LA GACETA N° 17 De La Fecha 30 01 2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LA GACETA N° 17 De La Fecha 30 01 2018 La Uruca, San José, Costa Rica, martes 30 de enero del 2018 AÑO CXL Nº 17 68 páginas Informa Que debido al aumento en la cantidad de documentos a publicar en los Diarios Oficiales durante este período, se ampliará el horario de recepción de 7:00 a.m. a las 4:30 p.m., a partir del 15 y hasta el 31 de enero del 2018, ÚNICAMENTE EN LA SUCURSAL EN LA URUCA. La oficina ubicada en el Registro Nacional mantiene su horario habitual de 8:00 a.m. a 3:30 p.m. Pág 2 La Gaceta Nº 17 — Martes 30 de enero del 2018 de Centroamérica S.A., cédula jurídica Nº 3-101-015207, y con CONTENIDO fundamento en las consideraciones técnicas y legales contenidas en el informe de la Gerencia de Regímenes Especiales de PROCOMER Pág N° 08-2015, acordó recomendar al Poder Ejecutivo el otorgamiento N° del Régimen de Zonas Francas a la mencionada empresa, al tenor de lo dispuesto por la Ley N° 7210, sus reformas y su Reglamento. PODER EJECUTIVO 3º—Que al momento de formular la solicitud precitada la empresa era beneficiaria del Régimen de Perfeccionamiento Activo, Acuerdos .................................................................. 2 lo cual hizo necesario valorar detenidamente su planteamiento, por Resoluciones ............................................................ 4 cuanto se trataba de una empresa ya establecida con obligaciones fiscales; es así como se le pide que prepare un documento con el DOCUMENTOS VARIOS........................................ 5 detalle de los insumos necesarios para contar con elementos de TRIBUNAL SUPREMO DE ELECCIONES juicio que permitieran tomar una decisión; tal documento generó observaciones de parte del Ministerio de Hacienda, que no hicieron Edictos .................................................................... 24 posible resolver sobre la solicitud de ingreso, dentro del plazo previsto por los artículos transitorios de la Ley Nº 8794 del 12 de Avisos ..................................................................... 25 enero de 2010, que reformó la Ley de Régimen de Zonas Francas. CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA .............. 26 4º—Que las Direcciones de Asesoría Legal del Ministerio de Comercio Exterior y de la Promotora del Comercio Exterior INSTITUCIONES DESCENTRALIZADAS ....... 28 de Costa Rica, mediante oficio DAL-COR-CAE-003-2016/DAL- RÉGIMEN MUNICIPAL ....................................... 29 CRI-0010-16 de fecha 12 de enero de 2016, emitido conjuntamente, se pronunciaron, en relación con la situación que se viene de indicar AVISOS .................................................................... 34 en el considerando anterior, en los siguientes términos: “En el caso concreto de la empresa que nos ocupa, resulta NOTIFICACIONES ............................................... 62 claro que formuló su solicitud de ingreso al RZF dentro del plazo previsto para ello, y fueron las circunstancias que se vienen de exponer, todas atribuibles a la Administración, las PODER EJECUTIVO que impidieron que su gestión fuera atendida y tramitada dentro de dicho plazo. De forma que es criterio de ambas ACUERDOS direcciones que resulta procedente atender dicha solicitud, por cuanto cumple con todos los requisitos previstos por el MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR ordenamiento jurídico aplicable, si el Poder Ejecutivo lo estima pertinente. El hecho de que haya acaecido el plazo N° 0162-2016 sin que hubiera pronunciamiento de la Administración, EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA no puede ir en perjuicio de una solicitud formulada en Y EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR tiempo y con apego de los requisitos respectivos, pues ello Con fundamento en los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de implicaría desconocer principios fundamentales del Derecho la Constitución Política; 25, 27 párrafo primero 28, párrafo segundo, Administrativo.” inciso b) de la Ley General de la Administración Pública, Ley N° 5º—Que se ha cumplido con el procedimiento de Ley. Por 6227 del 02 de mayo de 1978; la Ley de Régimen de Zonas Francas, tanto, Ley N° 7210 del 23 de noviembre de 1990 y sus reformas, la Ley de ACUERDAN: Creación del Ministerio de Comercio Exterior y de la Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica, Ley N° 7638 del 30 de octubre de 1º—Otorgar el Régimen de Zonas Francas a la empresa 1996 y el Decreto Ejecutivo N° 34739-COMEX-H del 29 de agosto Laboratorios Grifftth de Centroamérica S.A., cédula jurídica de 2008, denominado Reglamento a la Ley de Régimen de Zonas N° 3-101-015207 (en adelante denominada la beneficiaria), Francas, clasificándola como Industria Procesadora de Exportación y como Empresa Comercial de Exportación, de conformidad con los incisos Considerando: a) y b) del artículo 17 de la Ley N° 7210 y sus reformas. 1º—Que el señor Carlos Joaquín Retana Rodríguez, mayor, 2º—La actividad de la beneficiaria consistirá en la manufactura casado una vez, contador público, portador de la cédula de identidad de productos de las industrias alimentarias: preparaciones de carne, N° 1-941-949, vecino de Heredia, en su condición de apoderado azúcares y artículos de confitería, cacao y sus presentaciones, generalísimo sin límite de suma con facultades suficientes para estos preparaciones a base de cereales, preparaciones de legumbres u efectos de la empresa Laboratorios Griffith de Centroamérica S.A., hortalizas, y preparaciones alimenticias diversas; así como en la cédula jurídica N° 3-101-015207, presentó solicitud para acogerse comercialización de condimentos. al Régimen de Zonas Francas ante la Promotora del Comercio 3º—La beneficiaria operará en el parque industrial denominado Exterior de Costa Rica (en adelante PROCOMER), de conformidad Griffith Industrial Park S.A., ubicado en la provincia de Heredia. con la Ley N° 7210, sus reformas y su Reglamento. 4º—La beneficiaria gozará de los incentivos y beneficios 2º—Que la instancia interna de la Administración de contemplados en la Ley N° 7210 y sus reformas, con las PROCOMER, con arreglo al Acuerdo adoptado por la Junta Directiva limitaciones y condiciones que allí se establecen y con apego a las de la citada Promotora en la sesión Nº 177-2006 del 30 de octubre regulaciones que al respecto establezcan tanto el Poder Ejecutivo de 2006, conoció la solicitud de la empresa Laboratorios Griffith como PROCOMER. Xinia Escalante González Marianela Arce Campos DIRECTORA GENERAL IMPRENTA NACIONAL REPRESENTANTE EDITORIAL COSTA RICA DIRECTORA EJECUTIVA JUNTA ADMINISTRATIVA Carmen Muñoz Quesada Said Orlando de la Cruz Boschini MINISTERIO DE GOBERNACIÓN Y POLICÍA REPRESENTANTE MINISTERIO DE CULTURA Y JUVENTUD La Gaceta Nº 17 — Martes 30 de enero del 2018 Pág 3 Los plazos, términos y condiciones de los beneficios otorgados empresa comercial de exportación, PROCOMER tomará como en virtud de la Ley N° 7210 quedan supeditados a los compromisos referencia para su cálculo, las proyecciones de ventas consignadas asumidos por Costa Rica en los tratados internacionales relativos a en su respectiva solicitud. la Organización Mundial del Comercio (OMC), incluyendo, entre 8º—La beneficiaria se obliga a cumplir con las regulaciones otros, el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias ambientales exigidas por el Ministerio de Ambiente y Energía (ASMC) y las decisiones de los órganos correspondientes de la (MINAE) y la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA) OMC al amparo del artículo 27 párrafo 4 del ASMC. En particular, y deberá presentar ante dichas dependencias o ante el Ministerio queda establecido que el Estado costarricense no otorgará los de Salud, según sea el caso, los estudios y documentos que le sean beneficios previstos en la Ley N° 7210 que de acuerdo con el ASMC requeridos. Asimismo, la beneficiaria se obliga a cumplir con todas constituyan subvenciones prohibidas, más allá de los plazos para la las normas de protección del medio ambiente que la legislación concesión de las prórrogas previstas en el artículo 27 párrafo 4 del costarricense e internacional disponga para el desarrollo sostenible ASMC a determinados países en desarrollo. de las actividades económicas, lo cual será verificado por las Para los efectos de las exenciones otorgadas debe tenerse en autoridades competentes. consideración lo dispuesto por los artículos 62 y 64 del Código de 9º—La beneficiaria se obliga a presentar ante PROCOMER un Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755, del 3 de mayo informe anual de operaciones, en los formularios y conforme a las de 1971 y sus reformas, en lo que resulten aplicables. condiciones que PROCOMER establezca, dentro de los cuatro meses 5º—De conformidad con lo dispuesto por el artículo 20 inciso siguientes al cierre del año fiscal Asimismo, la beneficiaria estará g) de la Ley de Régimen de Zonas Francas (Ley N° 7210 del 23 obligada a suministrar a PROCOMER y, en su caso, al Ministerio de noviembre de 1990 y sus reformas), la beneficiaria gozará de de Hacienda, toda la información y las facilidades requeridas para la exención de todos los tributos a las utilidades, así como cualquier supervisión y control del uso del Régimen de Zonas Francas y de los otro, cuya base imponible se determine en relación con las ganancias incentivos recibidos. Asimismo, deberá permitir que funcionarios brutas o netas, con los dividendos abonados a los accionistas o de la citada Promotora ingresen a sus instalaciones, en el momento ingresos o ventas, según las diferenciaciones que dicha norma que lo consideren oportuno, y sin previo aviso, para verificar el contiene. cumplimiento de las obligaciones de la Ley de Régimen de Zonas Dicha beneficiaria, en lo que se refiere a su actividad como
Recommended publications
  • INSTRUCTION BOOKLET Recipe Booklet Reverse Side
    INSTRUCTION BOOKLET Recipe Booklet Reverse Side 12-Cup Cuisinart Elite Collection® 2.0 Food Processor FP-12N Series For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. RECOMMENDED MAXIMUM WORK BOWL CAPACITIES FOOD CAPACITY CAPACITY 12-CUP WORKBOWL 4-CUP WORKBOWL Sliced or shredded fruit, vegetables or cheese 12 cups N/A Chopped fruit, vegetables or cheese 9 cups 3 cups Puréed fruit, vegetables or cheese 10 cups cooked 3 cups cooked 6 cups puréed 1½ cups puréed Chopped or puréed meat, fish, seafood 2 pounds ½ pound Thin liquid* (e.g. dressing, soups, etc.) 8 cups 3 cups Cake batter One 9-inch cheesecake N/A Two 8-inch homemade layers (1 box 18.5 oz. cake mix) Cookie dough 6 dozen (based on average chocolate N/A chip cookie recipe) White bread dough 5 cups flour N/A Whole wheat bread dough 3 cups flour N/A Nuts for nut butter 5 cups 1½ cups * When processing egg-based liquids, like a custard base for quiche, reduce maximum capacity by 2 cups. 2 counterclockwise to lock it, then remove the IMPORTANT UNPACKING housing base (J) from the bottom of the box. 7. Place the food processor on the countertop INSTRUCTIONS or table. Read the Assembly and Operating This package contains a Cuisinart Elite Instructions (pages 8–10) thoroughly before Collection® 12-Cup Food Processor and the using the machine. accessories for it: 8. Save the shipping cartons and plastic foam 12- and 4-cup work bowls, work bowl cover, blocks. You will find them very useful if you large and small metal chopping/mixing blades, need to repack the processor for moving or dough blade, adjustable slicing disc, reversible other shipment.
    [Show full text]
  • Mondays to Sundays Dial 19 for Room Service
    6:00AM - 11:30PM | MONDAYS TO SUNDAYS DIAL 19 FOR ROOM SERVICE BREAKFAST American Breakfast P250 Breakfast Burrito P250 • Two fried eggs Sausage patty, bacon, 2 pieces eggs, hash brown with • Ham or Crispy Bacon cilantro leaves wrapped in tortilla, • Bread, butter & jam served with sliced tomatoes • Coffee or tea and grilled button mushrooms on the side • Chilled orange juice or sliced fresh fruit in season with choice of coffee, tea or chilled orange juice. Filipino Breakfast P250 Dirty Breakfast P269 • Two fried eggs Our version of the English breakfast: crispy bacon • Choice of Beef Tapa, Pork Longganisa, Chicken and sausage patty, two fried eggs, beans served Longganisa, Skinless Longganisa, Pork Tocino, with hash browns and grilled button mushrooms, Chicken Tocino, or Corned Beef with choice of coffee, tea or chilled orange juice. • Garlic fried rice • Pickled papaya Pancake/Waffles P120 • Coffee or tea Served with butter and maple syrup • Chilled orange juice or sliced fresh fruit in season with ham P180 with bacon P220 Breakfast Ala Carte Fried Eggs P100 Extra Bacon P120 Plain Bread P80 Plain Omelette P100 Oatmeal with Fresh Milk P100 Wheat Bread P80 Vegetable Omelette P120 Cornflakes with Fresh Milk P100 Garlic Bread P80 Ham & Cheese Omelette P150 SOUP Cheddar Broccoli Soup P150 Minestrone Soup P120 Rich cheddar cheese perfectly balanced A hearty Italian clear soup made wholesome flavorful with fresh broccoli. Served with a slice of toast. vegetables. Served with a slice of toast. Cream of Zucchini Soup Cream of Mushroom Soup P120 with Herbs P130 Creamy mushroom soup topped with croutons. Freshly pureed zucchini in a creamy soup.
    [Show full text]
  • WILSON DECLARA QUE SEGUIRÁ LA GUERRA a MUERTE Sin Embargo, Esa
    SEGUNDA EDIGIOX-PARA JMADHiÜ -^ ^^ ANANA LA CORRESPONDENCIA •y m^'v^m^v^O E ES AÑO LXIX.—NUM. 21^35. Madrid.—Lunes 4 de Marzo de 1918. E<Hcione8 Maliana, Tarde f Nocbe. LA ACCIÓN DE LOS JAPONESES SE CONSIDERA NECESARIA WILSON DECLARA QUE SEGUIRÁ LA GUERRA A MUERTE Sin embargo, esa. ciudad debe ser la Iter- Kjtitscbize, á orillas dd Dniéper, hasta Gotivd, LOS ALIADOS damental, en noo^re de !a ooal todos ios LOS JAPONESES cera etapa. Ómsk, en las orillas del Ir- habiendo sostenido glandes luchas. La protesta de Aisa«ia y Lor«aa..r>L^, 3. pud>lois dviltzado» do la Tkrra se levantan tyscli, al Oeste de la comarca pantanosa Otras divisiones, fojo d mando dd ^^eneral Las informadones recibidas de }»t>vinctas de­ contra el abuso de la fuerza, y reivindican «Si es realmaite concluida la paz ruso- del Baraba, es la cuarta. Y la quinta es von Knoerzer, aniqU»lá'>do la resistencia ene­ muestran que en todas partes ha sido con­ la libertad y el honor de disponer de.su suer­ alemana, no hay que decir que para hacer Kurgan, junto al río Tobol, cerca de la miga, limpiaron de «oemigos la linea férrea memorada la protesta de Ateada y de Ixjre. te. Escucharéis con recc^inuento la lectura frente á la situaci^, el Japón tomará las frontera uraliana. que conduce á Kiew-Shnierinka. El día i." de na por medk> de reuniones, de discursos, de de este documento, y compienderéis por qué, medidas más adecuadas y enérgicas.» Eso liíatzo ocupamos Kiew, junto con tropas de la lectura dd documento b^tórioo en que los sin la victoria de Francia y de sus aiHado», Una vez en ésta, los expedicionarios L'krania.
    [Show full text]
  • Bodas Intimas Con Una Capacidad Máxima De 20 Invitados
    Son Julia Country House está situado en la campiña Mallorquina, y es un impresionante boutique hotel situado en una exquisita mansión del siglo XV con un ambiente de elegancia y tranquilidad. Con sus encantadores habitaciones ofrece lo último en tecnología para el huésped. Rodeado de preciosos y románticos jardines de 300 años de antigüedad, terrazas y patio, y campos llenos de cítricos y palmeras, este pequeño hotel ofrece muchas actividades para sus huéspedes, siendo el lugar perfecto para su boda o evento privado. El hotel cuenta con 32 habitaciones y suites individualmente diseñados, algunos con balcón y terraza privada, baños de mármol y ofrece a sus huéspedes lo mejor en tecnología, elegancia y confort reteniendo la paz y tranquilidad de un retiro en la campiña Mallorquina. Aperitivos Brocheta de pollo satay con Salsa de Soja y sésamo Espuma de foie con confitura de piña y cardamomo Tártaro de salmón y pepino con aguacate y caviar Gazpacho de melocotón con gambas marinadas Quiche de jamón ibérico y cebolla confitada Maki de verduras con gelatina de jengibre y wasabi Bruschetta de salmón ahumado con pico de gallo Brocheta de tomate con mozzarella y pesto de albahaca Brocheta de cordero con verduras y salsa teriyaki Tartaleta de bacalao con tomates secos y aceitunas Chupachups de maracuyá y chocolate negro 1 hora Selección de 5 aperitivos diferentes: 16.50€ por pers. Selección de 10 aperitivos diferentes: 31.00€ por pers. Menú de Gala I Bisque de cangrejos de río con su tosta y su vianda Tournedó de solomillo con bouquet
    [Show full text]
  • Escritores Españoles En Los Estados Unidos
    ESCRITORES ESPAÑOLES EN LOS ESTADOS UNIDOS Gerardo Piña-Rosales ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (Correspondiente de la Real Academia Española) 3 Título: Escritores españoles en los Estados Unidos © Gerardo Piña-Rosales (ed.) © Academia Norteamericana de la Lengua Española, Nueva York, 2007 www.anle.us ISBN 0-86515-034-6 Impreso en los Estados Unidos – Printed in the United States Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada en o transmitida por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea fotoquímico, electrónico, magnético mecánico, electroóptico, por fotocopia, o cualquier otro, sin el permiso previo por escrito de la editorial 4 I N D I C E Presentación / 7 JOSÉ LUIS S. PONCE DE LEÓN / 15 ODÓN BETANZOS PALACIOS / 29 GONZALO NAVAJAS / 37 MANUEL MANTERO / 53 VÍCTOR FUENTES / 63 ANA MARÍA FAGUNDO / 89 EUGENIO FERNÁNDEZ GRANELL / 111 MANUEL DURÁN / 119 GERARDO PIÑA-ROSALES / 133 HILARIO BARRERO / 169 ROBERTO RUIZ / 181 DIONISIO CAÑAS / 193 CARLOS MELLIZO / 199 TINA ESCAJA / 215 PEDRO FERNÁNDEZ GIMÉNEZ / 223 CARLOS PERELLÓN / 229 SANTIAGO GARCÍA-CASTAÑÓN / 241 ELENA CASTEDO / 255 5 IGNACIO LÓPEZ-CALVO / 265 CARLOS VARO / 275 FERNANDO OPERÉ / 315 CARLOS ROJAS / 323 ALBERTO ACEREDA / 345 JESÚS TORRECILLA / 357 FRANCISCO ALVAREZ-KOKI / 371 JOSÉ FERRATER MORA / 379 MATILDE ALBERT ROBATTO / 419 6 ANTOLOGÍA DE LA LITERATURA ESPAÑOLA EN LOS ESTADOS UNIDOS (A MODO DE PRESENTACIÓN) os nuevos inquisidores lingüístIcos y literarIos
    [Show full text]
  • J. Rizal, Lettere Ai Familiari 1/296
    J. Rizal, Lettere ai familiari 1/296 J. Rizal, Lettere ai familiari 2/296 J. Rizal, Lettere ai familiari 3/296 5 Frontespizio originale, prima parte. 10 J. Rizal, Lettere ai familiari 4/296 Frontespizio originale, seconda parte. 5 J. Rizal, Lettere ai familiari 5/296 José Rizal 5 10 LETTERE AI FAMILIARI 1876-1896 (versione italiana di Vasco Caini) 15 20 25 30 Dalla edizione del centenario, Manila, 1961 J. Rizal, Lettere ai familiari 6/296 PREFAZIONE ORIGINALE 5 Con questo tomo la Commissione nazionale del centenario di José Rizal presenta il secondo della serie di pubblicazioni, nell'adempimento di uno de- gli incarichi espressi dall'Esecutivo nel creare la Commissione. Il tomo è in- 10 tegrato in quattro parti1 contenendo tutta la corrispondenza epistolare di José Rizal. Sebbene molte di queste lettere siano già state pubblicate in vari tomi dalla Biblioteca nazionale e dalla Società storica nazionale delle Filippine, tuttavia torniamo a pubblicarle, includendo un buono numero di quelle, an- cora non conosciute, trovate per gli sforzi del seminario di investigatori della 15 Commissione; e diciamo sforzi, perché in Filippine se ne sono trovate po- chissime, tenendo conto che, nei tempi passati, il solo possesso di una lettera di Rizal poteva provocare una sentenza di prigione, di deportazione o peggio. La Commissione, cosciente del suo dovere rispetto al governo e al po- polo, ha creduto conveniente presentare questo tomo in una forma alquanto 20 differente da quella delle altre pubblicazioni, con l'ansia di adempiere, non solo l'ordine espresso ed apparente di fare una nuova pubblicazione, ma an- che quello di completare e soddisfare in ogni modo il mandato implicito, e lo spirito della legge, che è quello di facilitare al popolo filippino la cono- scenza di Rizal in tutta la sua individualità.
    [Show full text]
  • El Debate 19270419
    iar~i"niT PRECIOS D C SUSCRIPCIÓN EIi TrEKFO íS<>rTÍcio Meteorológico OflciaJ).— Tiempo probable para hoy. Vmon tiemí*; régimen MADRID 2,50 pesetas al me» (lo LcTnntp rx'<"'-i''<"°t*' •"" «' '"="'" I*«''it"''- Tempor»- t-ura; luá'íinia di-l iloiiiiiis,'!!, --'6 gracios en Oórdohn; PROVINCIAS 9,00 ptas. trimestre mínima iit> arcr, coro grados eu Teruel. En Mu»- PAGO ADELANTADO FRANQUEO CONCERTADO drid: niá^inm de ayer, Ca.+ grados; mínima 6,4 grados. MADRID.—Año XVÍI. -\iiin. 5.550 Martes 19 de abril de 1927 CINCO EDICIONES DI \ RÍAS Apartado 466.-Rod. y Admón., COl.i:'.!AIA. 7. Teléfonos 11.194 y 11.195. EL SUFRAGIO Y SUS CONSECUENCIAS Represión de las noticias U ley deWe Únicas £1 Rey de Suecia llega hoy a las 10,40 de la mañana Se votará en el aniversario de la de­ I^a ex!ens:ón de! siifraj/io ff>nii>n¡no ÍS común a varias naciones. Kl casu Se votará en el aniversario de la de- *'' alarmistas en Portugal claración de la huelga general i de Inglaterra es. en este punto, harto elocuente. Parece seguru que antes lie muclios me.ses se auijinaja el .-íiufraíjio femenino linsla los veintiún aí^os. Juicio sumarísimo y multa doble De esc moiio, el número de electoras (catorce millones y medio) excederá El Gobierno aceptará que se j Es la primera vez que visita España. Permanecerá en Jos milloues al de varones inscritos en las listas elextorales. aplique también a los "lock-outs" i No se crea, sin emiuirgo. que la opinión inijlesa ve con unánime sim­ I^ISBOA.
    [Show full text]
  • 2021 Product Guide.Pdf
    CONTENTS 2021 CONTENIDO Category Page # Category Page # Category Page # Category Page # BEVERAGES CaKE Mix 20 ContainEd FruitS 31 EyE CarE 38 CoConut FLaKES 20 driEd FruitS 31 FaCE MaSKS 40 aLoE drinKS 4 CoLoring & FLavoring 20 grEEn toMato 31 FEMininE HygiEnE 38 atoLE 5 CooKing MiLKS 21 HoMiny 31 FirSt aid 39 CHoCoLatE drinKS 4 CooKing oiLS 21 JaLapEno 32 Foot CarE 39 CoConut drinKS 4 Corn StarCH 20 MuSHrooM 32 Hair CarE 39 CoFFEE 4 FLour Mix 20 rEady CondiMEntS 31 Lip naiL & Ear 39 CoFFEE CrEaMEr 5 FroSting 20 MoutH WaSH 40 CoLd tEa 9 gELatin 21 naturaL produCtS 39 doMEStiC Soda 8 REFRIGERATED HonEy 21 pain rELiEF 39 drinK ConCEntratE 7 baggEd iCE 35 LEMon JuiCE 22 SHaMpoo & ConditionEr 39-40 EnErgy drinKS 5 CHEESES 33 oLivE oiL 23 SHaving nEEdS 40 FLavorEd drinKS 5 CHorizo 33 panCaKE Mix 21 SKin CarE 40 Hot tEa 9 CoFFEE CrEaMEr 33 pEgabLE SEaSoningS 24 SKin CrEaM 40 iMportEd drinKS 5-6 CoLd JuiCE 33 SaLt 21 StoMaCH rELiEF 40 JuiCE 6-7 CoLd MiLKS 33 SHortEning 22 SuppLEMEntS 40 MiCHELada 8 CoLd SnaCKS 34 Soup brotH 22 tootHbruSHES 40 MinEraL WatEr 9 dairy CrEaMS 34 SpiCES & SEaSoningS 22-23 tootHpaStE 40 MiLK drinKS 7 dELi MEatS 34 StuFFing Mix 24 nECtar drinKS 7 MargarinE & buttEr 34 Sugar 22 poWdEr Mix - MiLK 7 yogurt & SMootHiES 34-35 GEN. MERCHANDISE SyrupS 24 poWdEr Mix - WatEr 8 paStEriES 35 battEriES 41 SnaCK SEaSoning 23 SportS drinKS 8 EggS 35 bLanKEtS 41 vinEgar 24 vitaMin WatEr 8 iMportEd vEggiES 35 CHarCoaL nEEdS 41 yEaSt 24 WatEr 9 iMportEd FruitS 35 gaMES 41 iCE CrEaM 35 gLuE 41 SNACKS & COOKIES PANTRY ITEMS FrozEn vEggiES
    [Show full text]
  • Desayunos Sandwich/Snacks Piqueos Entradas Sopas
    PARA EMPEZAR BIEN EL DÍA DESAYUNOS ENTRADAS Desayuno ViaVia S/ 21 Ceviche de trucha S/ 20 Cappuccino o té verde, jugo de naranja, 4 A base de trucha, marinados con el punto chaplas o tostadas, omelette con tocino, ensalada de frutas, jamón, queso, mermelada y exacto de limón, especias, ajíes. mantequilla. Causitas andínas S/ 22 Desayuno andino S/ 6 Causa montada con palta, filete de trucha Quinua con manzana, chapla con queso a la plancha bañados con 3 salsas. cachipa. Qapchi con aroma andino S/ 14 Desayuno energizante S/ 18 Delicia ayacuchana de papas sancochadas, Espresso, o té verde, extracto de zanahoria queso, cebolla china, rocoto y huacatay. beterraga y manzana, 2 tostadas o chaplas, queso, tomate,mermelada, mantequilla. Papitas al mortero S/ 22 Desayuno continental S/ 13 Papitas nativas machacadas al chimichurri, montados con trozos de filete de trucha en salsa de ají amarillo Café pasado o mate, jugo de papaya o piña, acevichado 2 chaplas o tostadas, huevo revuelto o frito, mermelada y mantequilla. Omelet con 2 tostadas S/ 8 Encuentro de altura S/ 25 o chapla Encuentro de sierra y costa a través de la clásica causa de pollo con una deliciosa jalea de trucha serrana Panqueque S/ 8 Relleno a gusto: manjar chocolate, SOPAS mermelada, miel o azúcar impalpable Sopa a la minuta S/ 15 Ensalada de frutas S/ 13 Deliciosa sopa con carne molida, cabello Escoja una opción: de ángel, oregano y leche. Chocolate, miel, granola, chantilly o yogurt Sopa criolla S/ 16 SANDWICH/SNACKS Sopa roja con carne molida, cabello de ángel, leche, huevo a la inglesa, rocoto y una tostada Empanada de Pollo S/ 6 Dieta de pollo S/ 15 Sopa con trozos de pollo, cabello de ángel, Tostada caprese S/ 8 zanahoria, brócoli, kión.
    [Show full text]
  • Cebuano Phonetics and Orthography1 Exordium
    i CEBUANO PHONETICS AND ORTHOGRAPHY1 EXORDIUM The Cebuano language, also known as Sinugbuanon, is one of the major languages in the Philippines. It is spoken by more than 20,000,000 people,2 not only Cebu, but in Bohol, Negros Oriental, western parts of Leyte, some areas in Samar, Negros Occidental, Palawan, Biliran islands, southern part of Masbate, and in the regions of Mindanao as well. Though classified as dialect of the Bisayan or Visayan Language (also called Binisaya) along with Hiligaynon and Waray languages, but it is spoken nationwide and heard otherwhere. Cebuano belongs to the Western or Indonesian subgroup of the Austronesian family of languages, formerly known as the Malayo-Polynesian family of languages, one of the world’s largest language groups. Its derivation is from Cebu or Sugbu. Sugbu means "to wade" through the waters in the bayou or "suba." It is said that the early settlers in Cebu lived near the bayou and were known as "Taga-Suba" or "Suban-on"; hence, the name Sugbuanon. Sinugbuanon refers to the language; Sugbuanon adverts to its native or inhabitant. Both are alluded to as Cebuano. ALPHABET During the pre-Hispanic colonization, the Cebuano language had only three vowels, namely: a, i, and u.3 With the adoption of some Spanish, English, and other foreign words, it expanded to five to include e and o.4 In current usance, there are five (5) vowels: a, e, i, o, and u along with fifteen (15) consonants: b, k, d, g, h, l, m, n, ng, p, r, s, t, w, and y.
    [Show full text]
  • Tuk Tuk – an Asian-Inspired Street Food Restaurant in Madrid
    Tuk Tuk – An Asian-Inspired Street Food Restaurant in Madrid Opened by two British men, Alan and Rick, Tuk Tuk is a low-key restaurant with two locations near Bilbao and Chueca. All their dishes are based on Asian street food recipes, particularly from Bangkok, Hong Kong and Saigon. With an international wait staff (many of whom are native English speakers) and a range of flavor-packed dishes (plentiful and affordable to boot), it’s no wonder why Tuk Tuk has become so popular among the city’s expat community and Madrileños alike. Tuk Tuk’s menu features noodles, rice bowls, soups, curries and barbecued meat platters. Chock full of different types of vegetables and spices, your tastebuds get a mix of tangy, spicy, coconuty and sweet ingredients in every bite. Tuk Tuk can please any palate. And it’s vegetarian friendly, too. You’ll find my favorite dish in the photo below:Babi Panggang (barbecued pork with a caramel-like glaze and thick soy sauce). It came on the Pat Pong Party Platter (€30), a great starter for a big group. Just look at the four dishes it includes: I also like the mango and cucumber salad as an appetizer to share. As for main dishes, so far I’ve tried a soup, rice bowl and Thai curry. Although I don’t remember their names, I’d happily eat all of them again. My advice: just go in, run your finger down the menu and choose whatever you land on. You can’t go wrong! Info Facebook Web Menu if you feel you need to prepare beforehand Average price per person: €15-20 Tuk Tuk has two locations now, one near Bilbao and the other, Chueca: <M> Bilbao: Calle del Cardenal Cisneros 6 | Reservations: 914 45 91 80 <M> Chueca: Calle del Barquillo 26 | Reservations : 915 23 25 56 More Asian restaurants featured on Naked Madrid: Ramen Kagura, Madrid’s (almost) perfect ramen bar Kintaro – Oy Vey Sumo – This Japanese restaurant’s name says it all Chuka Ramen Bar – Madrid’s hottest ramen restaurant Hattori Hanzo – Japanese food, straight up.
    [Show full text]
  • Cmiicas De La Guerra "CULTERÍSASIÓN„
    4SQ XL. ~ MADÍtID. '-^ JfOlí. M.Og* hÓMWGO 21 DE SBRIL DE 1918 , ».i:. .... ' • II* SUSCRIPCIONES IS CORRESPONDENCIA AOMINISTRATIVA DEBE DIRIGIRSE AL piJAmBí ÜQ sil». ...,...,.. 1 piL >ROViaCIASt Trimestre . 6 pts» IñminisWop de E! Liberal ^ 83 aaaoribe en la casa d© EL I.IBBKAI1 25 ejemplares 75 eéntimos IWLAJRtatTJÉS XíB CXJBJVS, 7 S(i iiíEK'iOS se iiáti m la Ailaikislraciúe, qaa dcspacLt díi x at|| pL ii9»ERAIi iBTlt» á~siis leeteres y I aniíKclantea á proüemclar sos grandes • fiúniero suelto Sj^os SE PUBilCA DiARiAMENTE EN MADRID-BARCELONA-.BIIJP^MURCIAW SEVILLA ,J9ET1 be^as. Los" hemos visto soportar el frío » estas preguntas ellos contestaban con •y la lluvia eu las trincheras .y en loa calma: «\a». GUAPROS Vfl&eOS campamentos, siempre del mejor hu­ El 2. por la tardo, avanz'amos hasta Cmiicas de la guerra mor. Encuentrau tod'as estas fstigaá •••F.... Estál'ámo.s con.stant«m*eute bajóla muy naturales en la vida activa del lluvia de los obusfts alemanes y resul­ soldado. «C'est la guerre.» E.-.ta es la taba más peligroso ponerse ai alíi'igo. expresión por<alar con que el «poilu» del bombardeo en las cuevas, que pa­ "CULTERÍSASIÓN„ La gesta de los voluntarios españoles francés explica a cada instante su he­ sar l'a noche, como la precedente ea paso a los automóviles y camiones. La roísmo y su sentimiento patriótico. Su cajii|,.o raso. Era el fondo de un valle,. Es un sábado de Diciembre. Desde loa eaeho, .so lovanta, alia en el fondo (ié| IX caserlctí más Lejanos, desde Viüaio y salón, dt'i?.c'úbri>-ié ctirtc«raenLe, alza-en el posición del terreno nos permitía con­ temperamento siempre alegre, su ca­ La.s compailías fueron colocadas en for- cScanuri», desde «Sarátauío» y Uciánsolü, aire Una tuaiia j adyierte coj tono tem» - Mientraa nosotros nos entretenemos templar, ai través de la obscuridad, el rácter chi.stoso, aun en los momentos macii'ai de Iflleras a grandes intervalos.
    [Show full text]