Fome De Quê? a Alimentação Dos Estudantes Brasileiros Da

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fome De Quê? a Alimentação Dos Estudantes Brasileiros Da Camila Moreira Bácsfalusi FOME DE QUÊ? A ALIMENTAÇÃO DOS ESTUDANTES BRASILEIROS DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA (2014-2015) Dissertação de Mestrado 2015 U NIVERSIDADE DE C OIMBRA Faculdade de Letras Camila Moreira Bácsfalusi FOME DE QUÊ? A ALIMENTAÇÃO DOS ESTUDANTES BRASILEIROS DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA (2014-2015) Dissertação de Mestrado em Alimentação – Fontes Cultura e Sociedade, orientada pelas Doutoras Maria Helena da Cruz Coelho e Carmen Isabel Leal Soares, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. 2015 U NIVERSIDADE DE C OIMBRA Faculdade de Letras FOME DE QUÊ? A ALIMENTAÇÃO DOS ESTUDANTES BRASILEIROS DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA (2014-2015) Ficha Técnica: Tipo de trabalho Dissertação de Mestrado Título Fome de quê? A alimentação dos estudantes brasileiros da Universidade de Coimbra (2014-2015) Autora Camila Moreira Bácsfalusi Orientadoras Maria Helena da Cruz Coelho e Carmen Isabel Leal Soares Júri Presidente: Doutora Paula Cristina Barata Dias Vogais: 1. Doutora Cilene da Silva Gomes Ribeiro 2. Doutora Carmen Isabel Leal Soares Identificação do Curso 2º Ciclo em Alimentação – Fontes, Cultura e Sociedade Área científica História das Culturas Data da defesa 22-10-2015 Classificação 18 valores U NIVERSIDADE DE C OIMBRA ii A vitória desta conquista eu dedico com todo o meu amor aos meus pais por serem os melhores exemplos que eu poderia ter de amor, amizade, zelo e sabedoria. iii Foto da capa Seated Figure of Summer (1573), de Giuseppe Arcimboldo Coleção de Ex-Edward James Foundation, Sussex, UK Acedido em 1 de agosto de 2015, em: http://www.wikiart.org/en/giuseppe-arcimboldo/seated-figure-of-summer-1573. iv AGRADECIMENTOS “Você tem fome de quê?” é um dos versos que compõem a música ―Comida‖, de Arnaldo Antunes, Marcelo Fromer e Sérgio Britto, interpretada pela banda brasileira Titãs, e que inspira o título deste trabalho. Na música, o ato de comer está desassociado da felicidade, do prazer, do conforto e do amor, ou seja, tem-se uma visão limitada sobre os significados de comida e restringe-se a alimentação a uma necessidade biológica. Porém, alimentar-se não se limita a suprir as carências nutricionais do corpo humano. Quando buscamos uma reflexão sobre alimentação e cultura, percebemos que se alimentar é um ato complexo e com significados amplos. Assim, ao questionarmos fome de quê? têm os estudantes brasileiros da Universidade de Coimbra, busca-se saber quais as necessidades (culturais, psicológicas, sociais, sobretudo) que desejam suprir. Com essa abordagem supomos que essa fome pode não ser, de fato, de uma comida, mas daquilo que ela representa, visando outros aspectos relacionados com a alimentação e apontando a importância da comida na construção e representação da identidade cultural. A estes brasileiros deixo o meu agradecimento por terem se solidarizado, respondido e divulgado a minha pesquisa para seus amigos. Além desses, ao longo deste processo, o qual foi gratificante e enriquecedor, tanto a nível pessoal como profissional, são muitas as pessoas e instituições que merecem o meu agradecimento. Assim, deixo o meu muito obrigada: A todos que direta ou indiretamente contribuíram para a realização e divulgação deste trabalho, por todas as palavras carinhosas que recebi e por todos aqueles que me criaram óbices, pois estes me induziram a superá-los e a continuar. À Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra pela oportunidade concedida para a realização deste curso de mestrado em ―Alimentação: Fontes, Cultura e Sociedade‖. A Portugal e a todos os portugueses que me acolheram e me trataram tão bem, especialmente com todos os seus quitutes culinários! Aos meus colegas de mestrado, que compartilharam comigo saborosos momentos de aprendizado e de diversão. Aos meus amigos do Brasil, pela amizade e toda energia positiva que direcionaram a mim enquanto estive longe. v Ao Marco e a Tati, pela amizade e ajuda na elaboração e na coleta de inquéritos. Ao Vitor Ferreira, por gentilmente dedicar parte de seu tempo a me orientar na elaboração e na análise dos inquéritos. Ao Alex, Luis Gustavo e Pio, por me ajudarem no tratamento estatístico. Ao Professor Doutor Norberto Santos, docente do mestrado, por se dispor a contribuir para este trabalho com sugestões na área da estatística. A Debora, pela pessoa que é, pela paciência, carinho e dedicação que teve com meu trabalho e por compartilhar seus conhecimentos comigo e me incentivar. A todos os professores que encontrei ao longo desse mestrado, por compartilharem sua sabedoria e contribuírem para meu crescimento. Ao Professor Carlos Roberto Antunes dos Santos (in memoriam) que me recebeu na área da História e Cultura da Alimentação, na Universidade Federal do Paraná (UFPR), por me ter inspirado e dividido comigo seus conhecimentos. Aos que foram meus professores de graduação em Nutrição pela UFPR (2008-2012) que cumpriram seus papéis de educadores e incentivaram a leitura de artigos científicos realizada com um pensamento crítico e, assim, foram de fundamental importância, pois retomei muitos desses ensinamentos durante o processo de pesquisa e escrita da atual dissertação de mestrado. Às professoras Doutoras Maria Helena da Cruz Coelho e Carmen Isabel Leal Soares, por aceitarem me orientar neste trabalho, auxiliando nas dúvidas, sugerindo ideias, corrigindo meus textos e também dividindo suas experiências no Brasil. Sinto-me honrada por tê-las como orientadoras e professoras durante o Mestrado. As minhas avós e aos meus avôs que ajudaram na minha criação, ensinando- me os valores da vida e que sempre me protegem. A minha irmã e ao meu sobrinho, pelo amor da família. Ao meu namorado, que com muita dedicação, paciência e amor, estava virtualmente presente para acalmar-me quando precisei e ajudando-nos a superar a distância durante estes dois últimos anos. Aos meus pais, que nunca mediram esforços para investir em meus estudos, participando de mais uma conquista que é a realização deste mestrado em Portugal. Por torcerem por mim e me incentivarem para a vida! vi “Não basta saber ler que Eva viu a uva. É preciso compreender qual a posição que Eva ocupa no seu contexto social, quem trabalha para produzir a uva e quem lucra com esse trabalho”. Paulo Freire vii viii RESUMO A Universidade de Coimbra (UC) é uma das mais antigas da Europa e a cada ano recebe estudantes estrangeiros, sendo a Universidade que mais recebe estudantes brasileiros fora do Brasil. Considerando a expressividade da população universitária brasileira na UC e compreendendo os significados culturais da alimentação, o presente trabalho teve como objetivo investigar a relação entre alimentação e identidade cultural dos estudantes brasileiros da UC. A metodologia seguida foi, predominantemente, quantitativa, sendo realizada com base no método de levantamento (survey). O inquérito foi aplicado pessoalmente e por via eletrônica, durante o período entre novembro de 2014 e março de 2015. Obteve-se uma amostra representativa de 309 indivíduos. Verificou-se que o estilo alimentar do estudante brasileiro em Coimbra caracteriza-se como dual. Ou seja, ao mesmo tempo em que se integrou à cultura alimentar portuguesa não abandonou sua identidade, reproduzindo no país de acolhimento, especialmente em seu ambiente doméstico, algumas comidas brasileiras. Palavras-chave: brasileiros, identidade cultural, alimentação ix ABSTRACT The University of Coimbra (UC) is one of the oldest universities in Europe and each year many foreign students come to study in the UC, as known as the university with the largest number of Brazilian students outside Brazil. Considering the amount of the Brazilian students in the UC, and aware about the food´s cultural meaning, this study aimed to investigate the relationship between food and cultural identity of Brazilian students in the UC. The methodology followed was, mostly, quantitative, as a survey research. The survey was applied in person and online, from November 2014 until March 2015. The number of the representative sample was 309. It was been found that the Brazilian student´s diet, in Coimbra, was characterized as dual. At the same time they joined the Portuguese food culture, they did not lose their identity, reproducing in the host country, especially in their home environment, some Brazilian foods. Key-words: Brazilians, cultural identity, food x LISTA DE FIGURAS Figura 1- Mapa político do Brasil ............................................................................... 62 Figura 2 – NUTS I, II e III e Áreas Metropolitanas ................................................... 108 xi LISTA DE GRÁFICOS Gráfico 1 - Os 10 principais produtos alimentares na bagagem do estudante brasileiro ................................................................................................................. 177 Gráfico 2 - Os 10 principais produtos alimentares enviados do Brasil para os estudantes brasileiros em Portugal ......................................................................... 180 Gráfico 3 - Distribuição da amostra por grupos etários ........................................... 223 Gráfico 4 - Frequência de consumo de comidas/bebidas portuguesas .................. 227 Gráfico 5 - Frequência de consumo de caldo verde ............................................... 227 Gráfico 6 - Frequência de consumo de canja ......................................................... 228 Gráfico 7 - Frequência de consumo de sopa da pedra ........................................... 228 Gráfico 8 - Frequência de consumo de açorda ......................................................
Recommended publications
  • Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque De Campismo 136 Edições Editions
    Índice DIRECTOR Contents Eng. Armindo Jacinto Presidente da Câmara EQUIPA TÉCNICA / STAFF Divisão de Educação, Acção Social, 03 editorial Cultura, Turismo, Desporto e Tempos Livres (DEASCTDTL) COLABORAÇÃO / COLLABORATION 04 Casa de Novidades CMCD | IDN AGRADECIMENTOS / Christiano Barata ACKNOWLEDGEMENTS Ana Rita Garcia Antónia Vinagre Capelo 12 Rosario Cordero António Catana Eddy Chambino Filipe Faria 28 Para além da fachada Behind the facade Helena Vinagre João Carlos Sousa Herbs of Life Mª da Conceição Geraldes 42 Ervas da Vida Maria do Rosário Martins (Ervas da Zoé) 52 Pintado à mão Hand painted Nuno Capelo Patrícia Semedo Pedro C. Carvalho 60 Jaime Lopes Dias (Univ. Coimbra) PROJECTO E DIRECÇÃO DE ARTE / ART DIRECTION AND DESIGN 64 Uma tarde em... An afternoon in... Silvadesigners EDITOR Wild ducks Luís Pedro Cabral 74 Patos selvagens COORDENAÇÃO / COORDINATOR Paulo Longo 80 Recomeçar Restart TEXTOS / TEXTS Andreia Cruz (roteiro / guide) Equipa do CCR 82 Começar de novo Start anew Luís Pedro Cabral Paulo Longo Walking tour Tito Lopes 90 Passeio pedestre FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY Valter Vinagre 96 artesão artisan José Gordinho FOTOGRAFIA DE CAPA / COVER PHOTO Valter Vinagre ILUSTRAÇÃO / ILLUSTRATION 97/127 roteiro guide Alex Gozblau Bernardo Carvalho/Planeta Tangerina artesãos, gastronomia, restaurantes, João Fazenda Paulo Longo turismo de natureza e caça, alojamento, COPY-DESK / PROOFREADING Helena Soares TRADUÇÃO / TRANSLATION associações culturais, informações úteis KennisTranslations (Geoffrey Chan, Maisie Fitzpatrick) artisans, gastronomy, restaurants, nature tourism and hunting, PREPRESS E IMPRESSÃO / PREPRESS AND PRINTING accomodation, cultural associations, useful information Gráfica Greca TIRAGEM / PRINT RUN 15 000 exemplares / copies 100 gastronomia Marmelada Periodicidade anual / anual DEPÓSITO LEGAL / LEGAL DEPOSIT gastronomy Quince jam 324349/11 112/113 alojamento accomodation www.cm-idanhanova.pt Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque de Campismo 136 edições editions 2015 Adufe 1 editorial Ousar desafiar Eng.
    [Show full text]
  • Índice Geral De RECEITAS N.38 | JANEIRO N.39 | FEVEREIRO N.40 | MARÇO
    ÍNDICE GERAL DE RECEITAS N.38 | JANEIRO N.39 | FEVEREIRO N.40 | MARÇO Alheira com brócolos e ovos de codorniz pág. 24 Creme de legumes pág. 43 Artisan bread pág. 37 Arroz selvagem com couve Sopa de legumes com pesto pág. 18 Batido de banana e manteiga de amendoim pág. 24 e cebola caramelizadas pág. 41 Sopa de nabiças pág. 32 Bavaroise de café pág. 31 Barra de cereais pág. 20 Espargos com presunto pág. 24 Carbonara com abóbora e bacon pág. 20 Bolinhos de bacalhau recheados com azeitona pág. 40 Arroz de peixe com espinafres e limão pág. 44 Cebolada de porco com batata e curgete assadas pág. 46 Bolo de ananás pág. 34 Empadão de atum pág. 31 Cheesecake de menta pág. 45 Bolo intenso de chocolate pág. 44 Espetadas mistas de peixe em alecrim com molho Choux de camarão com molho de açafrão pág. 16 Bolos da sorte pág. 28 de iogurte e limão pág. 31 Creme de beterraba e laranja pág. 20 Brandade de bacalhau pág. 21 Rolo de espinafres e salmão pág. 19 Creme de limão pág. 42 Coelho à diplomata pág. 30 Espetadas de frango com puré de abóbora Esparguete com molho de tofu e legumes pág. 33 Couve-flor gratinada com natas e coentros pág. 42 e batata-doce pág. 16 Esparguete preto com camarão agridoce pág. 44 Creme de feijão branco e tomate pág. 26 Lombinhos de porco com coentros e limão Espetadas de cogumelos e bacon com arroz Crepes limpa-frigoríficos pág. 39 e cuscuz com bacon pág. 25 de repolho pág.
    [Show full text]
  • Recipes – English
    Recipes – English "On The Move For Social Inclusion” SPAIN – VITÓRIA GASTEIZ From 7 to 12 of april, 2019 Pataniscas, original Portuguese recipe Many times, are accompanied by rice, bean or tomato rice, but can also be consumed as a snack, accompanied by a drink, or in a sandwich. The pataniscas possess a flat or spherical, irregular shape if fried in abundant fat and get about 8-12 cm in diameter. Ingredients: 2 pieces of Cod soaked 8 tablespoons wheat flour with yeast 1 cup of tea milk or steam water cod Doses 12 portions 1 small onion of chopped finely 2 tablespoons salsa sting Preparation Time 15 min 1 garlic tooth finely chopped Cooking Time 3 min 1 teaspoons baking powder Passive time 0 min 3 eggs salt to taste pepper to taste vegetable oil to fry, or if you prefer you may use olive oil Preparation instructions: 1. Cook the cod in water, remove it and reserve the water. Shred in chips, removing the fishe`s bones and skin. 2. In a bowl, add the eggs, shredded cod, salsa , the garlic and the onion and involve well. Add flour and baking powder and stir well. 3. Finally, add slowly the milk or the cod cooking water until the mixture becomes a little liquid and season with salt and pepper . Pay attention to the salt, because the cod already has enough. 4. In a large skillet, heat the oil and fry the fritters by spoonfuls, pressing them with a fork so they are low. Let brown on both sides. 5.
    [Show full text]
  • Lezíria Do Tejo Guía De Restaurantes Certificados De Lezíria Do Tejo
    Guía de Restaurantes Certificados de Lezíria do Tejo Guía de Restaurantes Certificados de Lezíria do Tejo Edición y redacción: Entidade Regional de Turismo do Alentejo e Ribatejo www.visitribatejo.pt Edición, diseño gráfico y maquetación: Caminho das Palavras Depósito Legal: 446208/18 ISBN: 978-989-8784-69-8 Septiembre, 2018 Certificación a cargo de: Prefacio Pueblo “vigoroso” por naturaleza, los asumieron voluntariamente el compromiso ribatejanos revelaron en tiempos remotos su de respetar y adoptar un referente de ingenio a la hora de crear, con los escasos calidad transversal a los productos recursos de que disponían, productos utilizados en la preparación culinaria, distintos y diversos que a lo largo de los años al servicio y a la atención al cliente, se han ido afianzando por su singularidad, en ostentando por ello el sello distintivo. particular en el caso de la cocina. La valoración y la elaboración La calidad de los productos autóctonos auténticamente ribatejanas, la inspiración en de la lezíria ribatejana ha servido de recetarios ancestrales, el uso de productos inspiración a cocineros y aficionados que autóctonos, la excelencia del servicio y de involuntariamente han dejado un rico y las informaciones prestadas, la decoración, amplio legado en los menús ofrecidos por el ambiente, la presentación de cartas restaurantes, tabernas, tascas, casas de compuestas mayoritariamente por platos comida o mesones de la región. típicamente ribatejanos y una carta de vinos Atentos a la importancia histórica y cultural de la región son indudablemente valores de esta herencia gastronómica, y a las presentes en los restaurantes certificados y potencialidades que tiene el producto que, en perfecta sintonía con la Confraria da turístico Gastronomía y Vinos en la Gastronomia do Ribatejo –responsable de captación de visitantes y turistas, la nueva la elaboración de la Carta Gastronómica da generación de cocineros o chefs está Lezíria do Tejo–, contribuyen a la difusión revitalizando el uso de lo genuino a la hora de un patrimonio de inestimable valor.
    [Show full text]
  • Download the PDF File
    CASEIRO PRAIA Situado na praia de Carcavelos, o Caseiro Praia oferece aos seus clientes a qualidade da casa-mãe combinada com uma bela vista panorâmica do oceano. Com um ambiente sofisticado e uma localização privilegiada, é o restaurante ideal para saborear as melhores especialidades de peixe, marisco e carne. Para além da sala principal - a Sala Mil Descobertas - temos também à sua disposição uma sala mais privada e de estilo familiar, perfeita para pequenos grupos. www.caseirorestaurantes.com SUGESTÕES DO CHEFE PEIXE Linguine Marisco 17,50 eur Espetada de Peixe 17,00 eur Bacalhau à Praia com Camarão Tigre 18,50 eur Cataplana Garoupa com Marisco 19,50 eur Arroz de Garoupa com Gambas (para 2 pessoas) 29,90 eur Grelhada Mista de Peixe (para 2 pessoas) 45,00 eur Camarão Tigre Grelhado (preço ao Kilo) (Acompanhamento: Arroz de Alho e Salada de Alface frisada) Paelha de Marisco (para 2 pessoas) 24,50 eur CARNE T- Bone 14,50 eur Entrecosto Grelhado com Arroz de Feijão 14,50 eur Cabidela com miúdos de Leitão (só à sexta, sábado e domingo) 14,50 eur Tornedó com Bacon Grelhado com Batata Doce 16,50 eur Surf & Turf 19,90 eur SOBREMESAS Tarte de Amêndoas 4,80 eur Petit Gateau Chocolate/Doce de Leite com Gelado 4,80 eur Cheesecake de Limão 4,80 eur Merengado de Noz/Amêndoa com Ovos Moles 4,80 eur Misto à chefe 4,90 eur Fidalgo 5,50 eur Misto à chefe (para 2 pessoas) 8,90 eur IVA incluído à taxa em vigor MENU ENTRADAS PÃO (Cesto) 1,95 eur Pão Torrado (Cesto) 1,70 eur Pão com Manteiga 3,15 eur Manteiga/Paté (unidade) 0,90 eur Queijo de Cabra com
    [Show full text]
  • Pt Malibu Foz Brochure
    MALIBU FOZ UM CASAMENTO QUE REFLETE V OCÊ INFORMAÇÂO DO HOTEL 94 Quartos e suítes modernos e luxuosos Mensa, resaurante italiano El Septimo Premium Cigar Lounge Lounge bar com diversidade de vinhos e conhaques Fitness Center Cinema privativo Biblioteca Kids Room Piscina e jacuzzi com cabanas privativas Rooftop Jardins PRIVATIZAÇÃO SEM PRIVATIZAÇÃO Reserve todo o resort para o seu dia especial! Não disponível de maio a setembro. *Todos os quartos e suítes incluem Wi-Fi e estacionamento gratuitos, além de produtos de banho. 94 quartos e suítes Alojamento Reservas individuais, dependendo da disponibilidade, e com as nossas tarifas Refinado, sofisticado, simples, mas atraente ...nossos quartos e suítes então aplicáveis. universalmente atraentes foram cuidadosamente projetados para todos os últimos acabamentos e detalhes, com ênfase no espaço aberto usado para dormir, relaxar, trabalhar e divertir. Integramos a tecnologia perfeita e sem Restaurante Sala de Jantar atritos, para que tudo o que precisa esteja ao seu alcance. As nossas suítes oferecem todo o conforto de casa, mas melhor ... O Malibu Foz Resort oferece espaços abertos modernos e românticos para os seus eventos e cerimonias particulares. O hotel oferece um excelente jardim Quarto Classic: este quarto de 20 m2 é aconchegante e confortável e pode com acesso à piscina e ao bar ao ar livre para cocktails e um grande salão de acomodar até dois hóspedes. O Quarto Classic oferece comodidades como festas com capacidade para 250 convidados para sua recepção. As refeições do minibar e máquina Nespresso, cofre e mesa de trabalho. Os quartos têm uma restaurante italiano Mensa, de 4 estrelas, podem ser personalizadas mediante varanda privada com vista para o jardim, bem como uma televisão de ecrã solicitação.
    [Show full text]
  • Fish, Coriander and Fantasy
    The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy ABOUT The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy Portugal by... Condé Nast Traveler Portugal faces the Atlantic, smells of the Atlantic, breathes the Atlantic, has an Atlantic soul... but its cuisine is more Mediterranean than it seems. A paradox! The three essentials of the Portuguese diet are wheat (delicious bread), wine (wonderful reds and whites) and olive oil (very aromatic), called the "Mediterranean triad", which suggests a strong bond with its neighbours to the east. The Portuguese love olives; they eat a lot of cheese and use sautéed onion and garlic as the basis of almost all their dishes. All very Mediterranean customs. However, coriander is the national aromatic herb. Ginger and chillies give an exotic touch to some of the dishes, such as the popular "piri-piri" chicken, garnished with a chilli sauce which also goes perfectly with barbecued fish. Across the country, it is known as "frango da Guia" (charcoal-grilled chicken), its fame being traditionally associated with a restaurant in the Algarve. If we were to define a Portuguese menu - no easy task because there are so many specialties to choose from – the following dishes could not be left out. And take care in ordering these delicacies in restaurants because the servings are all XXL size. Starters, to whet your appetite Cheese, olives, butter and olive oil The cheese might be from Serra da Estrela, creamy sheep’s cheese that is shaped and wrapped in a cloth while it's fresh. The result is a tasty cheese with a slightly acidic-bitter aftertaste.
    [Show full text]
  • Critérios Para Qualificação De Produtos Da Doçaria Conventual Portuguesa
    CRITÉRIOS PARA QUALIFICAÇÃO DE PRODUTOS DA DOÇARIA CONVENTUAL PORTUGUESA 1. QUALIFICAÇÃO DE PRODUTOS DA DOÇARIA CONVENTUAL PORTUGUESA - Sistema de valorização dos produtos da doçaria portuguesa, obtidos com regras particulares pelo menos em relação às matérias-primas utilizadas e à sua origem conventual, em território nacional, à sua história e valor patrimonial e à forma de preparação e apresentação ao consumidor. Este tipo de qualificação bem como o uso da marca colectiva de associação acima inserida apenas pode ser concedido para os produtos da doçaria conventual portuguesa, devidamente descritos e codificados em Cadernos de Especificações aprovados pela QUALIFICA/oriGIn PORTUGAL 2. DOÇARIA CONVENTUAL PORTUGUESA - conjunto dos produtos de pastelaria, confeitaria e de transformação de produtos hortofrutícolas cujos ingredientes, receitas, origem em conventos e ou geográfica (se alegada) e forma de apresentação estejam registadas em fontes históricas ou com elas relacionadas - designadamente em trabalhos académicos, como sejam teses de doutoramento e de mestrado, ou em obras de reconhecido mérito, fundamentadas em fontes históricas – e que, pelas suas características próprias, revelem interesse histórico-cultural, etnográfico, social ou técnico, evidenciando valores de memória, antiguidade, autenticidade, singularidade ou exemplaridade. 3. Os produtos da doçaria conventual portuguesa, quanto aos Elab Ver Data Doc nº GT CP Dir Ed Pag A. Soeiro D. Sousa 23.09.15 29 CQ 12 06.11.14 28.11.14 2 1/25 A. Queimada Este documento é propriedade
    [Show full text]
  • NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo À Lavrador Vitor
    NOME ENTRADAS E SOPAS Inês Silva Costa Caldo à lavrador Vitor Delgado Cogumelo portobello recheado Oscar Henriques Escabeche de codorniz Elsa Maria Pinto de Carvalho Elias Sopa caramela VandaFigueiredo Sopa da panela e empadinhas de frango Luis Carlos Grades Freire Sopa de entulho Inês Alexandra Dias Fonseca Caldo de grão à moda da guarda Kay Goden Cabeça de xara José Pedro Sopa de beldroegas à moda de Arronches Paulo Alexandre Abreu Verde Fernanda de Almeida Mil folhas de bacon com molho de queijo da serra Mário Gonçalves Sopa rural Pedro André Pereira Teixeira Sopa de nabo e agrião NOME PEIXES E MARISCOS José Pedro Poejada de cação Rui Manuel Afonso Ribeiro Sardinhas com ervilhas de quebrar em arroz caldoso Vanessa Alexandra Pereira Polvo com batata doce Andreia dos Santos Piçarra Caldeirada à fragateiro Maria José Fernandes da Silva Machado Rolinhos de peixe espada com esmagada de batata e aipo João LuísTinoco Açorda do João Tinoco Isabel Cabrita Açorda de sardinha Miguel Oliveira Cataplana de polvo com batata doce Raquel Maria Ferreira de Almeida Migas lagareiras Sonia Gouveia Massada de peixe Kay Goden Choco frito com salada montanheira Andreia Patrícia Freitas Simões Milho com gambas à moda da Kika Luis António Lopes da Costa Polvo à minha moda Raul Fernando Babo de Mesquita Atum em cama de cebolada NOME CARNES E CAÇA Maria Augusta Silva Milhos à transmontana Vitor Sampaio Cabrito assado João Luís Violante de Matos Arroz de cabidela José Pedro Carne e torresmos de rissol com migas de espargos e migas de batatas Maria Augusta Silva
    [Show full text]
  • CAT À La Carte 2017.Xlsx
    Crie o , com total , e não se preocupe mais que nós tratamos de tudo. escolher o serviço em 5 passos O QUE PRECISA ... para que o dia seja perfeito para si? Pense no tipo de casamento que mais gostaria de ter: se vai ser uma festa grande ou mais intima; qual é o estilo de festa que quer: 1 exuberante, discreta, romântica, country, moderna ou minimalista? ao almoço ou jantar; de verão, primavera ou mesmo no inverno? Que parte mais valoriza na festa? O que mais apreciou nos casamentos a que já foi: a comida, a decoração ou a animação? Com um primeiro esboço do que quer em mente, veja os nossos serviços... EXPLORE ... as nossas opções de serviço. Temos 16 componentes para construir o seu serviço de casamento; a maioria dos componentes está disponível em três ou quatro 2 gamas, a cada uma das gamas demos um nome: teresa, maria, ana e opções especiais. Isto significa que pode criar o seu serviço exactamente á sua medida. EXPERIMENTE fazer várias combinações. Usando a folha de calculo, combine os ingredientes que quer para criar o seu próprio serviço. Comece por escolher os componentes 3 que quer no seu serviço e depois escolha a gama de cada um deles. Combine como quiser, basta "clicar" nas suas escolhas ou se preferir peça a nossa ajuda, a escolha é sua. VISITE A QUINTA veja todos os espaços que temos para as diversas partes do dia e escolha os espaços que quer 4 usar. Pergunte-nos tudo o que quiser saber, até ao mais pequeno pormenor.
    [Show full text]
  • Natal 2018 Natal 2018
    NATAL 2018 NATAL 2018 O Hotel Olissippo Marquês de Sá, elaborou um conjunto de propostas que vão tornar a sua Festa de Natal em mais um momento brilhante desta época festiva tão especial. Veja as nossas propostas e se pretender, sugira-nos alterações, pois teremos todo o gosto em personalizar a sua festa e ir ao encontro dos seus desejos. Temos várias ofertas para si, entre as quais… • Descontos até 20% • Welcome drinks de oferta • Oferta de aluguer de salas de reunião • Oferta de estadias no Olissippo Marquês de Sá • Ofertas de Jantares no Restaurante Varanda do Marquês • Preços a partir de 18,00€ por pessoa Contactos Av. Miguel Bombarda, 130 Telf: +351 217 911 014 Fax: +351 217 936 983 [email protected] www.olissippohotels.com NATAL 2018 BUFFET “NATAL DO CHEF” Todas as escolhas serão a cargo do nosso Chef… Entradas Será apenas o início de uma refeição que promete… Peixe ou Carne Escolha no momento… será como abrir um presente! Buffets Sobremesas Será que o melhor foi guardado para o fim? Preço por pessoa: 18,00€ com bebidas incluídas | 24,00€ com Cocktail Supresa (Não acumulável com outra promoções) Condições de Buffet “Natal do Chef”: Mínimo de 20 pessoas e máximo de 120 pessoas. A escolha das opções a serem servidas, ficarão exclusivamente a cargo do nosso Chef (apenas no dia do Evento se saberão quais foram as escolhas). Serão aceites trocas por restrições alimentares até 5% do número de pessoas do Evento Poderá adicionar o “Suplemento de Buffet de Sobremesas Natalícias” aos vários Menus e Buffets – consulte a informação
    [Show full text]
  • 024 TT 02 Lista De Produtos Tradicionais Portugueses V 19
    Associação Nacional de Municípios e de Produtores para a Valorização e Qualificação dos Produtos Tradicionais Portugueses LISTA DE PRODUTOS TRADICIONAIS PORTUGUESES Conteúdo A – Produtos agrícolas e agro-alimentares com nome protegido ................................ 2 B – Bebidas espirituosas com nome protegido (Indicação Geográfica) ........................ 6 C - Outros Produtos Agrícolas e Agro-alimentares Tradicionais (lista indicativa) ........... 7 PRODUTOS AGRÍCOLAS DESTINADOS À ALIMENTAÇÃO HUMANA ................. 7 Classe 1.1. Carnes (e miudezas) frescas .......................................................................... 7 Classe 1.2. Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) ..................... 8 Classe 1.3. Queijos ......................................................................................................... 10 Classe 1.4. Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos excepto manteiga, etc.) .................................................................................................. 11 Classe 1.5. Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) ..................................... 11 Classe 1.6. Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados 11 Classe 1.7. Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos...................................................................................................... 14 Classe 1.8. Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)
    [Show full text]