70 Appendix-Ill-Code list of Schedules Castes/Scheduled Tribes 71 Appendix-IV-Code list of foreign countries 73-75 Appendix-V-Proforma for list of unclassified languages 77 Appendix-VI-Proforma for list of unclassified religions 78 Appendix-VII-Educational levels and their tentative equivalents. 79-94 Appendix-VIII-Proforma for Central Record Register 95 Appendix-IX-Profor.ma for Inventory 96 Appendix-X-Specimen of Individual SHp 97-98 Appendix-XI-Statement showing number of Diatricts/Tehsils/Towns/Cities/ 99 U.AB.lC.D. Blocks in each State/U.T. GENERAL INSTRUCTIONS This manual contains instructions for editing, coding and record management of Individual Slips upto the stage of entry of these documents In the Direct Data Entry System. For the sake of convenient handling of this manual, it has been divided into two parts. Part·1 contains Management Instructions for handling records, brief description of thf' process adopted for assigning location code, the code structure which explains the details of codes which are to be assigned for various entries in the Individual Slip and the edit instructions.
    [Show full text]
  • History of Ecology and Environment: India
    mathematics HEALTH ENGINEERING DESIGN MEDIA management GEOGRAPHY EDUCA E MUSIC C PHYSICS law O ART L agriculture O BIOTECHNOLOGY G Y LANGU CHEMISTRY TION history AGE M E C H A N I C S psychology History of Ecology and Environment: India Subject: HISTORY OF ECOLOGY AND ENVIRONMENT: INDIA Credits: 4 SYLLABUS Studying Ecology & Environment: An Introduction Sources of Study, Indian Landscape, Nature-Human Interface Environment, Early Societies and Agricultural Societies Nomadic Pastoralism, Hunting-Gathering, Resource Use and Human Societies, Agricultural Diffusion and Regional Specificities-II, Agricultural Diffusion and Regional Specificities-I, River Valley Civilization, Origins of Agriculture Appropriation of Environment & Indian Philosophy Metal & Mineral Resources, Forest Resources, Water Resources, Energy Resources, Transitions, Conservation Through Ages, Man-Nature Relationship Colonialism, Environment and Modern Concerns Resource Management: Water, Resource Management: Forests, Environmental Agenda, Understanding of Environment, Alternatives, Environmental Resources and Patents, Biodiversity, Development and Environmental Concerns Suggested Reading: 1. Nature's Economy: A History of Ecological Ideas by Donald Worster, Alfred W. Crosby 2. Visions of the Everglades: History Ecology Preservation :by Tommy Rodriguez 3. An Ecological History of India : Madhav Gadgil (Author), Ramachandra Guha (Author) Chapter 1 Studying Ecology and Environment: An Introduction STRUCTURE Learning objectives Nature-human interface Indian landscape Sources
    [Show full text]