Ordonnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires

francophones du district bilingue de Bienne

à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne

Chancellerie d’Etat

2017.STA.214 / 474754

Table des matières

1. Synthèse ...... 1 2. Contexte ...... 1 2.1 Révision constitutionnelle de 2006 ...... 1 2.2 Minorité francophone dans l’arrondissement administratif de Biel/Bienne ...... 2 2.3 Statu quo plus ...... 2 3. Caractéristiques de la nouvelle réglementation...... 2 4. Forme de l’acte législatif ...... 3 5. Droit comparé ...... 3 6. Mise en œuvre, évaluation ...... 4 7. Commentaire des articles ...... 4 7.1 Ordonnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne 4 7.2 Modifications indirectes de l’ordonnance sur le statut particulier...... 8 8. Place du projet dans le programme gouvernemental de législature (programme législatif) et dans d’autres planifications importantes ...... 9 9. Répercussions financières ...... 9 9.1 Pour les 17 communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne ...... 9 9.2 Pour le canton de Berne ...... 10 10. Répercussions sur le personnel et l’organisation ...... 10 11. Répercussions sur les communes ...... 10 12. Répercussions sur l’économie ...... 10 13. Résultat de la procédure de consultation ...... 10

2017.STA.214 / 474754 1

Rapport présenté par la Chancellerie d’Etat au Conseil-exécutif concernant l’ordonnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne

1. Synthèse Il est proposé d’étendre le périmètre d’action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne (CAF) à l’actuel arrondissement administratif de Biel/Bienne. Le nombre de membres du CAF passe de 15 à 18, en s’ouvrant aux citoyens et citoyennes des 17 commu- nes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. Le nom du Conseil est adapté pour tenir compte de l’extension de son périmètre d’action. La population, notamment francophone, de ces communes pourra ainsi participer de plus près à la vie politique cantonale et régionale. Des citoyens et citoyennes des 17 communes ger- manophones pourront nouvellement se présenter à l’élection au CAF. La population francophone de ces communes pourra aussi bénéficier de soutiens accrus dans le domaine des subventions cantonales et de l’aide fédérale aux cantons plurilingues. Le projet d’extension du périmètre d’action du CAF ne coûtera rien aux communes. L’autonomie communale est garantie. Les communes germanophones resteront monolingues, notamment dans leur administration et leur système scolaire. Les communes ont la possibilité de confier des tâches au CAF. Dans ce cas seulement, elles devront participer financièrement aux frais de fonctionnement du CAF. L'extension du périmètre d’action du CAF requiert en principe une révision de la loi sur le sta- tut particulier. Cette modification ne sera cependant opérée que dans un deuxième temps. Afin de garantir la mise en place du nouveau système lors des élections cantonales du prin- temps 2018, les bases juridiques nécessaires seront édictées dans un premier temps par le Conseil-exécutif dans la présente ordonnance exploratoire. Cette manière de procéder per- mettra d'évaluer si le nouveau système fait ses preuves.

2. Contexte

2.1 Révision constitutionnelle de 2006 1 Sur la base de la Constitution du 6 juin 1993 du canton de Berne (ConstC) 2, le Grand Conseil a adopté la loi du 13 septembre 2004 sur le statut particulier du Jura bernois et sur la minorité francophone du district bilingue de Bienne (loi sur le statut particulier, LStP) 3. Depuis la révision constitutionnelle de 2006, le français et l’allemand sont reconnus comme langues officielles de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne (art. 6, al. 2, lit. b ConstC). Les langues officielles des 19 communes du nouvel arrondissement administratif sont restées inchangées (17 germanophones et 2 bilingues). Remplacé par la modification de 2006 de la ConstC par un arrondissement administratif à 19 communes, l’ancien district bilingue de Bienne (qui comprend les deux communes bilingues de Biel/Bienne et d’) n’existe plus dans les faits, mais est encore mentionné dans la loi sur le statut particulier, car il correspond au périmètre d’action du CAF.

1 Modification du 24 septembre 2006 de la Constitution du canton de Berne, entrée en vigueur le 1er janvier 2010 (ROB 09-083). 2 RSB 101.1 3 RSB 102.1

2017.STA.214 / 474754 2

2.2 Minorité francophone dans l’arrondissement administratif de Biel/Bienne Selon des statistiques livrées par les communes à la Préfecture de Biel/Bienne en 2014, tou- tes les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne ont une minorité franco- phone. Suivant les communes, on comptait en 2014 entre 2 pour cent (Longeau) et 44 pour cent (Evilard) de Francophones, avec 13 pour cent à Brügg ou 21 pour cent à . L’arrondissement administratif de Biel/Bienne dans son ensemble regroupait plus de 27’000 Francophones, soit 28,5 pour cent de sa population globale. Actuellement, le CAF est compétent pour représenter les intérêts de la population francopho- ne de Biel/Bienne et d’Evilard. La participation politique du CAF dans le domaine culturel, par exemple, s’arrête aux frontières de Biel/Bienne : un artiste francophone établi à Douanne- Daucher ou à Nidau n’en bénéficie plus. Par ailleurs, un citoyen ou une citoyenne francopho- ne de Biel/Bienne peut se faire élire au CAF, mais ne peut plus l’être en habitant à Port ou à Nidau.

2.3 Statu quo plus Dans son arrêté du 11 février 2015 4, le gouvernement mandatait la Chancellerie d’Etat d’étudier la possibilité d’étendre le périmètre d’action du CAF. La mise en œuvre de cette ordonnance conclut ce volet du projet Statu quo plus.

3. Caractéristiques de la nouvelle réglementation Le Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne est renommé en « Conseil des affaires francophones de l’arrondissement de Biel/Bienne ». L’abréviation actuelle, CAF, est maintenue. Pour tenir compte de l’extension du périmètre d’action du CAF à 17 nouvelles communes, le nombre de membres du CAF passe 15 à 18. Treize sièges sont réservés aux communes mu- nicipales de Biel/Bienne et d’Evilard. La commune de Biel/Bienne cède deux des treize sièges qu’elle détient actuellement aux communes germanophones ; Evilard garde ses deux sièges. La loi sur le statut particulier laisse aux communes le choix du mode d’élection, qui est fixé dans les règlements communaux. Le mode d’élection en vigueur à Bienne et à Evilard est inchangé. L’Association seeland.biel/bienne fixera la procédure d’élection des représentants des 17 communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne et procèdera à leur élection. La procédure d’élection, qui sera arrêtée dans un règlement devra assurer la représentation équitable des communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne au sein du CAF. Les compétences actuelles du CAF sont inchangées. Seule la participation politique dans le domaine culturel est légèrement renforcée. En effet, le CAF sera nouvellement aussi consulté sur des demandes émanant de Francophones (individus, associations et autres) domiciliés dans les 17 communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. Les dossiers de subventions du Fonds de loterie sont rarement liés à la culture ou à la langue. Le système en place pour les communes bilingues a fait ses preuves et fonctionne bien, le CAF étant consulté uniquement dans les affaires du Fonds de loterie qui ont un lien direct avec la langue. Il peut ainsi être appliqué par analogie aux dossiers francophones émanant des communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne (ce qui ne devrait représenter que quelques rares cas). L’objectif est d’étendre le soutien du CAF dans le domaine des subventions cantonales aux Francophones (individus, associations et autres) domiciliés dans les communes germanopho- nes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne et de leur permettre de participer de ma- nière plus active à la politique cantonale et régionale.

4 ACE n° 128 du 11 février 2015

2017.STA.214 / 474754 3

4. Forme de l’acte législatif La présente ordonnance fait suite à un rapport non publié, établi dans le cadre du projet Statu quo plus et approuvé par le CAF, le Conseil du Jura bernois (CJB), 14 communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne (Aegerten, Biel/Bienne, Brügg, Evilard, , Longeau, Nidau, Orpond, Perles, Port, , , , Douanne-Daucher) et le Conseil-exécutif 5. Sutz-Lattrigen et Montménil ont refusé l’approbation du rapport et les communes de Belmont, de Gléresse et de Mörigen ne se sont pas prononcées. L’extension du périmètre d’action du CAF implique une révision partielle de la loi sur le statut particulier. Celle-ci sera lancée seulement dans un deuxième temps et si l’essai initié par la présente ordonnance exploratoire au sens de l’article 44 de la loi du 20 juin 1995 sur l'organi- sation du Conseil-exécutif et de l'administration (loi d'organisation, LOCA) 6, arrêtée par le Conseil-exécutif, fait ses preuves. La Constitution cantonale exige que les normes « fondamentales et importantes du droit can- tonal » revêtent la forme de la loi. Ces dernières incluent en tout état de cause les règles pour lesquelles la ConstC prévoit expressément la forme de la loi, que ce soit à l’article 69, alinéa 4 ou dans toute autre disposition. 7 Figurent parmi les critères d’importance notamment un très grand nombre de destinataires, des répercussions financières particulièrement lourdes et la grande importance politique. 8 Or, dans le cas d’espèce, les dispositions instituant le CAF en tant qu’organe régional canto- nal, celles fixant ses compétences dans le domaine de la culture, du sport et de l’enseignement et celles fixant sa participation politique doivent être considérées comme nor- mes fondamentales devant nécessairement revêtir la forme de la loi. Il se trouve que, les dis- positions de la présente ordonnance concernent surtout le nombre des membres du CAF et leur mode d’élection. Elles touchent donc à l’organisation du CAF. Les changements proposés n’ont, de plus, ni un très grand nombre de destinataires, ni des répercussions financières par- ticulièrement lourdes, ni ne sont d’une grande importance politique. Raisons pour lesquelles l’adoption de la présente ordonnance ne viole pas le principe de la légalité. L’article 44 LOCA (entré en vigueur au 1 er janvier 1996) a été totalement révisé par l’introduction de la loi du 26 mars 2003 sur le pilotage des finances et des prestations (LFP) 9 au 1 er janvier 2004. Les conditions préalables ont notamment été renforcées. Il est proposé de tester une nouvelle forme d’action de l’administration, le CAF étant un orga- ne régional cantonal. Cet essai s’inscrit dans le cadre du projet de réforme lié à l’adaptation de la législation cantonale suite à la révision constitutionnelle de 2006. Le controlling et l’évaluation sont prévus dans la présente ordonnance dont la validité ne dépasse pas cinq ans, cette durée étant jugée suffisante pour permettre une évaluation fiable. Enfin, les disposi- tions légales abrogées pour la durée de l’essai sont indiquées de manière détaillée dans le présent projet. Partant, toutes les conditions énumérées aux lettres a à d du premier alinéa de l’article 44 LOCA sont remplies.

5. Droit comparé Par le passé, le Conseil-exécutif a arrêté trois ordonnances exploratoires. Deux (arrêtées les 3 novembre 1999 10 et 29 août 2001 11 ) concernent le bonus et le malus dans la Nouvelle ges- tion publique et une (arrêtée le 25 mai 2005 12 ) la déclaration du maître d’ouvrage lors du contrôle des travaux de construction.

5 ACE n° 785 du 29 juin 2016 6 RSB 152.01 7 KÄLIN /B OLZ (éditeurs), Manuel de droit constitutionnel bernois, 1994, p. 131. 8 Idem, p. 142 s. 9 RSB 620.0 10 ROB 99-097 11 ROB 01-061 12 ROB 05-060

2017.STA.214 / 474754 4

Les deux premières ont été adoptées en application de la version d’origine de l’article 44 LOCA. Leur durée n’a jamais dépassé le maximum légal fixé dans la LOCA. Elles ont entre six et douze articles.

6. Mise en œuvre, évaluation L’essai débutera avec la préparation des prochaines élections du CAF au printemps 2018. Si l’essai devait faire ses preuves, les présents changements feront le cas échéant l’objet d’adaptations et d’ajustements avant d’être ancrés par une modification dans la loi sur le sta- tut particulier et en vue des élections du printemps 2022.

7. Commentaire des articles

7.1 Ordonnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne

Article 1 Le présent projet ne concerne que le CAF et pas le CJB. Les changements initiés par la présente ordonnance ne touchent, de plus, que le périmètre d’action du CAF. En effet, le champ d’application des compétences actuelles (inchangées) du CAF est seulement élargi. La présente ordonnance exploratoire ne modifie pas la loi sur le statut particulier. Elle introduit uniquement un régime particulier et provisoire qui empêche l’application de certains articles de cette loi. L’élaboration de dispositions légales pertinentes suppose la connaissance ou à tout le moins une évaluation fiable de leurs conséquences futures : le système actuel est adapté à un péri- mètre de deux communes bilingues et les communes concernées par l’extension du périmètre d’action du CAF sont nombreuses et toutes germanophones. De plus, le mode d’élection par un organe de droit privé qui exerce, certes, des tâches publi- ques reste néanmoins inhabituel. Le troisième facteur d’incertitude est l’intérêt que montreront les Francophones de ces com- munes germanophones à se faire élire au CAF et à participer ainsi activement à la vie politi- que régionale. Enfin, il conviendra d'évaluer l’influence de l’extension du périmètre d’action sur - l’activité du CAF et l’exercice des compétences qui lui sont attribuées et - l’activité et les flux financiers des offices et Directions concernés ainsi que sur la prati- que établie en la matière par ces derniers. Pour toutes ces raisons, les conséquences de la future règlementation sont incertaines et il est donc judicieux de passer par une ordonnance exploratoire. Ainsi, les effets de l’extension du périmètre d’action du CAF telle que prévue dans le rapport arrêté par le Conseil-exécutif pourront être appréciés dans la pratique. Ce mode opératoire permet aussi de procéder à des adaptations et ajustements en vue de la modification de la loi sur le statut particulier, si l’essai devait faire ses preuves. Article 2

Les changements introduits par la présente ordonnance sont les suivants : - adaptation du nom, - augmentation du nombre de sièges, - avec garantie

2017.STA.214 / 474754 5

o d’un nombre de sièges aux communes de Biel/Bienne et d’Evilard et o d’une répartition équitable des sièges entre les communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne, - fixation du mode d’élection des membres du CAF représentant les 17 communes ger- manophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne, - élargissement à toutes les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne de la participation politique au niveau cantonal du CAF, - élargissement à toutes les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne de la possibilité de déléguer des tâches communales au CAF contre une contribution financière à ses frais de fonctionnement et - le cas échéant, élargissement de la distribution du rapport d’activité du CAF à toutes les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne qui lui ont délégué des tâches communales. Les articles suivants de la loi sur le statut particulier ne sont partant, plus applicables jusqu’à l’abrogation de la présente ordonnance et sous réserve d’une éventuelle prolongation accor- dée par le Grand Conseil sur proposition du Conseil-exécutif (art. 44, al. 5 LOCA) : - article 34, - article 42, alinéa 2, - article 44, - article 46, alinéa 1 et - article 47.

Article 3 En vigueur depuis sa création en 2006, le nom du Conseil des affaires francophones du dis- trict bilingue de Bienne change légèrement, pour devenir le « Conseil des affaires francopho- nes de l’arrondissement de Biel/Bienne », en tenant compte du nouveau périmètre territorial. La notion de district, obsolète, disparaît.

D’autres variantes de nom ont été écartées durant les travaux préparatoires, parmi lesquelles le Conseil des affaires francophones (sans précision géographique), le Conseil des affaires francophones Bienne et région, ou encore le Conseil des affaires francophones Biel/Bienne. Dans tous les cas, la formulation « Conseil des affaires francophones », fruit de réflexions politiques pendant la phase de réalisation du statut particulier de 2000 à 2004, doit être main- tenue. Elle reflète la volonté de ne pas créer deux populations distinctes, séparées par leur langue, mais une seule population au sein de laquelle cohabitent deux langues officielles. L’abréviation CAF, davantage utilisée que le nom complet, reste inchangée. Le nom complet du CAF figure dans une ou plusieurs dispositions des lois, ordonnances et règlements suivants : - loi sur le statut particulier, - loi du 4 mai 1993 sur les loteries (LLot) 13 , - ordonnance sur le statut particulier, - ordonnance du 26 juin 1996 sur les procédures de consultation et de corapport (OPC) 14 , - ordonnance du 18 octobre 1995 sur l'organisation et les tâches de la Chancellerie d'Etat (ordonnance d'organisation CHA, OO CHA) 15 ,

13 RSB 935.52 14 RSB 152.025

2017.STA.214 / 474754 6

- ordonnance du 13 novembre 2013 sur l’encouragement des activités culturelles (OEAC) 16 , - règlement du 27 septembre 2006 du Conseil du Jura bernois (RCJB) 17 , - règlement du 31 août 2006 du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne (RCAF) 18 , - règlement commun du 28 mars 2007 du Conseil du Jura bernois et du Conseil des af- faires francophones du district bilingue de Bienne (RcCJB-CAF) 19 et - règlement du 2 mars 1999 de la Députation du Jura bernois et de Bienne romande 20 . Il est renoncé dans la présente ordonnance à suspendre l’application des dispositions de lois cantonales qui doivent être modifiées uniquement pour faire figurer le nouveau nom du CAF. Il est aussi renoncé aux modifications indirectes des ordonnances cantonales pour faire figu- rer le nouveau nom du CAF. Les règlements cantonaux ne seront pas non plus adaptés. Dès l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, l’adaptation du nom vaudra donc pour toutes les dispositions contenues dans la législation cantonale, même si ces dispositions ne sont pas énumérées à l’article 1, alinéa 3 de la présente ordonnance. Pour signaliser cette adaptation opérée sans modification législative, une mention renvoyant à la présente ordonnance exploratoire sera faite dans tous les actes législatifs énumérés ci- dessus.

Article 4 La loi sur le statut particulier fixe le nombre maximum de membres du CAF, leur provenance et réserve un nombre de sièges aux communes municipales bilingues de Biel/Bienne et d’Evilard. Ce conseil doit être composé de délégués habitant les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. La composition linguistique du CAF n'est pas définie par la loi. Il est évident qu'il ne devrait pas être composé d'une minorité de Francophones puisque sa mission est d'exercer les com- pétences particulières attribuées à la minorité francophone de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. Cela étant, il importe de laisser aux communes le plus de liberté possible sur cette question. La majorité des membres sont issus des communes bilingues de Biel/Bienne et d’Evilard. Ain- si, 13 sièges sont réservés pour ces deux communes. Un maximum de cinq sièges est donc attribué aux communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. S’il y a moins de candidatures que les cinq sièges à pourvoir, le ou les sièges vacants ne pourront pas être attribués après coup aux communes de Bienne et d’Evilard. Dans ce cas, le CAF siègera (pour la durée de la législature) avec un nombre de membres inférieur au maximum prévu par l’ordonnance. Un changement de domicile d’un membre à l’intérieur de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne qui intervient après son élection n’a pas d’influence sur sa qualité de membre du CAF. La représentation des communes germanophones doit être équitable. Les élus et élues des communes germanophones proviennent d’au minimum trois communes différentes. Ceci afin d’éviter qu’une commune ne monopolise tous les sièges, tout en laissant la possibilité à une commune de faire élire deux, voire trois membres au CAF, si les candidatures y sont nom- breuses.

15 RSB 152.211 16 RSB 423.411.1 17 RSB 102.111.1 18 RSB 102.111.2 19 RSB 102.111.3 20 RSB 151.212

2017.STA.214 / 474754 7

Article 5 Le mode d’élection des membres du CAF représentant les communes de Biel/Bienne et d’Evilard reste inchangé. Les membres attribués aux 17 communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne doivent être élus par une seule et même autorité, selon le même mode d’élection et sous les mêmes règles d’éligibilité. L’Association seeland.biel/bienne a pour mis- sion de définir ces éléments dans un règlement. L’organisation et l’exécution des élections sont confiées à l’Association seeland.biel/bienne. Cette association est un organe de droit privé, qui regroupe les maires et des élus et élues des communes. Elle accomplit des tâches publiques, notamment celles qui sont confiées ail- leurs dans le canton à une conférence régionale. C’est un organe bien établi et bien accepté dans la région, dont le remplacement par une conférence régionale n’est pas souhaité. Ses statuts lui donnent notamment pour tâches (art. 3) « d’initier, coordonner, soutenir ou accom- plir des tâches publiques importantes pour l’ensemble de la région et des cercles électoraux individuels ». 21 Le règlement adopté par l’Association seeland.biel/bienne arrêtant les modalités de l’élection des cinq membres des communes germanophones sera établi en collaboration avec les communes concernées, la Chancellerie d’Etat et le CAF.

Article 6 Les compétences du CAF découlant de sa participation politique au niveau cantonal sont in- changées. Seul le champ d’application de ces compétences est élargi aux 17 communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. L’extension à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne ne s’applique qu’au CAF et ne vaut donc que pour les dispositions de la loi sur le statut particulier qui le concernent. Elle ne s’applique en revanche pas aux autres dispositions de la loi sur le statut particulier qui font référence au « district bilingue de Bienne », dont notamment celles sur le CJB et la Conféren- ce des maires du Jura bernois et du district bilingue de Bienne. En ce qui concerne l’article 32, alinéa 2 du chapitre 3 LStP sur le CJB, qui est applicable par analogie au CAF en vertu de l’article 46, alinéa 3 LStP, il faut remplacer « toute affaire d’intérêt général pour le Jura bernois » par « toute affaire d’intérêt général pour l’arrondissement administratif de Biel/Bienne » (et pas par district bilingue de Bienne) en cas d’application par analogie au CAF. Article 7 Cette disposition élargit aux 17 communes germanophones de l'arrondissement administratif de Biel/Bienne le champ d’application du fondement légal à une possible institutionnalisation de la représentation des Francophones au niveau communal actuellement valable pour les communes bilingues de Biel/Bienne et d’Evilard. Elles décideront librement si elles veulent faire du CAF un organe de participation politique des Francophones de l’arrondissement ad- ministratif envers leurs autorités. Article 8 Si une commune germanophone de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne décide de faire du CAF un organe de participation politique des Francophones de l’arrondissement ad- ministratif envers ses autorités (cf. art. 7), elle devra assumer les coûts que généreront les activités de participation politique du CAF. Partant, non seulement les communes de Biel/Bienne et d’Evilard, mais aussi les communes germanophones qui feront usage de cette possibilité après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance participeront aux frais de fonc- tionnement du CAF.

21 Statuts disponibles sous : http://www.seeland-biel- bienne.ch/images/Pdf/1500_11_statuts_juin_2016_avec_appendices.pdf , (page consultée le 6 octobre 2016).

2017.STA.214 / 474754 8

Article 9 Avec l’extension du périmètre d’action du CAF, toutes les communes de l’arrondissement ad- ministratif de Biel/Bienne ont la possibilité de confier des tâches au CAF (cf. art. 7). Partant, il est logique que le rapport d’activité du CAF soit non seulement communiqué aux communes de Biel/Bienne et d’Evilard qui lui délèguent actuellement déjà des tâches, mais aussi aux communes germanophones qui feront usage de cette possibilité après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.

Article 10 L’intérêt manifesté par les Francophones des communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne de se faire élire et le mode d’élection des représentants de ces communes via l’Association seeland.biel/bienne fera l’objet d’un rapport d’évaluation de la Chancellerie d’Etat à l’intention du Conseil-exécutif à l’issue des élections des membres du CAF en automne 2018.

Article 11 L’influence de l’extension du périmètre d’action sur l’activité quotidienne et le fonctionnement du CAF et sur le traitement des demandes de subventions et sur l'octroi de subventions au sens de l'article 6, lettres b et c, sur la pratique établie en la matière par les offices et les Di- rections concernés et le transfert de leurs flux financiers à l’interne feront l’objet d’un rapport de controlling de la Chancellerie d’Etat à l’intention du Conseil-exécutif après l’échéance de la moitié de la durée de fonction des membres du CAF, soit après deux ans. A la livraison du second rapport, le Conseil-exécutif décidera du lancement ou non des tra- vaux de modification de la loi sur le statut particulier. Le but étant d’organiser les élections du CAF en automne 2022 sur la base de la loi sur le statut particulier modifiée, si l’essai a fait ses preuves.

Article 12 La date d’entrée en vigueur de la présente ordonnance exploratoire est fixée de sorte à per- mettre de préparer l’organisation des élections des membres du CAF au printemps 2018 se- lon le nouveau système. En principe, il sera fait un usage unique de la présente ordonnance pour les élections du prin- temps 2018. Pour des raisons pratiques évidentes et sous réserve d’une éventuelle prolonga- tion accordée par le Grand Conseil sur proposition du Conseil-exécutif, l’abrogation de la pré- sente ordonnance au 31 juillet 2022 est automatique.

7.2 Modifications indirectes de l’ordonnance sur le statut particulier L’extension du périmètre d’action du CAF engendre une modification indirecte des articles 5, alinéa 1 et 3, 16, alinéa 2 et 20, alinéas 1 à 3 de l’ordonnance sur le statut particulier : - L'article 5, alinéa 1 traite de l’obligation, pour les communes qui attribuent des tâches communales au CAF, d’en informer la Chancellerie d'Etat. « La commune municipale de Bienne et celle d’Evilard informe la Chancellerie d’Etat lorsqu’elle entend » doit être remplacé par « Les communes de l’arrondissement ad- ministratif de Biel/Bienne informent la Chancellerie d’Etat lorsqu’elles entendent ». - L’article 5, alinéa 2 traite des tâches communales que les communes peuvent attribuer au CAF et fait référence à l’article 47 LStP dont l’application est suspendue par la pré- sente ordonnance exploratoire. « art. 47 LStP » est remplacé par « article 7 de l’ordonnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilin- gue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne »

2017.STA.214 / 474754 9

- L’article 5, alinéa 3 traite de la contribution communale que doit payer une commune de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne qui confie des tâches au CAF et fait référence à l’article 44 LStP dont l’application est suspendue par la présente ordon- nance exploratoire. « au sens de l’article 44 LStP » est biffé et « Conseil des affaires francophones du dis- trict bilingue de Bienne » est remplacé par « CAF ». - L'article 16, alinéa 2 est complété afin d'exclure la présence de membres du CAF issus d'autres communes que celles de Bienne et d'Evilard dans les délégations désignées pour représenter le CAF dans les affaires traitant des relations intercantonales. - L’article 20, alinéas 1 à 3 font référence à l’article 46 LStP dont l’application est sus- pendue par la présente ordonnance. « article 46, alinéa 1 LStP » est remplacé deux fois (titre marginal et al. 1) par « arti- cle 6, alinéa 1 de l’ordonnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne », « l’article 46, alinéa 1, lettre b LStP » (al. 2) par « l’article 6, alinéa 1, lettre b de l'or- donnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne » et « l’article 46, alinéa 1, lettre d LStP » (al. 3) par « l’article 6, alinéa 1, lettre d de l'or- donnance exploratoire sur l’extension du périmètre d'action du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne à l’arrondissement administratif de Biel/Bienne ».

8. Place du projet dans le programme gouvernemental de législature (programme lé- gislatif) et dans d’autres planifications importantes Le Statu quo plus est mentionné comme un des dossiers phares au chapitre des relations extérieures du Conseil-exécutif dans le programme gouvernemental de législature 2015 à 2018 (p. 6).

9. Répercussions financières

9.1 Pour les 17 communes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne Le projet n’implique pas de coûts supplémentaires pour les communes, le CAF étant un orga- ne cantonal. Les frais de fonctionnement du CAF (salaires, jetons de présence, infrastructures et matériel) sont pris en charge par le canton. Le CAF peut se voir confier des tâches par les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne. Dans ce cas seulement, elles seront invitées à apporter une contribution aux frais de fonctionnement du CAF. Le projet a des répercussions financières pour l’Association seeland.biel/bienne. L’élection des représentants des 17 communes germanophones est une tâche ponctuelle supplémentai- re qui s’inscrit dans ses attributions actuelles. Pour éviter des frais supplémentaires, l’élection devra avoir lieu lors d’une assemblée ordinaire de l’association. La fixation du mode d’élection pour les représentants des 17 communes germanophones et la rédaction du règlement y rela- tif nécessiteront quelques heures de travail. Ces travaux doivent pouvoir être effectués dans le cadre de la dotation actuelle en personnel de l’association. Le canton versera un montant forfaitaire unique pour l’élaboration du règlement et une participation financière sous forme de forfait tous les quatre ans. Ces montants représentent quelque milliers de francs et seront prélevés sur le budget de la Chancellerie d’Etat. Les modalités du versement de ces montants feront l’objet de discussions entre la Chancellerie d’Etat et l’association seeland.biel/bienne et d’une convention écrite.

2017.STA.214 / 474754 10

9.2 Pour le canton de Berne Les conséquences financières prévisibles pour le canton sont minimes : environ 5000 à 6000 francs par an, constitués principalement par une légère hausse des jetons de présence (trois membres supplémentaires en séance plénière, en principe huit séances plénières par an, jeton de présence à 200 francs), si tous les membres sont présents à chaque séance. Il n’est pas prévu d’augmenter la taille des sections, ni d’ajouter de nouvelles sections. Les frais de port et les frais liés à l’acquisition de matériel resteront les mêmes. La plus gran- de partie des contacts du secrétariat avec les membres du CAF se fait par courriel et par le site intranet. Il y a très peu d’envois postaux aux membres. Le budget à disposition pour les subventions du Fonds de loterie et de l’Office de la culture est inchangé. Une charge de travail supplémentaire incombera au personnel de l’Office de la culture res- ponsable du traitement administratif et de l’évaluation des dossiers de subventions destinés au CAF. L’évaluation prévue à l’article 10, alinéa 1, lettre d permettra d’en évaluer l’importance.

10. Répercussions sur le personnel et l’organisation Les locaux du CAF resteront les mêmes, ainsi que la dotation en personnel.

11. Répercussions sur les communes La commune de Biel/Bienne est concernée, car elle perd deux sièges au CAF. Les 17 com- munes germanophones de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne le sont aussi, soit : Aegerten, Belmont, Brügg, Ipsach, Longeau, Gléresse, Montménil, Mörigen, Nidau, Orpond, Perles, Port, Safnern, Scheuren, Schwadernau, Sutz-Lattrigen et Douanne-Daucher. L’autonomie communale n’est pas touchée par le projet qui ne change en rien la répartition des tâches entre canton et communes. Des citoyens et citoyennes des 17 communes germanophones pourront se présenter à l’élection au CAF. Cela leur permettra de participer de manière plus active à la politique can- tonale et régionale, de participer à des projets, de rencontrer de nouveaux partenaires, de contribuer à l’attribution de subventions culturelles et de subventions au titre de l’aide fédérale aux cantons plurilingues. Les citoyens et citoyennes francophones pourront aussi s’adresser au CAF pour des conseils ou des informations. Les artistes et la vie culturelle francophones de tout l’arrondissement administratif pourront désormais bénéficier de l’appui du CAF pour l’obtention de subventions culturelles, sur la ba- se des critères cantonaux de soutien à la culture en espace bilingue qui seront actualisés, pour prendre en compte l’extension du périmètre d’action du CAF. Le bilinguisme officiel au niveau de l’arrondissement administratif est mieux reconnu et suivi d’effets, tout en préservant la situation monolingue des 17 communes germanophones : cel- les-ci resteront germanophones, tant dans leur administration que dans leurs écoles.

12. Répercussions sur l’économie Ce projet n’a pas de répercussions directes sur l’économie.

13. Résultat de la consultation Le CAF, la DBAJ, huit sur 19 communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne (Biel/Bienne, Douanne-Daucher, Evilard, Gléresse, Ipsach, Perles, Safnern et Schwadernau), l’association seeland.biel/bienne ainsi que le CJB ont accepté le projet d’ordonnance explora- toire. Les onze autres communes n'ont pas donné d'avis.

2017.STA.214 / 474754 11

La CAF, la DBAJ et les communes municipales de Biel/Bienne et d’Evilard ont souligné la nécessité de prévoir une communication pour les communes de l’arrondissement administratif de Biel/Bienne à l’issue de l’adoption de la présente ordonnance exploratoire par le Conseil- exécutif. La Chancellerie d’Etat a préparé un courrier signé par le chancelier et informant ces communes des changements induits par l’ordonnance exploratoire. Ce courrier sera envoyé après l’adoption de l’ordonnance exploratoire. L’association seeland.biel/bienne a demandé des précisions quant à la mise en œuvre de l’ordonnance exploratoire. Ces précisions lui ont été données par la Chancellerie d’Etat dans un courrier signé par le chancelier.

Berne, le [date] Le chancelier:

Christoph Auer

2017.STA.214 / 474754