Auxiliary Verb Constructions in the Languages of Africa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Auxiliary Verb Constructions in the Languages of Africa Studies in African Linguistics Volume 40, Numbers 1&2, 2011 AUXILIARY VERB CONSTRUCTIONS IN THE LANGUAGES OF AFRICA Gregory D. S. Anderson Living Tongues Institute for Endangered Languages National Geographic Society Auxiliary verb constructions–constructions with two or more elements of verbal origin, one of which expresses functional semantic categories–are widespread among the languages of Africa. In the following discussion, I present a typology of inflection in auxiliary verb constructions [AVCs] in the languages of Africa. While there are several macro-patterns of distribution seen in the various African languages, only a small selection are presented in some detail here, viz. the doubled and split/doubled inflectional patterns, along with the fusing of subject markers and TAM/polarity auxiliaries into so-called tensed pronouns that are relatively more common in AVCs across the languages of the continent than in most other parts of the world. Before launching into the presentation, a few terminological issues should be clarified. Inflection is here understood in its usual sense to mean the formal encoding1 of Thank you to University of Manchester for funding my Eleme field work in Nigeria, and to my primary consultant Enu Obare Ekakaa wanenu for your good nature and patience. Thank you to National Geographic Society Missions Programs for their role in funding a portion of the research for this study. Thanks to Living Tongues Institute for Endangered Languages for its support of this research. All of this support is gratefully acknowledged. I would also like to thank Dr. Oliver Bond in particular and the audiences of WOCAL 4 and ACAL 37 for comments on earlier presentations of this material. I would also like to thank the Editor of the journal and three anonymous referees for cogent and insightful comments and critiques which were invaluable in making this final version a much better study. Finally, thanks to Oliver Anderson for editorial assistance. All errors of course remain the responsibility of the author. 1 By ‘formal encoding’ I mean what is usually a morphological instantiation of this process with a segmental morpheme. However, functional categories can be encoded by something other than a bound segmental morpheme, as this would exclude several things that must count equally as inflection from any defensible cross-linguistic position. In the specific case of 2 Studies in African Linguistics 40(1&2), 2011 grammatical or functional properties of a well-formed utterance. With respect to the verb in African languages, this includes the indexation of tense, aspect, referent categories (person, number, gender), etc. Auxiliary verb is understood in the way it has been in the specialist literature in the last two decades (Heine 1993, Kuteva 2001, Heine and Kuteva 2002, Anderson 2006) rather neutrally as: a verbal element on a diachronic form-function continuum standing between a fully lexical verb and a bound grammatical affix. Auxiliary verb construction is defined by Anderson (2006:7) as “a mono-clausal structure minimally consisting of a lexical verb element that contributes lexical content to the construction and an auxiliary verb element that contributes some grammatical or functional content to the construction”.2 The present investigation adopts this understanding of this term. Some comments should be offered on the database that constitutes the foundation for this study of auxiliary verb constructions in the languages of Africa. I have my own specific criteria for a maximal ideal sample in a typological study such as this, but it is informed by many different approaches to language sampling that have been offered in the literature (e.g., Bell 1978, Nichols 1986, Dryer 1989, 1992, 2009, Rijkhoff et al. 1993, Rijkoff and Bakker 1998, Perkins 2001, Blake 2001, Song 2001 just to name a African languages, tonally marked inflection is found not infrequently in Moru-Ma’di or Nilotic languages, and one most certainly does not want to exclude these languages nor these structures from the sets of those that express the grammaticalized functional categories that represent ‘inflection’ as usually understood. Furthermore, such functional elements can be fully dependent, partially integrated or independent phonologically from other parts of the construction (either the auxiliary verb and/or the lexical verb). Thus, it is compeletely irrelevant whether an obligatory functional inflectional exponent must be considered an affix or a clitic, etc., in the analysis of a particular language, as this has nothing to do with the functional semantic properties of the exponent, but rather with its phonological or phrasal prosodic properties. Thus I am hesitant to use the expression ‘morphologically encoded by a fully phonologically dependent segmental element’ although this is the only way to honestly formulate this, because such a phrase is both overly narrow as well as cumbersome, and anything else does not constitute ‘morphological’ encoding in a conventional or pre- theoretical understanding of that term. 2 Auxiliary verb is thus in some very broad sense a functional element, but may eventually drift semantically into an empty element that serves only as a placeholder of other (obligatory) grammatical or inflectional content as has happened in a number of languages, e.g., the South American language Jarawara (Dixon 2002). This is what has happened in various northern African languages like Zaghawa/Beria, Tama and Kanuri with a light verb stem (deriving from) ‘say’, as well as Fur and Aiki (also in Tama) with ‘do’ as the light verb stem; see sections 4.1 or 13 below for examples. Auxiliary verb constructions in the languages of Africa 3 few). Based on recent and on-going work of mine relating to the quantization of linguistic diversity and the threat thereto (Anderson and Harrison 2006, Anderson 2010, in preparation), I use a quasi-standard sampling level that I call the genetic unit, which is roughly equivalent to the Germanic or Romance language families. As such, I identify more relevant sampling levels than has been (until recently) traditional with regards to Africa, though more researchers appear to be moving in that direction (Güldemann 2008, Dimmendaal 2001a, 2008, Sands 2009). In addition to the largest possible number of genetic units that I sought representative data from, my sample also includes, where merited and possible, data from multiple members of the same genetic unit. This is because these genetic units display particularly noteworthy or robust and varied systems of auxiliary constructions, and not incorporating this kind of micro-variation within genetic units would have led to a less comprehensive and informative database. Thus, there are many languages in the database representing the large Bantu family, as well as multiple representatives of the Chadic and Nilotic families. By my reckoning there are over one hundred potential genetic units and unclassified languages to be used in a maximally representative typological linguistic sample of African languages. Other researchers naturally may have their own valid criteria for determining a different ideal number of sampling units in a maximally representative sample. I have data in this corpus from roughly ninety such genetic units. For investigating the structure of auxiliary verb constructions and verbal tense/aspect systems, the data currently available to me is of a type that is insufficient to be included in this sample from approximately a dozen of the genetic units in Africa. All but one of these are/were in central or west Africa, mainly in Nigeria, but also Cameroon, Ghana, Côte d’Ivoire, and Chad. These genetic units are Akpes, Akokoid and Ayere-Àhàn, all spoken in a compacts area in Nigeria, the barely remembered (possibly Kwa) language Dompo and the apparently now extinct and unclassified [M]Pre† of Ghana, the similarly named and likewise unclassified Mbre of Côte d’Ivoire, Dakoid languages of the Nigeria/Cameroon border region, and the nearly extinct Jalaa–an unclassified language (or possible linguistic isolate) of Nigeria. The last three may represent genetic units that are remnants of a former fragmentation zone in western and central Africa (along with at least the lexical substrate in Kujargé, also not included in this sample) that pre-dates the various expansions of the component core and peripheral families of the Macro-Sudan Belt (Güldemann 2008; see 12 below). There are, of course, genetically unclassifiable languages in Africa as well, such as the Creole languages Sango or Kituba, or Pidgin varieties like Kenyan Pidgin Swahili, all three of which are included in the sample. Lastly, I have perhaps somewhat abitrarily excluded Meroïtic from this sample due to a 4 Studies in African Linguistics 40(1&2), 2011 low level of confidence in my ability to distinguish the relative merits of the various and quite different interpretations that have been offered of the materials from this extinct and still unclassified language of northeast Africa (Rilly 2010). The corpus represents approximately 500 different speech varieties coming from over ninety different genetic units of Africa, plus the three genetically unclassifiable languages mentioned above. This set of genetic units in my database includes the main representatives of the Nilo-Saharan phylum as traditionally understood: Saharan, Songhay, Fur, Berta, Kunama, Maban, Gumuz, Koman, Kuliak, Kado, the families of the East Sudanic stock: Daju, Jebel, Nera, Nilotic, Nubian, Nyimang, Surmic, Taman,
Recommended publications
  • 0805834281.Pdf
    THE NEW PSYCHOLOGY OF LANGUAGE Cognitive and Functional Approaches to Language Structure * Volume 2 This page intentionally left blank THE NEW PSYCHOLOGY OF LANGUAGE Cognitive and Functional Approaches to Language Structure Volume 2 Edited by Michael Tomasello Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Leipzig, Germany LAWRENCE ERLBAUM ASSOCIATES, PUBLISHERS 2003 Mahwah, New Jersey London Copyright © 2003 by Lawrence Erlbaum Associates, Inc. All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form, by photostat, microfilm, retrieval system, or any other means, without the prior written permission of the publisher. Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers 10 Industrial Avenue .Mahwah, New Jersey 07430 Cover design by Kathryn Houghtaling Lacey Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The new psychology of language : cognitive and functional approaches to language structure (vol. 2) / edited by Michael Tomasello. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8058-3428-1 (alk. paper). — ISBN 0-8058-3429-X (pbk. : alk. paper). 1. Psycholinguistics. I. Tomasello, Michael. P37.N44 1998 4()1'.9—dc21 98-11415 CIP Books published by Lawrence Erlbaum Associates are printed on acid-free paper, and their bindings are chosen for strength and durability. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents Introduction: Some Surprises for Psychologists 1 1 Concept Structuring Systems in Language 15 Leonard Talmy 2 Discourse and Grammar 47 John W. Du Bois 3 Human Cognition and the Elaboration of Events: Some Universal Conceptual Categories 89 Suzanne Kemmer 4 Social Interaction and Grammar 119 Cecilia E. Ford, Barbara A.
    [Show full text]
  • Replacive Grammatical Tone in the Dogon Languages
    University of California Los Angeles Replacive grammatical tone in the Dogon languages A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Linguistics by Laura Elizabeth McPherson 2014 c Copyright by Laura Elizabeth McPherson 2014 Abstract of the Dissertation Replacive grammatical tone in the Dogon languages by Laura Elizabeth McPherson Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Los Angeles, 2014 Professor Russell Schuh, Co-chair Professor Bruce Hayes, Co-chair This dissertation focuses on replacive grammatical tone in the Dogon languages of Mali, where a word’s lexical tone is replaced with a tonal overlay in specific morphosyntactic contexts. Unlike more typologically common systems of replacive tone, where overlays are triggered by morphemes or morphological features and are confined to a single word, Dogon overlays in the DP may span multiple words and are triggered by other words in the phrase. DP elements are divided into two categories: controllers (those elements that trigger tonal overlays) and non-controllers (those elements that impose no tonal demands on surrounding words). I show that controller status and the phonological content of the associated tonal overlay is dependent on syntactic category. Further, I show that a controller can only impose its overlay on words that it c-commands, or itself. I argue that the sensitivity to specific details of syntactic category and structure indicate that Dogon replacive tone is not synchronically a phonological system, though its origins almost certainly lie in regular phrasal phonology. Drawing on inspiration from Construction Morphology, I develop a morphological framework in which morphology is defined as the id- iosyncratic mapping of phonological, syntactic, and semantic information, explicitly learned by speakers in the form of a construction.
    [Show full text]
  • 5 Phonology Florian Lionnet and Larry M
    5 Phonology Florian Lionnet and Larry M. Hyman 5.1. Introduction The historical relation between African and general phonology has been a mutu- ally beneficial one: the languages of the African continent provide some of the most interesting and, at times, unusual phonological phenomena, which have con- tributed to the development of phonology in quite central ways. This has been made possible by the careful descriptive work that has been done on African lan- guages, by linguists and non-linguists, and by Africanists and non-Africanists who have peeked in from time to time. Except for the click consonants of the Khoisan languages (which spill over onto some neighboring Bantu languages that have “borrowed” them), the phonological phenomena found in African languages are usually duplicated elsewhere on the globe, though not always in as concen- trated a fashion. The vast majority of African languages are tonal, and many also have vowel harmony (especially vowel height harmony and advanced tongue root [ATR] harmony). Not surprisingly, then, African languages have figured dispro- portionately in theoretical treatments of these two phenomena. On the other hand, if there is a phonological property where African languages are underrepresented, it would have to be stress systems – which rarely, if ever, achieve the complexity found in other (mostly non-tonal) languages. However, it should be noted that the languages of Africa have contributed significantly to virtually every other aspect of general phonology, and that the various developments of phonological theory have in turn often greatly contributed to a better understanding of the phonologies of African languages. Given the considerable diversity of the properties found in different parts of the continent, as well as in different genetic groups or areas, it will not be possible to provide a complete account of the phonological phenomena typically found in African languages, overviews of which are available in such works as Creissels (1994) and Clements (2000).
    [Show full text]
  • Exploring Material Culture Distributions in the Upper Sepik and Central New Guinea
    Gender, mobility and population history: exploring material culture distributions in the Upper Sepik and Central New Guinea by Andrew Fyfe, BA (Hons) Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy in The Discipline of Geographical and Environmental Studies The University of Adelaide November 2008 …..These practices, then, and others which I will speak of later, were borrowed by the Greeks from Egypt. This is not the case, however, with the Greek custom of making images of Hermes with the phallus erect; it was the Athenians who took this from the Pelasgians, and from the Athenians the custom spread to the rest of Greece. For just at the time when the Athenians were assuming Hellenic nationality, the Pelasgians joined them, and thus first came to be regarded as Greeks. Anyone will know what I mean if he is familiar with the mysteries of the Cabiri-rites which the men of Samothrace learned from the Pelasgians, who lived in that island before they moved to Attica, and communicated the mysteries to the Athenians. This will show that the Athenians were the first Greeks to make statues of Hermes with the erect phallus, and that they learned the practice from the Pelasgians…… Herodotus c.430 BC ii Table of contents Acknowledgements vii List of figures viii List of tables xi List of Appendices xii Abstract xiv Declaration xvi Section One 1. Introduction 2 1.1 The Upper Sepik-Central New Guinea Project 2 1.2 Lapita and the exploration of relationships between language and culture in Melanesia 3 1.3 The quantification of relationships between material culture and language on New Guinea’s north coast 6 1.4 Thesis objectives 9 2.
    [Show full text]
  • The Languages of Rivers State of Nigeria: an Overview
    THE LANGUAGES OF RIVERS STATE OF NIGERIA: AN OVERVIEW Ethelbert Emmanuel Kari1 Abstract This paper2 provides an updated overview of the languages of Rivers State of Nigeria in respect of the number, linguistic classification and features of the languages, as well as the distribution of the languages across the 23 Local Government Areas (LGAs)3 of the state. This is because the existing overviews contain little or no data on the linguistic features of the languages. It notes that Rivers State is a multilingual state in which 28 native or indigenous languages are spoken, and that the languages fall into two major sub-families (Benue-Congo and Ijoid) within the Niger-Congo phylum. With relevant data, the paper highlights and illustrates some of the interesting linguistic characteristics of the languages, which include advanced tongue root vowel harmony, noun classification via noun prefixes and noun classifiers, inclusive- exclusive distinction in personal pronouns, sex gender, verbal extensions, serial verb constructions and subject and/or object agreement marking. Furthermore, the paper considers the distribution of Rivers State languages and notes that the languages are not evenly distributed across the LGAs, and that many indigenous people of the state are bilingual or multilingual in the languages of the state. Finally, the paper notes that despite the enabling national and state policies and laws favouring mother-tongue education, Rivers State languages have not actively been used at the levels stipulated by the policies and laws. It recommends the enforcement and implementation of existing laws and policies so that the indigenous languages of the state are used at the levels stipulated by the National Policy on Education for the benefit of the citizens, state and country.
    [Show full text]
  • The Emergence of Hausa As a National Lingua Franca in Niger
    Ahmed Draia University – Adrar Université Ahmed Draia Adrar-Algérie Faculty of Letters and Languages Department of English Letters and Language A Research Paper Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for a Master’s Degree in Linguistics and Didactics The Emergence of Hausa as a National Lingua Franca in Niger Presented by: Supervised by: Moussa Yacouba Abdoul Aziz Pr. Bachir Bouhania Academic Year: 2015-2016 Abstract The present research investigates the causes behind the emergence of Hausa as a national lingua franca in Niger. Precisely, the research seeks to answer the question as to why Hausa has become a lingua franca in Niger. To answer this question, a sociolinguistic approach of language spread or expansion has been adopted to see whether it applies to the Hausa language. It has been found that the emergence of Hausa as a lingua franca is mainly attributed to geo-historical reasons such as the rise of Hausa states in the fifteenth century, the continuous processes of migration in the seventeenth century which resulted in cultural and linguistic assimilation, territorial expansion brought about by the spread of Islam in the nineteenth century, and the establishment of long-distance trade by the Hausa diaspora. Moreover, the status of Hausa as a lingua franca has recently been maintained by socio- cultural factors represented by the growing use of the language for commercial and cultural purposes as well as its significance in education and media. These findings arguably support the sociolinguistic view regarding the impact of society on language expansion, that the widespread use of language is highly determined by social factors.
    [Show full text]
  • Nilo-Saharan’
    11 Linguistic Features and Typologies in Languages Commonly Referred to as ‘Nilo-Saharan’ Gerrit J. Dimmendaal, Colleen Ahland, Angelika Jakobi, and Constance Kutsch Lojenga 11.1 Introduction The phylum referred to today as Nilo- Saharan (occasionally also Nilosaharan) was established by Greenberg (1963). It consists of a core of language families already argued to be genetically related in his earlier classiication of African languages (Greenberg 1955:110–114), consisting of Eastern Sudanic, Central Sudanic, Kunama, and Berta, and grouped under the name Macrosudanic; this language family was renamed Chari- Nile in his 1963 contribution after a suggestion by the Africanist William Welmers. In his 1963 classiication, Greenberg hypothesized that Nilo- Saharan consists of Chari- Nile and ive other languages or language fam- ilies treated as independent units in his earlier study: Songhay (Songhai), Saharan, Maban, Fur, and Koman (Coman). Bender (1997) also included the Kadu languages in Sudan in his sur- vey of Nilo-Saharan languages; these were classiied as members of the Kordofanian branch of Niger-Kordofanian by Greenberg (1963) under the name Tumtum. Although some progress has been made in our knowledge of the Kadu languages, they remain relatively poorly studied, and there- fore they are not further discussed here, also because actual historical evi- dence for their Nilo- Saharan afiliation is rather weak. Whereas there is a core of language groups now widely assumed to belong to Nilo- Saharan as a phylum or macro- family, the genetic afiliation of families such as Koman and Songhay is also disputed (as for the Kadu languages). For this reason, these latter groups are discussed separately from what is widely considered to form the core of Nilo- Saharan, Central Downloaded from https://www.cambridge.org/core.
    [Show full text]
  • Marketing Fragment 6 X 10.T65
    Cambridge University Press 978-0-521-87611-7 - A Linguistic Geography of Africa Edited by Bernd Heine and Derek Nurse Index More information Index Aari 277 consonant types 40–1 ablative, grammaticalization 235–6, 237–8 distinctively African characteristics 26 accusative case marking 253 distribution of case languages 251 accusative languages 253, 254 distribution of typological properties 31 Adamawa languages 31 documentation of languages 86, 103, 153, Adamawa-Ubangi languages 18 224 ATR vowel harmony 158 genetic relationships among languages 12, features of the Macro-Sudan belt 167 34 labial flaps 165 history of 1 labial-velar stops 157 phonological features 10 in the Macro-Sudan belt 178 prosodic features 68–80 minimal-augmented pronoun systems 169 relative frequency of typological properties question intonation 79 29 word order 161, 162, 164, 167 segmental features 39–68 adjectives 125–6, 279 specific properties 10, 28–34 paucity of 21 typological features 11 position of 279 typological relationships among 1 possibilities of expansion 125 variation space 36 reduplication of 21 African linguistics, history of 170–4 adpositions 124–5, 145, 280 genealogical super-group 173–4 adverbs 126, 237, 304 Greenberg’s nuclear African area 172–3 Afar 140 morpholosyntactic features 11, 148 Afitti 285 Niger-Kordofanian þ Nilo-Saharan Africa 15–33 super-group 173–4 ‘‘Africanisms’’ 19–27 Westermann’s Sudansprachen 170–2 as an areal-typological unit 10 ‘‘Africanisms’’ 18, 19–27, 39 comparative linguistics 17–18 gender or noun class systems 19 evidence for
    [Show full text]
  • Central Africa, 2021 Region of Africa
    Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Quickworld Factoid Name : Central Africa Status : Region of Africa Land Area : 7,215,000 sq km - 2,786,000 sq mi Political Entities Sovereign Countries (19) Angola Burundi Cameroon Central African Republic Chad Congo (DR) Congo (Republic) Equatorial Guinea Gabon Libya Malawi Niger Nigeria Rwanda South Sudan Sudan Tanzania Uganda Zambia International Organizations Worldwide Organizations (3) Commonwealth of Nations La Francophonie United Nations Organization Continental Organizations (1) African Union Conflicts and Disputes Internal Conflicts and Secessions (1) Lybian Civil War Territorial Disputes (1) Sudan-South Sudan Border Disputes Languages Language Families (9) Bihari languages Central Sudanic languages Chadic languages English-based creoles and pidgins French-based creoles and pidgins Manobo languages Portuguese-based creoles and pidgins Prakrit languages Songhai languages © 2019 Quickworld Inc. Page 1 of 7 Quickworld Inc assumes no responsibility or liability for any errors or omissions in the content of this document. The information contained in this document is provided on an "as is" basis with no guarantees of completeness, accuracy, usefulness or timeliness. Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Languages (485) Abar Acoli Adhola Aghem Ajumbu Aka Aka Akoose Akum Akwa Alur Amba language Ambele Amdang Áncá Assangori Atong language Awing Baali Babango Babanki Bada Bafaw-Balong Bafia Bakaka Bakoko Bakole Bala Balo Baloi Bambili-Bambui Bamukumbit
    [Show full text]
  • Poetics and Politics in Contemporary African Travel Writing
    Poetics and Politics in Contemporary African Travel Writing Maureen Amimo Thesis presented in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Arts and Social Sciences at Stellenbosch University Supervisor: Prof Louise Green Co-supervisor: Prof Grace Musila March 2020 i Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Declaration By submitting this thesis electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: ……………………………………… Copyright © 2020 Stellenbosch University All rights reserved ii Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Abstract This study investigates contemporary travel narratives about Africa by Africans authors. Scholarship on travel writing about Africa has largely centred examples from the Global North, yet there is a rich body of travel writing by African authors. I approach African travel writing as an emerging genre that allows African authors to engage their marginality within the genre and initiate a transformative poetics inscribing alternative politics as viable forms of meaning-making. I argue that contemporary African travel writing stretches and redefines the aesthetic limits of the genre through experimentation which enables the form to carry the weight and complexities of African experiences. Drawing on the work of theorists such as Edward Said, Mary Louise Pratt, James Clifford and Syed Manzurul Islam, as well as local philosophy emergent from the texts, I examine the reimaginations of the form of the travel narrative, which centre African experiences.
    [Show full text]
  • Languages of Harappa
    •§ Michael Witzel Feb. 17, 2000 135 k The Languages of Harappa § 1. The riddle of the Indus script and language Each year, or as it seems, by now every other month, we see a new decipherment of the Indus script. Beyond G. Possehl's fifty-odd examples (Possehl 1996), there must be some dozens more, by now frequently found on the internet. However, as is well known, neither is the script itself well understood nor do we know on which language it is based and for which languages it has been used. In this paper, I am not going to add myself to the long list of failures of decipherment of the script. Instead, I think we should first prepare the ground for such undertaking by investigating the peculiarities of the script itself, a task that has not been carried systematically enough (Wells 1998). Secondly, we should take a much closer look at the various sources which may indicate which languages were spoken in the core areas of the Indus civilization, in the Greater Panjab and in Sindh-Baluchistan. During the past few decades, the language underlying the Indus script has almost universally been taken as Proto-Dravidian (leaving aside such unlikely explanations as Sanskrit, Sumerian, etc., see Possehl 1996). This means a form of reconstructed, early Dravidian that precedes --by some two thousand years or more-- that of the Sangam (Cakam) texts which were composed in archaic Tamil around the beginning of our era. The tacit presupposition has been that the by and large South Indian Dravidian languages preceded the various dialects of Old Indo-Aryan (OIA) in the Panjab and Sindh.
    [Show full text]
  • Supplementary Material for Linguistic Situation in Twenty Sub-Saharan African Countries: a Survey-Based Approach
    Supplementary material for Linguistic situation in twenty Sub-Saharan African countries: a survey-based approach Katalin Buzasi (word count: 9942) 1 Introduction The aim of this supplementary material is to present available data on indigenous and European languages in the twenty sample countries and to compare them with the Afrobarometer (hereafter AB). The linguistic situation of each country is described in a table. Reported values are understood as percentages. Column 1 lists the name of groups as used and spelled in the AB codebook. The classification and the names of ethnic and linguistic groups in Q79 and Q3 are usually identical. Exceptions, if exist, are explained in the General notes under the tables. Column 2 and 3 show the share of the listed ethnic and linguistic groups based on Q79 (on ethnicity) and Q3 (on home language), respectively. Column 4 presents the share of the population speaking the listed languages as additional languages from Q88E. The total share of speakers is computed in Column 5. In order to cross-check the Afrobarometer data, the remaining columns (Column 6 to 11) present linguistic information from Ethnologue (Lewis et al. 2014), the latest available national censuses, and other sources. However, census questionnaires are not standardised across countries: certain countries collect information on ethnicity, while others on home languages or both. The column headings make it clear which one of the two is reported. The General notes have two additional aims. First, they list some references which contain information on the historical origins of the language situation, the spread of languages and their use in various domains (education, media etc.) and the design of language policies.
    [Show full text]