Escritores Españoles En Los Estados Unidos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Escritores Españoles En Los Estados Unidos ESCRITORES ESPAÑOLES EN LOS ESTADOS UNIDOS Gerardo Piña-Rosales ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (Correspondiente de la Real Academia Española) 3 Título: Escritores españoles en los Estados Unidos © Gerardo Piña-Rosales (ed.) © Academia Norteamericana de la Lengua Española, Nueva York, 2007 www.anle.us ISBN 0-86515-034-6 Impreso en los Estados Unidos – Printed in the United States Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada en o transmitida por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea fotoquímico, electrónico, magnético mecánico, electroóptico, por fotocopia, o cualquier otro, sin el permiso previo por escrito de la editorial 4 I N D I C E Presentación / 7 JOSÉ LUIS S. PONCE DE LEÓN / 15 ODÓN BETANZOS PALACIOS / 29 GONZALO NAVAJAS / 37 MANUEL MANTERO / 53 VÍCTOR FUENTES / 63 ANA MARÍA FAGUNDO / 89 EUGENIO FERNÁNDEZ GRANELL / 111 MANUEL DURÁN / 119 GERARDO PIÑA-ROSALES / 133 HILARIO BARRERO / 169 ROBERTO RUIZ / 181 DIONISIO CAÑAS / 193 CARLOS MELLIZO / 199 TINA ESCAJA / 215 PEDRO FERNÁNDEZ GIMÉNEZ / 223 CARLOS PERELLÓN / 229 SANTIAGO GARCÍA-CASTAÑÓN / 241 ELENA CASTEDO / 255 5 IGNACIO LÓPEZ-CALVO / 265 CARLOS VARO / 275 FERNANDO OPERÉ / 315 CARLOS ROJAS / 323 ALBERTO ACEREDA / 345 JESÚS TORRECILLA / 357 FRANCISCO ALVAREZ-KOKI / 371 JOSÉ FERRATER MORA / 379 MATILDE ALBERT ROBATTO / 419 6 ANTOLOGÍA DE LA LITERATURA ESPAÑOLA EN LOS ESTADOS UNIDOS (A MODO DE PRESENTACIÓN) os nuevos inquisidores lingüístIcos y literarIos suelen excluir a la literatura española del ámbIto de la llamada LL literatura latina en los Estados Unidos. ¿Será tal vez porque los españoles no hablamos español, lengua neolatina, como lo son también el italiano −más latinos que nadie−, los portugueses, los franceses, etc., etc.? ¿Será tal vez porque los españoles (que yo sepa) no hablamos latín, lengua que, hasta me da vergüenza confesar, estudié, con ahínco y bastante provecho, durante siete largos años, pero que no utilizo ni para rezar...? También es verdad que otros estudiosos de la literatura, desoyendo a esos críticos antiespañoles (por no decir hispanófobos) y latinófilos, han tenido el buen criterIo de considerar la literatura española en los Estados Unidos como parte indesgajable del corpus literarIo hispano, latino (o como se lo quiera llamar), creado a todo lo largo y ancho de la Unión Americana. Numerosísimas y variadas son las aportaciones de los pueblos hispánicos −en todos los campos del saber− a lo que hoy llamamos Estados Unidos de AmérIca. Desde Presencia española en los Estados Unidos, el libro ya clásico de Carlos. M. Fernández Shaw, donde se estudian las contribucIones de España en Norteamérica, hasta los estudios de Thomas Wyer, Alberto Moncada, Fausto Avendaño, Francisco Marcos Marín, sobre la vida de los hispanos en EE.UU., hemos ido constatando cuán verdadero y apropiado es el santo y seña de este país, E Pluribus Unum, pero también cuán frágil, cuán engañoso. El número creciente y la pujanza del hispano en unas tierras que por tradicIón e historia no pueden serle ajenas constituyen un fenómeno innegable de fuerza arrolladora. Esto explica las 7 olas xenófobas, antiinmigratorias, en el país, camuflada a veces tras la pálida máscara de movimientos con suspuestos fines lingüísticos, como el English Only, organización −o más bien secta− formada por una cáfila de torquemadianos hispanófobos que pretenden conseguir la oficialidad del inglés a todo lo largo y ancho de la UnIón. Para ser justos, reconozcamos que también en las ollas de la crítIca hispana cuecen habas (o frijoles). Debo confesar, a este respecto, mi asombro e Indignación cuando, recién aparecido el monumental Biographical Dictionary of Hispanic Literature in the United States, de Nicolás Kanellos, me apresté a consultarlo para cotejar cierta información sobre algunos de los escritores españoles residentes en los Estados Unidos ¡Brillaban por su ausencia! ¿Qué esotérico, qué arcano criterIo −me pregunté intrigado− habrá seguido Kanellos para ningunearnos de esa forma? Leí entonces en sus páginas introductorias que el diccionarIo aspiraba (y traduzco del inglés) a identificar «un corpus de escrItores que están firmemente enraizados en comunidades de considerable presencia hispana en los Estados UnIdos y cuyas obras son publicadas, distrIbuidas y estudiadas en español, inglés, o en ambos Idiomas en los Estados Unidos y Puerto Rico.» «¡Conque los españoles (y más de un escrItor hispanoamerIcano silenciado) no damos la talla suficiente para que, como «Hispanic», se nos otorgue la merced de figurar en el diccionario de marras!», exclamé un tanto mosqueado. Así están las cosas. Convendrán, querIdos lectores, en que intentar ofrecer una panorámica de la literatura española en los Estados Unidos, en estas páginas introductorias, es, a todas luces, una empresa que roza con lo quimérico. Podría elaborar una nómina, con sus comentarios pertinentes, de escritores españoles en Norteamérica, pero este corpus literario es tan vasto, tan complejo, tan variopinto, que la nómina, mucho me temo, habría de reducirse a una aséptica y plúmbea lista de nombres y títulos. Me lImitaré, pues, a trazar los parámetros que delimitan y definen a esa literatura, detenIéndome, a vuelatecla, en los escritores incluidos en esta antología. 8 Consciente de la provisionalidad de la siguiente divIsión y animado tan sólo por el prurito de ir desbrozando gaba en este campo tan feraz como inexplorado, yo dividiría la literatura española escrita en castellano por españoles residentes en los Estados Unidos, en cinco grandes perIodos: el primero de ellos comenzaría con una comedia escrIta, in situ, por Marcos Farfán de los Godos, y representada en los aledaños de El Paso, con ocasión de la toma de posesión del reino de Nuevo México por Juan de Oñate, el 30 de abril de 1598, y concluiría con la fundación de los Estados UnIdos en 1776; el segundo se extendería desde esas fechas hasta la Primera Guerra Mundial; el tercero llegaría hasta la Guerra Civil española y el penoso exilio que esta provocara; el cuarto perIodo podría divIdirse a su vez en dos fases: una, que alcanzaría hasta los años cincuenta, en los que se produjo el llamado «último exilio» (y que yo prefiero llamar emigración intelectual o fuga de cerebros), y la otra, hasta 1977, año de la disolucIón del Gobierno Republicano en el exilio; el quinto y, por ahora, último perIodo llegaría hasta nuestros días. Después de la Guerra Civil española (incivil, internacional) sobrevino en el país un éxodo de grandes y graves consecuencias. Por razones naturales de afinidad cultural y lingüístIca, la mayoría de los escrItores españoles del éxodo y del llanto brujuleó hacia países hispanoamericanos, muy especialmente, México, centro de gravedad espirItual y material del transtierro. Algunos de ellos, tras pasar varios años en tierras hispanoamericanas, acabaron afincándose en los Estados UnIdos. Este es el caso Eugenio F. Granell, José Ferrater Mora, Manuel Durán, Roberto RuIz y Elena Castedo. Eugenio Fernández Granell tuvo la amabilidad de enviarme, para que lo incluyera en esta antología, un cuento inédito, «Viaje de ida y vuelta», que, como todos los suyos, se inserta en los parámetros de un surrealismo muy personal, impregnado de humor y socarronería. No es aún suficientemente conocida la obra de ficción del filósofo José Ferrater Mora. De su libro Mujeres al borde de la leyenda, he elegido el cuento ―Entrevista con Eva‖, donde se 9 conjugan admirablemente la comicidad y la ironía, en una prosa ágil y precisa. Conocidísimo por sus estudios crítIcos, Manuel Durán es, ante todo, poeta. De su última produccIón poétIca, reproduzco algunos de sus ―Poemas gnósticos‖, inquietantes y profundos. De Roberto Ruiz, el autor de esa gran novela que es Paraíso cerrado, cielo abierto, presento en esta ocasión un cuento inédito, ―La profesión‖, de léxico troquelado en escritura serena, a veces desapasionada, en busca ante todo de la depuración de superfluos lastres retóricos, y con una temática de signo social. El cuento de Elena Castedo, ―El verdadero Quijote‖, es una divertida parodia de la vida académica, tan frecuentemente plagada de rencillas y pedanterías. Durante los años 50 y 60, debido a la desastrosa situación económica y pobreza cultural española, se produjo en el país una grave emigración intelectual o fuga de cerebros. Entre los poetas y narradores que abandonaron aquella triste y achabacanada España −además de Germán Bleiberg, Ildefonso- Manuel Gil, Angel González y otros− se encontraban Carlos Rojas, Manuel Mantero, José Luis S. Ponce de León, Odón Betanzos Palacios, Víctor Fuentes, Ana María Fagundo, Pedro Fernández Giménez, Carlos Varo, Matilde Albert Robatto. Carlos Rojas, maestro de la novela hIstórIca −o tal vez mejor, de la recreación histórIca− nos brinda ―Alfonso de Borbón habló con el demonio‖, texto singular en que se contrapuntean con gran pericia la hIstoria y la anécdota novelística. Manuel Mantero es, sin duda, uno de los grandes poetas de posguerra. Basten, como botón de muestra, algunos de sus últimos poemas, ejemplos del difícil equilibrIo entre la voz poética, intimista y asordinada, y un lenguaje salpicado de referencias culturales, desde las mitológicas hastas las históricas. De las dos novelas publIcadas hasta ahora por José Luis S. Ponce de León, La seducción de Hernán Cortés y El Hombre de los Gatos, he seleccIonado el primer capítulo de La seducción…, novela compleja, experimental, de variados recursos 10 lingüísticos
Recommended publications
  • INSTRUCTION BOOKLET Recipe Booklet Reverse Side
    INSTRUCTION BOOKLET Recipe Booklet Reverse Side 12-Cup Cuisinart Elite Collection® 2.0 Food Processor FP-12N Series For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. RECOMMENDED MAXIMUM WORK BOWL CAPACITIES FOOD CAPACITY CAPACITY 12-CUP WORKBOWL 4-CUP WORKBOWL Sliced or shredded fruit, vegetables or cheese 12 cups N/A Chopped fruit, vegetables or cheese 9 cups 3 cups Puréed fruit, vegetables or cheese 10 cups cooked 3 cups cooked 6 cups puréed 1½ cups puréed Chopped or puréed meat, fish, seafood 2 pounds ½ pound Thin liquid* (e.g. dressing, soups, etc.) 8 cups 3 cups Cake batter One 9-inch cheesecake N/A Two 8-inch homemade layers (1 box 18.5 oz. cake mix) Cookie dough 6 dozen (based on average chocolate N/A chip cookie recipe) White bread dough 5 cups flour N/A Whole wheat bread dough 3 cups flour N/A Nuts for nut butter 5 cups 1½ cups * When processing egg-based liquids, like a custard base for quiche, reduce maximum capacity by 2 cups. 2 counterclockwise to lock it, then remove the IMPORTANT UNPACKING housing base (J) from the bottom of the box. 7. Place the food processor on the countertop INSTRUCTIONS or table. Read the Assembly and Operating This package contains a Cuisinart Elite Instructions (pages 8–10) thoroughly before Collection® 12-Cup Food Processor and the using the machine. accessories for it: 8. Save the shipping cartons and plastic foam 12- and 4-cup work bowls, work bowl cover, blocks. You will find them very useful if you large and small metal chopping/mixing blades, need to repack the processor for moving or dough blade, adjustable slicing disc, reversible other shipment.
    [Show full text]
  • Moral Y Prácticas Cívicas En Los Niños Chilenos, 1880-1950
    Ariadna Ediciones (Santiago). Moral y prácticas cívicas en los niños chilenos, 1880-1950. Rojas Flores, Jorge. Cita: Rojas Flores, Jorge (2004). Moral y prácticas cívicas en los niños chilenos, 1880-1950. Santiago: Ariadna Ediciones. Dirección estable: https://www.aacademica.org/jorge.rojas.flores/10 Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Para ver una copia de esta licencia, visite http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es. Acta Académica es un proyecto académico sin fines de lucro enmarcado en la iniciativa de acceso abierto. Acta Académica fue creado para facilitar a investigadores de todo el mundo el compartir su producción académica. Para crear un perfil gratuitamente o acceder a otros trabajos visite: http://www.aacademica.org. Participaron como ayudantes de investigación: Carolina García y Claudia González La investigación que dio origen a este libro fue financiada por el proyecto Fondecyt 1020203 “Infancia y ciudadanía: los niños en la esfera política. Chile, 1900-1940” © Jorge Rojas Flores © Ariadna Ediciones, Laguna La Invernada 0246, Estación Central, Santiago Fono: 748 05 45 ce: [email protected] Primera edición, Diciembre 2004 Registro de Propiedad Intelectual Nº 141.851 ISBN 956-8416-00-5 Diseño y Diagramación: Fabiola Hurtado Céspedes Fotografía de portada: Coronel Roosevelt frente al estandarte de la brigada de boy scouts de Los Andes, en el Parque Cousiño. A la derecha, Joaquín Cabezas. El Scout Siempre Listo, N0 3, 1/ dic./1913 (portada) Impreso en LOM ediciones Ninguna parte de esta publicación, incluyendo el diseño de la cubierta, puede ser reproducida, almacenada o transmitida de manera alguna ni por ningún medio, ya sea eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o fotocopia sin autorización previa del editor.
    [Show full text]
  • Mondays to Sundays Dial 19 for Room Service
    6:00AM - 11:30PM | MONDAYS TO SUNDAYS DIAL 19 FOR ROOM SERVICE BREAKFAST American Breakfast P250 Breakfast Burrito P250 • Two fried eggs Sausage patty, bacon, 2 pieces eggs, hash brown with • Ham or Crispy Bacon cilantro leaves wrapped in tortilla, • Bread, butter & jam served with sliced tomatoes • Coffee or tea and grilled button mushrooms on the side • Chilled orange juice or sliced fresh fruit in season with choice of coffee, tea or chilled orange juice. Filipino Breakfast P250 Dirty Breakfast P269 • Two fried eggs Our version of the English breakfast: crispy bacon • Choice of Beef Tapa, Pork Longganisa, Chicken and sausage patty, two fried eggs, beans served Longganisa, Skinless Longganisa, Pork Tocino, with hash browns and grilled button mushrooms, Chicken Tocino, or Corned Beef with choice of coffee, tea or chilled orange juice. • Garlic fried rice • Pickled papaya Pancake/Waffles P120 • Coffee or tea Served with butter and maple syrup • Chilled orange juice or sliced fresh fruit in season with ham P180 with bacon P220 Breakfast Ala Carte Fried Eggs P100 Extra Bacon P120 Plain Bread P80 Plain Omelette P100 Oatmeal with Fresh Milk P100 Wheat Bread P80 Vegetable Omelette P120 Cornflakes with Fresh Milk P100 Garlic Bread P80 Ham & Cheese Omelette P150 SOUP Cheddar Broccoli Soup P150 Minestrone Soup P120 Rich cheddar cheese perfectly balanced A hearty Italian clear soup made wholesome flavorful with fresh broccoli. Served with a slice of toast. vegetables. Served with a slice of toast. Cream of Zucchini Soup Cream of Mushroom Soup P120 with Herbs P130 Creamy mushroom soup topped with croutons. Freshly pureed zucchini in a creamy soup.
    [Show full text]
  • WILSON DECLARA QUE SEGUIRÁ LA GUERRA a MUERTE Sin Embargo, Esa
    SEGUNDA EDIGIOX-PARA JMADHiÜ -^ ^^ ANANA LA CORRESPONDENCIA •y m^'v^m^v^O E ES AÑO LXIX.—NUM. 21^35. Madrid.—Lunes 4 de Marzo de 1918. E<Hcione8 Maliana, Tarde f Nocbe. LA ACCIÓN DE LOS JAPONESES SE CONSIDERA NECESARIA WILSON DECLARA QUE SEGUIRÁ LA GUERRA A MUERTE Sin embargo, esa. ciudad debe ser la Iter- Kjtitscbize, á orillas dd Dniéper, hasta Gotivd, LOS ALIADOS damental, en noo^re de !a ooal todos ios LOS JAPONESES cera etapa. Ómsk, en las orillas del Ir- habiendo sostenido glandes luchas. La protesta de Aisa«ia y Lor«aa..r>L^, 3. pud>lois dviltzado» do la Tkrra se levantan tyscli, al Oeste de la comarca pantanosa Otras divisiones, fojo d mando dd ^^eneral Las informadones recibidas de }»t>vinctas de­ contra el abuso de la fuerza, y reivindican «Si es realmaite concluida la paz ruso- del Baraba, es la cuarta. Y la quinta es von Knoerzer, aniqU»lá'>do la resistencia ene­ muestran que en todas partes ha sido con­ la libertad y el honor de disponer de.su suer­ alemana, no hay que decir que para hacer Kurgan, junto al río Tobol, cerca de la miga, limpiaron de «oemigos la linea férrea memorada la protesta de Ateada y de Ixjre. te. Escucharéis con recc^inuento la lectura frente á la situaci^, el Japón tomará las frontera uraliana. que conduce á Kiew-Shnierinka. El día i." de na por medk> de reuniones, de discursos, de de este documento, y compienderéis por qué, medidas más adecuadas y enérgicas.» Eso liíatzo ocupamos Kiew, junto con tropas de la lectura dd documento b^tórioo en que los sin la victoria de Francia y de sus aiHado», Una vez en ésta, los expedicionarios L'krania.
    [Show full text]
  • Bodas Intimas Con Una Capacidad Máxima De 20 Invitados
    Son Julia Country House está situado en la campiña Mallorquina, y es un impresionante boutique hotel situado en una exquisita mansión del siglo XV con un ambiente de elegancia y tranquilidad. Con sus encantadores habitaciones ofrece lo último en tecnología para el huésped. Rodeado de preciosos y románticos jardines de 300 años de antigüedad, terrazas y patio, y campos llenos de cítricos y palmeras, este pequeño hotel ofrece muchas actividades para sus huéspedes, siendo el lugar perfecto para su boda o evento privado. El hotel cuenta con 32 habitaciones y suites individualmente diseñados, algunos con balcón y terraza privada, baños de mármol y ofrece a sus huéspedes lo mejor en tecnología, elegancia y confort reteniendo la paz y tranquilidad de un retiro en la campiña Mallorquina. Aperitivos Brocheta de pollo satay con Salsa de Soja y sésamo Espuma de foie con confitura de piña y cardamomo Tártaro de salmón y pepino con aguacate y caviar Gazpacho de melocotón con gambas marinadas Quiche de jamón ibérico y cebolla confitada Maki de verduras con gelatina de jengibre y wasabi Bruschetta de salmón ahumado con pico de gallo Brocheta de tomate con mozzarella y pesto de albahaca Brocheta de cordero con verduras y salsa teriyaki Tartaleta de bacalao con tomates secos y aceitunas Chupachups de maracuyá y chocolate negro 1 hora Selección de 5 aperitivos diferentes: 16.50€ por pers. Selección de 10 aperitivos diferentes: 31.00€ por pers. Menú de Gala I Bisque de cangrejos de río con su tosta y su vianda Tournedó de solomillo con bouquet
    [Show full text]
  • University of Alberta
    University of Alberta Masks in Magic-Realist Chilean Drama: 1968-1 993 lvhn H. Jimhez Williams @ A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Comparative Literature Department of Comparative Literature, Film, Religious and Media Studies Edmonton, Alberta Spring 1999 Nationa! Library Bibliothkque nationale 1*1 of Canada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliogtaphlc Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395. rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 OttawaON K1AON4 Canada Canada Your fib vmrbYfenca Our lSle Notre rslfdrenw The author has granted a non- L'auteur a accorde me licence non exclusive licence allowing the exclusive pennettant a la National Library of Canada to Bibliotheque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or sell reproduire, preter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette these sous paper or electronic formats. la fonne de microfiche/film, de reproduction sw papier ou sur format electronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve k propriete du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protege cette these. thesis nor substantial extracts &om it Ni la these ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent &re imprimes reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. A// that is in the heart is written in the face. --African Proverb I dedicate this thesis to my parents, Guillermo Jimhez Espinosa and Maria Williams de Jimenez, as well as to my brother, Guillermo Jimenez Williams.
    [Show full text]
  • J. Rizal, Lettere Ai Familiari 1/296
    J. Rizal, Lettere ai familiari 1/296 J. Rizal, Lettere ai familiari 2/296 J. Rizal, Lettere ai familiari 3/296 5 Frontespizio originale, prima parte. 10 J. Rizal, Lettere ai familiari 4/296 Frontespizio originale, seconda parte. 5 J. Rizal, Lettere ai familiari 5/296 José Rizal 5 10 LETTERE AI FAMILIARI 1876-1896 (versione italiana di Vasco Caini) 15 20 25 30 Dalla edizione del centenario, Manila, 1961 J. Rizal, Lettere ai familiari 6/296 PREFAZIONE ORIGINALE 5 Con questo tomo la Commissione nazionale del centenario di José Rizal presenta il secondo della serie di pubblicazioni, nell'adempimento di uno de- gli incarichi espressi dall'Esecutivo nel creare la Commissione. Il tomo è in- 10 tegrato in quattro parti1 contenendo tutta la corrispondenza epistolare di José Rizal. Sebbene molte di queste lettere siano già state pubblicate in vari tomi dalla Biblioteca nazionale e dalla Società storica nazionale delle Filippine, tuttavia torniamo a pubblicarle, includendo un buono numero di quelle, an- cora non conosciute, trovate per gli sforzi del seminario di investigatori della 15 Commissione; e diciamo sforzi, perché in Filippine se ne sono trovate po- chissime, tenendo conto che, nei tempi passati, il solo possesso di una lettera di Rizal poteva provocare una sentenza di prigione, di deportazione o peggio. La Commissione, cosciente del suo dovere rispetto al governo e al po- polo, ha creduto conveniente presentare questo tomo in una forma alquanto 20 differente da quella delle altre pubblicazioni, con l'ansia di adempiere, non solo l'ordine espresso ed apparente di fare una nuova pubblicazione, ma an- che quello di completare e soddisfare in ogni modo il mandato implicito, e lo spirito della legge, che è quello di facilitare al popolo filippino la cono- scenza di Rizal in tutta la sua individualità.
    [Show full text]
  • Veronica Cortinez
    VERONICA CORTINEZ Department of Spanish and Portuguese University of California, Los Angeles Los Angeles, California 90095 Tel. (310) 206-3132; Fax (310) 206-4757 E-mail: [email protected] Professional Employment 2003- University of California, Los Angeles Professor Department of Spanish and Portuguese 2005-06 University of California Study Center Director in Chile Education Abroad Program 1997-98 University of California Study Center Director in Chile Education Abroad Program 1998 Universidad de Chile Visiting Professor Departamento de Literatura 1997 Pontificia Universidad Católica de Chile Visiting Professor Instituto de Letras 1996-03 University of California, Los Angeles Associate Professor Department of Spanish and Portuguese 1989-96 University of California, Los Angeles Assistant Professor Department of Spanish and Portuguese Academic Degrees 1990 Harvard University, Ph.D. Romance Languages and Literatures 1983 Harvard University, A.M. Romance Languages and Literatures 1981 University of Illinois at Urbana-Champaign, M.A. Spanish and Portuguese 1979 Universidad de Chile, Licenciatura en Letras Literature (Distinción máxima) 2 Publications Books La tristeza de los tigres y los misterios de Raúl Ruiz, with Manfred Engelbert. Santiago: Editorial Cuarto Propio, 2011. (357 pages). Reviews: Pedro Pablo Guerrero, “Presentan detallado estudio sobre el cine de Raúl Ruiz,” in El Mercurio Dec. 15, 2011: A24. Sebastián Grant del Río, “Nuevo libro sobre cineasta: Concepción y las claves en el cine de Raúl Ruiz,” in El Sur (Concepción) Dec. 21, 2011: 23. Mauricio Maldonado Quilodrán, “Un texto que analiza la obra fundamental de Raúl Ruiz,” in El Diario de Concepción Dec. 21, 2011: 15. Waldo Rojas, in Nuevo Texto Crítico XXIV-XXV.47-48 (2011-2012): 251-53.
    [Show full text]
  • El Debate 19270419
    iar~i"niT PRECIOS D C SUSCRIPCIÓN EIi TrEKFO íS<>rTÍcio Meteorológico OflciaJ).— Tiempo probable para hoy. Vmon tiemí*; régimen MADRID 2,50 pesetas al me» (lo LcTnntp rx'<"'-i''<"°t*' •"" «' '"="'" I*«''it"''- Tempor»- t-ura; luá'íinia di-l iloiiiiiis,'!!, --'6 gracios en Oórdohn; PROVINCIAS 9,00 ptas. trimestre mínima iit> arcr, coro grados eu Teruel. En Mu»- PAGO ADELANTADO FRANQUEO CONCERTADO drid: niá^inm de ayer, Ca.+ grados; mínima 6,4 grados. MADRID.—Año XVÍI. -\iiin. 5.550 Martes 19 de abril de 1927 CINCO EDICIONES DI \ RÍAS Apartado 466.-Rod. y Admón., COl.i:'.!AIA. 7. Teléfonos 11.194 y 11.195. EL SUFRAGIO Y SUS CONSECUENCIAS Represión de las noticias U ley deWe Únicas £1 Rey de Suecia llega hoy a las 10,40 de la mañana Se votará en el aniversario de la de­ I^a ex!ens:ón de! siifraj/io ff>nii>n¡no ÍS común a varias naciones. Kl casu Se votará en el aniversario de la de- *'' alarmistas en Portugal claración de la huelga general i de Inglaterra es. en este punto, harto elocuente. Parece seguru que antes lie muclios me.ses se auijinaja el .-íiufraíjio femenino linsla los veintiún aí^os. Juicio sumarísimo y multa doble De esc moiio, el número de electoras (catorce millones y medio) excederá El Gobierno aceptará que se j Es la primera vez que visita España. Permanecerá en Jos milloues al de varones inscritos en las listas elextorales. aplique también a los "lock-outs" i No se crea, sin emiuirgo. que la opinión inijlesa ve con unánime sim­ I^ISBOA.
    [Show full text]
  • 2021 Product Guide.Pdf
    CONTENTS 2021 CONTENIDO Category Page # Category Page # Category Page # Category Page # BEVERAGES CaKE Mix 20 ContainEd FruitS 31 EyE CarE 38 CoConut FLaKES 20 driEd FruitS 31 FaCE MaSKS 40 aLoE drinKS 4 CoLoring & FLavoring 20 grEEn toMato 31 FEMininE HygiEnE 38 atoLE 5 CooKing MiLKS 21 HoMiny 31 FirSt aid 39 CHoCoLatE drinKS 4 CooKing oiLS 21 JaLapEno 32 Foot CarE 39 CoConut drinKS 4 Corn StarCH 20 MuSHrooM 32 Hair CarE 39 CoFFEE 4 FLour Mix 20 rEady CondiMEntS 31 Lip naiL & Ear 39 CoFFEE CrEaMEr 5 FroSting 20 MoutH WaSH 40 CoLd tEa 9 gELatin 21 naturaL produCtS 39 doMEStiC Soda 8 REFRIGERATED HonEy 21 pain rELiEF 39 drinK ConCEntratE 7 baggEd iCE 35 LEMon JuiCE 22 SHaMpoo & ConditionEr 39-40 EnErgy drinKS 5 CHEESES 33 oLivE oiL 23 SHaving nEEdS 40 FLavorEd drinKS 5 CHorizo 33 panCaKE Mix 21 SKin CarE 40 Hot tEa 9 CoFFEE CrEaMEr 33 pEgabLE SEaSoningS 24 SKin CrEaM 40 iMportEd drinKS 5-6 CoLd JuiCE 33 SaLt 21 StoMaCH rELiEF 40 JuiCE 6-7 CoLd MiLKS 33 SHortEning 22 SuppLEMEntS 40 MiCHELada 8 CoLd SnaCKS 34 Soup brotH 22 tootHbruSHES 40 MinEraL WatEr 9 dairy CrEaMS 34 SpiCES & SEaSoningS 22-23 tootHpaStE 40 MiLK drinKS 7 dELi MEatS 34 StuFFing Mix 24 nECtar drinKS 7 MargarinE & buttEr 34 Sugar 22 poWdEr Mix - MiLK 7 yogurt & SMootHiES 34-35 GEN. MERCHANDISE SyrupS 24 poWdEr Mix - WatEr 8 paStEriES 35 battEriES 41 SnaCK SEaSoning 23 SportS drinKS 8 EggS 35 bLanKEtS 41 vinEgar 24 vitaMin WatEr 8 iMportEd vEggiES 35 CHarCoaL nEEdS 41 yEaSt 24 WatEr 9 iMportEd FruitS 35 gaMES 41 iCE CrEaM 35 gLuE 41 SNACKS & COOKIES PANTRY ITEMS FrozEn vEggiES
    [Show full text]
  • Desayunos Sandwich/Snacks Piqueos Entradas Sopas
    PARA EMPEZAR BIEN EL DÍA DESAYUNOS ENTRADAS Desayuno ViaVia S/ 21 Ceviche de trucha S/ 20 Cappuccino o té verde, jugo de naranja, 4 A base de trucha, marinados con el punto chaplas o tostadas, omelette con tocino, ensalada de frutas, jamón, queso, mermelada y exacto de limón, especias, ajíes. mantequilla. Causitas andínas S/ 22 Desayuno andino S/ 6 Causa montada con palta, filete de trucha Quinua con manzana, chapla con queso a la plancha bañados con 3 salsas. cachipa. Qapchi con aroma andino S/ 14 Desayuno energizante S/ 18 Delicia ayacuchana de papas sancochadas, Espresso, o té verde, extracto de zanahoria queso, cebolla china, rocoto y huacatay. beterraga y manzana, 2 tostadas o chaplas, queso, tomate,mermelada, mantequilla. Papitas al mortero S/ 22 Desayuno continental S/ 13 Papitas nativas machacadas al chimichurri, montados con trozos de filete de trucha en salsa de ají amarillo Café pasado o mate, jugo de papaya o piña, acevichado 2 chaplas o tostadas, huevo revuelto o frito, mermelada y mantequilla. Omelet con 2 tostadas S/ 8 Encuentro de altura S/ 25 o chapla Encuentro de sierra y costa a través de la clásica causa de pollo con una deliciosa jalea de trucha serrana Panqueque S/ 8 Relleno a gusto: manjar chocolate, SOPAS mermelada, miel o azúcar impalpable Sopa a la minuta S/ 15 Ensalada de frutas S/ 13 Deliciosa sopa con carne molida, cabello Escoja una opción: de ángel, oregano y leche. Chocolate, miel, granola, chantilly o yogurt Sopa criolla S/ 16 SANDWICH/SNACKS Sopa roja con carne molida, cabello de ángel, leche, huevo a la inglesa, rocoto y una tostada Empanada de Pollo S/ 6 Dieta de pollo S/ 15 Sopa con trozos de pollo, cabello de ángel, Tostada caprese S/ 8 zanahoria, brócoli, kión.
    [Show full text]
  • Video/Dvd Finder
    1 VIDEO/DVD FINDER This is an ALPHABETICAL listing of all of the videos and DVDs in the Learning Support Services collection. If a translation was available, both the original and translated titles are listed. If a title belongs to a multi-part series, each title is listed separately as well as being listed under the series title (e.g. “The Rise of Nationalism” from the series “Africa: A Voyage of Discovery” is listed under both “Rise of Nationalism, The” and “Africa: A Voyage of Discovery : The Rise of Nationalism.” Ignore initial articles such as a, der, des, el, l’, la las, le, les, los, the, un, una, etc. (e.g . look under “B” for “La belle et la bete.”) 2 Guide to Call Numbers AF=African MS=Medieval Studies AN=Anthropology MT=Meteorology AR=Arabic MU=Music AS=South Asian NO=Norwegian BL=Bulgarian PE=Persian BO=Biology PG=Portuguese BU=Burmese PH=Physics CH=Chinese PL=Polish CM=Chemistry PO=Psychology CZ=Czech PS=Political Science DA=Danish RU=Russian DU=Dutch SB=Serbo-Croatian EC=Economics SC=Scandinavian Studies ED=Education SD=Swedish EN=English SG=Sociology EW=Ewe SH=Swahili FL=Folklore SP=Spanish FN=Finish TA=Tagalog FR=French TH=Thai GG=Geography TK=Turkish GL=Geology TM=Tamil GR=German UB=Urban Studies HA=Hausa WS=Women’s Studies HE=Hebrew YO=Yoruba HI=Hindi HS=History ID=Interdepartmental IN=Indonesian IS=Islam IT=Italian JA=Japanese JO=Journalism KE=Korea KR=Krio LI=Linguistics MA=Math MG=Mongolian 3 September 5, 2019 $10 HORSE AND A $40 SADDLE, A FL1.020 10 To 11 (DVD) TK2.063 100% Arabica (DVD) FR2.059.211 100 Jahre deutscher
    [Show full text]