Srbija “ Trofej Ilija Pantelić”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Srbija “ Trofej Ilija Pantelić” LLIIJJAA PPAA 4. INTERNATIONAL CHILDREN’S FOOTBALL FESTIVAL EEJJ II NNTT FF EELL ROO IIĆĆ TTR “ “ TROFEJ ILIJA PANTELIĆ” ““ “ OF TROFEJ IL IJA P A 8 N 11 T 00 E 22 L I Ć ““ 29.-30.09.2018. 2 N 2 0 N 0 29.09. - 30.09. 2018. 1 O 1 8 8 V I S A D - S RBIJA A 22 NOVI SAD 0 88 0 1 1 1 1 8 8 0 0 2 2 29.-30.09.2018. NN A OOVV IIJJA II SSAADD -- SSRRBB ILIJA PANTELIĆ 2. avgust 1942. - 17. novembar 2014. Klubovi: BAK - Bela Crkva, RADNIČKI - Sombor, OLIMPIC - Marsej, BASTIJA, PSŽ - Pariz Reprezentacija: Jugoslavije Evropsko prvenstvo: Italija 1968. - srebrna medalja Karijeru počeo u FK BAK (1958-1960.), nastavio da brani u somborskom Radničkom (1960.- 1961.) zatim postao član novosadske Vojvodine za koju je od 1969. do 1977. odigrao 176 uta- kmica i postigao 6 golova. Od 1977. sa velikim uspehom je branio mrežu francuskih prvoligaša Olimpic iz Marseja, Bastije i Pari sen Žermena. Od povratka u zemlju vratio se u Novi Sad i od tada pa do poslednjeg dana života bio stalni član fudbalskog kluba Vojvodina, a najviše vreme- na je proveo na funkciji direktora Omladinske škole FK Vojvodine. Postao je jedinstven u svetu fudbala 1963. godine kada je na jednoj prvenstvenoj utakmici postigao het-trik izvodeći jedanaesterce što nije pošlo za rukom do danas ni jednom golmanu na svetu. Vrhunac njegove karijere je osvajanje državnog prvenstva 1965/66 sa Vojvodinom kada je i proglašen za najboljeg jugoslovenskog golmana. Učesnik je i finala evropskog prvenstva 1968. protiv Italije. Na golu je činio čuda, zvali su ga panter - Panta i svrstan je u red najboljih golmana Jugoslavije svih vremena. 2 ILIJA PAN EJ TE OF L RO IĆ “ T “ 22 0 88 0 1 1 1 1 8 8 0 0 2 2 29.-30.09.2018. Dobrodo{li Welcome N A OV IJA I SAD - SRB Po{tovani fudbalski timovi, {kole i akademije fudbala, veliko To all football clubs, schools and football academies, it is our nam je zadovoljstvo da Vas pozovemo na prvi Me|unarodni great pleasure to invite you to the first International Children's de}iji fudbalski festival, takmi~enje najmla|ih fudbalera. Football Festival competition for our youngest football players. Nadamo se da }ete biti zainteresovani da u~estvujete na ovom We hope you will be interested in taking part in this sports and sportskom i kulturnom doga|aju, koji se odr`ava u Novom cultural event, which will be held in Novi Sad, the Republic of Sadu R. Srbija, od 29.09. do 30.09.2018. godine Serbia, from the 29.09. to the 30.09. 2018. Glavni partneri u organizaciji takmi~enja su nam Grad Our main partners in this event are the City of Novi Sad, FSS, Novi Sad, FS Srbija, FS Vojvodina i FS GNS. FSV, FSGNS. O~ekujemo veliki broj ekipa iz cele Evrope. We expect that a large number of teams from all @elimo svima da omogu}imo dru`enje, across Europe will be in attendance. We would like ostvarivanje novih poznanstava i prijateljstava, to provide everyone, especially the children from posebno deci iz raznih zemalja, da u~estvuju different countries, with the opportunity to create na turniru najvi{eg standarda. new friendships and to participate in a tournament of the highest standard. Dragi prijatelji, Pozivamo Vas da dođete u Novi Sad i učestvujete na Dečijem fudbalskom festivalu. Nadamo se da ćete nas kontaktirati i prihvatiti naš poziv i da ćemo svi zajedno biti ponosni što učestvujemo u ovakvom fudbalskom događaju. S poštovanjem, Predsednik organizacionog odbora Balaton Ðerđ Dear friends, We hereby invite you to come to Novi Sad, the Republic of Serbia and take part in the first International Children’s Football Festival. We hope to hear from you and hope that all of us together will proudly participate in this football event. Respectfully, CFF Organizer Balaton Djerdj 3 Novi Sad City of Novi Sad ovi Sad je najveći grad Autonomne Pokrajine Vojvodine, i ovi Sad is the largest city of the Autonomous Province of Nposle Beograda drugi grad po veličini i broju stanovnika NVojvodina, Belgrade and after the second city in size and Republike Srbije. Sedište pokrajinskih organa vlasti i population of the Republic of Serbia. The seat of the provincial administrativni centar Južnobačkog okruga. Grad se nalazi na government and district administrative center Juznobacka granici Bačke i Srema, na obalama Dunava i Malog bačkog region. The town lies on the border of Backa and Srem, on kanala, u Panonskoj ravnici i na severnim obroncima Fruške the banks of the Danube and the Little Backo channels, in the gore. Pannonian plains and the northern slopes of Fruška up. Osnovan 1694. godine, Novi Sad je dugo vremena bio centar Founded in 1694th The Novi Sad has long been a center of srpske kulture, zbog čega je dobio ime „Srpska Atina”. Danas je Serbian culture and earned the name ”Serbian Athens”. Today, Novi Sad veliki industrijski i finansijski centar srpske ekonomije, Novi Sad is a large industrial and financial center of Serbian univerzitetski grad i školski centar, kulturni, naučni, zdravstveni, economy, a university town and the school center, cultural, politički i administrativni centar Autonomne Pokrajine Vojvodine, scientific, medical, political and administrative center of the grad domaćin mnogih međunarodnih i domaćih privrednih, Autonomous Province of Vojvodina, the city hosted many kulturnih, naučnih i sportskih manifestacija, kao i grad muzeja, international and domestic economic, cultural, scientific and galerija, biblioteka i pozorišta. sporting events, and the city museums, galleries, libraries and theaters. Novi Sad je kulturni centar Vojvodine i jedan od najznačajnijih kulturnih centara Republike Srbije. Još u vreme osmanske Novi Sad is the cultural center of Vojvodina and one of the uprave Balkanom i Panonskom nizijom okolina Novog Sada je most important cultural centers of the Republic of Serbia. predstavljala značajno kulturno središte srpskog naroda. Tu se Even at the time of Ottoman Balkans and the Pannonian Plain na bačkoj strani Dunava nalazio manastir Kovilj, dok su se na around Novi now represented a significant cultural center of the sremskoj strani nalazili fruškogorski manastiri i grad Sremski Serbian people. There are at Backa side of the Danube there Karlovci, koji je polovinom 16. veka bio najveći srpski grad u Kovilj monastery, while the Sremska side, there Fruška Gora Osmanskom carstvu. monasteries in Srem and the city of Karlovac, which is half of the 16th century was the largest Serbian city in the Ottoman Empire. Od 2000. godine se u gradu održava muzički festival Egzit, najveći letnji muzički festival u Srbiji i regionu. U Novom Sadu From 2000. The city maintains the Egzit music festival, the se održava i jedini festival alternativnog i novog pozorišta u biggest summer music festival in Serbia and the region. In Novi Srbiji - INFANT, zatim Zmajeve dečje igre - najpoznatiji festival Sad takes place and the only festival of alternative and new dečje književnosti, Sterijino pozorje, Novosadski džez festival, theater in Serbia - INFANT, then Dragon children’s games - the Međunarodni novosadski književni festival i mnogi drugi. most famous festival of children’s literature, Sterijino pozorje, Novi Sad Jazz Festival, Novi Sad International Literary Festival U Gradu Novom Sadu u službenoj upotrebi su, pored srpskog and many others. jezika, još i mađarski, slovački i rusinski jezik. In the town of Novi Sad in official use, besides the Serbian Klima u Novom Sadu prelazi iz umereno kontinentalne u language, and even Hungarian, Slovak and Ruthenian. kontinentalnu, tako da grad ima sva četiri godišnja doba. Preko Air in Novi Sad passing from temperate continental to jeseni i zime povremeno duva hladan vetar košava, koji obično continental, so that the city has all four seasons. Through the traje od tri do sedam dana. fall and winter, occasionally blowing cold wind east wind, which usually lasts from three to seven days. Pored Srpskog narodnog pozorišta, druga poznatija pozorišta u gradu su Pozorište mladih i Novosadsko pozorište. U In addition to the Serbian National Theatre, the other known Novosadskoj sinagogi se takođe održavaju brojni kulturni theaters in the Youth Theatre and the Theatre of Novi Sad. događaji. Druge značajne kulturne ustanove u gradu su ogranak In Novi Sad synagogue also hosts numerous cultural events. Srpske akademije nauka i umetnosti, Vojvođanska akademija Other important cultural institutions in the branch of the Serbian nauka i umetnosti, biblioteka Matice srpske sa oko 3.000.000 Academy of Arts and Sciences, Vojvodina Academy of Sciences publikacija, Gradska biblioteka u Novom Sadu, Istorijski arhiv and Arts, Serbian Matica library with about three million u Novom Sadu, Arhiv Vojvodine (koji čuva mnoge istorijske publications, the City Library in Novi Sad, the Historical Archives dokumente sa područja Vojvodine koji datiraju u prošlost do in Novi Sad, Vojvodina Archives (which keeps many historical 1565. godine), Kulturni centar Novog Sada (koji organizuje documents the area of ​​Vojvodina, which date back to the 1565th značajne manifestacije i predstavlja aktuelnu kulturu), Azbukum year), Cultural Center of Novi Sad (which organizes major events (centar za srpski jezik i kulturu), itd. U Novom Sadu se nalaze and represents the current culture), Azbukum (Centre for Serbian i najznačajnija umetnička udruženja Vojvodine: Društvo Language and Culture), etc. In Novi Sad are the most important književnika Vojvodine, Udruženje likovnih umetnika Vojvodine i artistic associations of Vojvodina : Writers’ Association of druga. Vojvodina, Vojvodina Association of visual artists and others. 4 5 Trofej Ilija Pantelić 2017 - Foto 6 Trofej Ilija Pantelić 2017 - Foto 7 smeštaj A kategorije Hotel Park 5* otel Park se nalazi u Novom Sadu, na ivici velikog Hparka u mirnom okruženju i u neposrednoj blizini centra grada. Hotel je u potpunosti klimatizovan i nudi elegantno uređen smeštaj sa besplatnim internetom i kablovskom televizijom.
Recommended publications
  • Novisadoverviewocr.Pdf
    Preface The publication Novi Sad, An Overview of The Jevvish Cul- tural Heritage is the first опе of its kind. Ву writing it we vvanted to highlight the impact the Jewry from Novi Sad made while shap- ing the city’s urban and cultural соге. The buildings, streets, monu- ments and sights, hovvever, are just as important as the people who built them and who kept the Jevvish Community together. Over the centuries, Novi Sad along with its Jews had more troublesome than peaceful times, but just like their city, the Jews survived and managed to prosper. TONS, the City’s Tourist Information Centre has supported us in representing the Jevvish Community as a дгоир of individuals made of flesh and blood who, in spite of саггуing the heavy burden of the Holocaust, still have a clear vision while living in harmony with all the other ethnic and cultural groups in Novi Sad. Goran Levi, B.Sc. President of the Jevvish Community HISTORY THE HISTORY OF пате we соте across in the THE JEVVISH archives is the name of Markus Philip and three other families. PEOPLE IN THE Back in 1690 the Jews were VOJVODINA forbidden to live in the bigger REGION AND cities, and over the years that THE CITY OF follovved, they were also forbid- NOVI SAD den to practice certain crafts like making jewelry, stamps, seals According to certain assump- or to get engaged in soap-boil- tions, Jews lived in Vojvodina ing, scrap-iron dealing and to in the centuries even before cultivate the land. These sanc- Christ.
    [Show full text]
  • Programme Case Petrovaradin Small
    INTERNATIONAL SUMMER ACADEMY PROGRAMME GUIDE Credits Contents Project organizers Europa Nostra Faculty of sport and Institute for the Welcome note 3 Serbia tourism TIMS protection of cultural monuments Programme overview 4 Partners Detailed programme 5 Public events 9 Practical info 11 Edinburgh World Global observatory on the Europa Nostra Lecturers 12 Heritage historic urban landscape Participants 15 Support Researchers 23 Host team 25 Radio 021 Project funders Foundation NS2021 European Capital of Culture 2 Welcome note Dear Participants, of Petrovaradin Fortress, learn from it and reimagine its future development. We are excited to present you the programme guide and welcome you to the Summer Academy on In this programme guide, we wanted to offer you plenty Managing Historic Urban Landscapes! The Academy is of useful information to get you ready for the upcoming happening at the very important time for the fortress week of the Summer Academy. In the following pages, and the city as a whole. Being awarded both a Youth you can find detailled programme of the week, some and Cultural capital of Europe, Novi Sad is going practical information for your arrival to Petrovaradin through many transformations. Some of these fortress with a map of key locations, and short transformations, including the ones related to the biographies of all the people that will share the same Petrovaradin Fortress, are more structured and place, as well as their knowledge and perspectives thoroughly planned then others. Still, we believe that in during this joint adventure: lecturers, facilitators, Višnja Kisić all of these processes knowledge, experience and participants, researchers and volunteers.
    [Show full text]
  • Vaso Jegdić Oliver Gradinac CITIES AS DESTINATIONS of URBAN
    DOI: 10.1515/aet-2016-0014 PRELIMINARY REPORT Vaso Jegdić CITIES AS DESTINATIONS Oliver OF URBAN ECOTOURISM: Gradinac The Case Study of Novi Sad* ABSTRACT: Ecotourism in an urban environment There are green complexes, available surfaces takes places in areas that offer a certain degree and abandoned objects and facilities of previous 155 of naturalness in a situation when they are economical activities located in the peripheral and Turistica, Et Acta Economica significantly modified by previous human suburban zone. In the immediate surroundings of activities. Concept of urban ecotourism recognizes Novi Sad, there are numerous messuages (Čenej the significance of ecotourism in facilitating messuages are in the city itself), that have been cultural exchange, environmental protection recently redecorated as eco and ethno oases. The and sustainable urban development. Contrary purpose of the paper is to suggest manners of their to classic ecodestinations, urban ecotourism is inclusion into the integral tourist product based on more acceptable considering a higher capacity of the research of resources for the development of 101-236 2, pp. 2 (2016), No. Vol urban destinations and the potential to renovate urban ecotourism in Novi Sad. The paper emploied locations that have been degraded by industrial, analytical-synthetic method, a combination of traffic or other human activities. The experiences secondary sources of literature data, internet, and and examples from Europe and North America other sources, with the primary data gained by field indicate that such projects significantly contribute observation, analyzing the content of advertising to a sustainable ecological and social-economical materials and contact through informal interviews development of many cities.
    [Show full text]
  • Jubilarni De~Iji Fudbalski Festival
    Jubilarni de~iji fudbalski festival 2014 20-23 June 2014 1 2 Dobrodo{li na Welcome to Carnex kup 2014 Carnex cup 2014 Po{tovani fudbalski timovi, {kole i akademije fudbala, To all football clubs, schools and football academies, it is veliko nam je zadovoljstvo da Vas pozovemo na tre}i our great pleasure to invite you to the third "Carnex cup" "Carnex kup" me|unarodno takmi~enje najmla|ih international competition for our youngest football players. fudbalera. We hope you will be interested in taking part in this sports Nadamo se da }ete biti zainteresovani da u~estvujete na and cultural event, which will be held in Novi Sad, Serbia, ovom sportskom i kulturnom doga|aju, koji se odr`ava from the 19th to the 22th of June, 2014. u Novom Sadu u Srbiji, od 19.06. do 22.06.2014. godine Our main partners at this event are the City of Novi Sad, Glavni partneri u organizaciji takmi~enja su Football Association of Serbia, Carnex. nam Grad Novi Sad, FS Srbije, Carnex. We expect that a large number of teams from all O~ekujemo veliki broj ekipa iz cele across Europe will be in attendance. We would Evrope. @elimo svima da omogu}imo like to provide everyone, especially the children dru`enje, ostvarivanje novih poznanstava from different countries, with the opportunity to i prijateljstava, posebno deci iz raznih create new friendships and to participate in a zemalja, da u~estvuju na turniru najvi{eg tournament of the highest standard. standarda. Dragi prijatelji, Pozivamo Vas da dođete u Srbiju u Novi Sad i učestvujete na „Carnex kup”-u.
    [Show full text]
  • Novi-Sad 2021 Bid Book
    CREDITS Published by City of Novi Sad Mayor: Miloš Vučević City Minister of Culutre: Vanja Vučenović Project Team Chairman: Momčilo Bajac, PhD Project Team Members: Uroš Ristić, M.Sc Dragan Marković, M.Sc Marko Paunović, MA Design: Nada Božić Logo Design: Studio Trkulja Photo Credits: Martin Candir KCNS photo team EXIT photo team Candidacy Support: Jelena Stevanović Vuk Radulović Aleksandra Stajić Milica Vukadinović Vladimir Radmanović TABLE OF CONTENT 7 BASIC PRINCIPLES 7 Introducing Novi Sad 9 Why does your city wish to take part in the I competition for the title of European Capital of CONTRIBUTION TO THE Culture? LONG-TERM STRATEGY 14 Does your city plan to involve its surrounding 20 area? Explain this choice. Describe the cultural strategy that is in place in your city at the Explain the concept of the programme which 20 18 time of the application, as well as the city’s plans to strengthen would be launched if the city designated as the capacity of the cultural and creative sectors, including European Capital of Culture through the development of long term links between these sectors and the economic and social sectors in your city. What are the plans for sustaining the cultural activities beyond the year of the title? How is the European Capital of Culture action included in this strategy? 24 If your city is awarded the title of Europian Capital of Culture, II what do you think would be the long-term cultural, social and economic impact on the city (including in terms of urban EUROPEAN development)? DIMENSION 28 25 Describe your plans for monitoring and evaluating the impact of the title on your city and for disseminating the results of the evaluation.
    [Show full text]
  • Лептир Машна, Leptir Mašna, Папионка, Вратоврска Пеперутка, Flutur
    лептир машна, leptir mašna, папионка, вратоврска пеперутка, flutur... the literary journal of students in Balkan studies Vol. 9/No. 1 Spring 2012 1 лептир машна, leptir mašna, папионка, вратоврска лептир машна, leptir mašna, папионка, вратоврска пеперутка, flutur... пеперутка, flutur... the literary journal of students in Balkan studies Editor Nada Petković Editorial Assistant Erin Franklin Managing Editor Andrew Boshardy Cover Art Dale Pesmen Cartoon Dušan Petričić Contributing Photographers Erin Franklin Lana Jovanović Dragoljub Zamurović* Published with support from The Center for East European Russian/Eurasian Studies and the Department of Slavic Languages & Literatures We dedicate this volume to Motoki Nomachi, professor of Slavic Linguistics at at the University of Chicago Hokkaido University, Sapporo, Japan. Volume 9, Number 1 Spring 2012 Contact Address: 1130 E 59th Street, Chicago, IL 60637 E-mail: [email protected] Telephone: 773-702-0035, 773-702-8033 Facsimile: 773-702-7030 2 3 EditOR’S NOTE COntents macedOnian Studies in THE US ................................................................................................................7 Victor A. Friedman PROSOdic Shift in THE Kajkavian subdialects .............................................................................13 You are holding an exciting issue of Leptir mašna in your hands—one that reflects some thrilling personal OF CROatian AND their impact upON ZAGreb šTOkavian stories about our university, its faculty and students. The story with which we decided
    [Show full text]
  • Klasteri I Mreže Muzeja U Srbiji: Vojvodina
    KLASTERI I MREŽE MUZEJA U SRBIJI: VOJVODINA DR MILA NIKOLIĆ i ii KLASTERI I MREŽE MUZEJA U SRBIJI: VOJVODINA DR MILA NIKOLIĆ i Postdoktorsko istraživanje sprovedeno u Departmanu za arhitekturu i urbanizam Fakulteta tehničkih nauka Univerziteta u Novom Sadu pod pokroviteljstvom Pokrajinskog sekretarijata za naučni i tehnološki razvoj Ministarstva za obrazovanje i kulturu Autonomne pokrajine Vojvodine - Republika Srbija Novi Sad, 2013 Mentor: Prof. dr Radivoje Dinulović Autor: dr Mila Nikolić ii SADRŽAJ Zahvalnost v 0. UVOD 1 Uvod/abstrakt : Klasteri i mreže muzeja u Srbiji 3 Definicije: Muzej, klaster, mreža, kulturna infrastruktura, grad 4 Opis projekta 8 Predmet i cilj istraživanja 9 Stanje dosadašnjih istraživanja 11 Klaster muzeja: urbanistički aspekti 13 Prednosti i kritike 15 Prednosti klastera 15 Kritika 18 Klaster muzeja u gradu znanja 22 1. GRADOVI MUZEJI VOJVODINE 23 Legenda 27 NOVI SAD: Srpska Atina 28 Istorija i struktura grada 29 Slika grada u umetnosti i medijima - umetnost i mediji u gradu 33 Muzeji: klasteri i mreze 36 Trg galerija: Nevidljivo blago 37 Dunavska ulica / Dunavski park: Priroda i kultura 46 Čvorište 1: Dunavski park ili ruta domova 47 Linija 2: Dunavska ulica / Nikole Pašića 57 Petrovaradinska tvrđava 64 Najuži gradski centar 73 Radnička ulica: Potencijalni klaster 78 Univerzitetski kampus: Integracija 79 Liman 3: Od kineske do kulturne četvrti 82 Mreže muzeja Novog Sada i urbana muzeografija 84 Muzeji, javni prostori i rute 87 Muzeji grada i arhitekture 89 SUBOTICA 91 Istorija i struktura grada 93 Muzeji: klasteri i mreze 94 Trotržje: Trg Republike - Trg slobode - Trg cara Jovana Nenada 95 Trg Sinagoge 99 Park Ferenca Rajhla (Lenjinov park) 102 Trg žrtava fašizma 106 Parkovi i bulevari Subotice 108 Parkovi Palića 110 iii Ludoško jezero 113 Urbana prezentacija/muzeografija 114 Rute i javni prostori 114 Klasteri muzeja i urbana muzeografija 115 Muzeji grada i arhitekture 116 SOMBOR 118 Istorija i struktura grada 120 Muzeji: klasteri i mreze 122 Kulturne institucije i javni prostori 124 Ulica Kralja Petra I („Glavnjak“) i Trg sv.
    [Show full text]
  • CARNEX KUP 2013.Pdf
    1 Dobrodošli na Welcome to Carnex kup 2013 Carnex cup 2013 Po{tovani fudbalski timovi, {kole i akademije fudbala, veliko To all football clubs, schools and football academies, it is nam je zadovoljstvo da Vas pozovemo na drugi "Carnex our great pleasure to invite you to the second "Carnex cup" kup" me|unarodno takmi~enje najmla|ih fudbalera. international competition for our youngest football players. Nadamo se da }ete biti zainteresovani da u~estvujete na We hope you will be interested in taking part in this sports ovom sportskom i kulturnom doga|aju, koji se odr`ava u and cultural event, which will be held in Novi Sad, Serbia, Novom Sadu u Srbiji, od 20.06. do 23.06.2013. godine from the 20th to the 23th of June, 2013. Glavni partneri u organizaciji takmi~enja su nam Our main partners at this event are the City of Novi Grad Novi Sad, FS Srbije, sponzori. Sad, Football Association of Serbia, sponsors, etc. O~ekujemo veliki broj ekipa iz cele We expect that a large number of teams from Evrope. @elimo svima da omogu}imo all across Europe will be in attendance. We dru`enje, ostvarivanje novih poznanstava would like to provide everyone, especially i prijateljstava, posebno deci iz raznih the children from different countries, with the zemalja, da u~estvuju na turniru najvi{eg opportunity to create new friendships and standarda. to participate in a tournament of the highest standard. Dragi prijatelji, Pozivamo Vas da dođete u Srbiju u Novi Sad i učestvujete na „Carnex kup”-u. Nadamo se da ćete nas kontaktirati i prihvatiti naš poziv i da ćemo svi zajedno biti ponosni što učestvujemo u ovakvom fudbalskom događaju.
    [Show full text]
  • Bitef I Novo Razgovor: Ćirilov-Suša-Medenica Hans-Thies
    148 149 TEMA BROJA DRAME Bitef i novo Petar Mihajlović Samo ne u Švajcarsku Razgovor: Ćirilov-Suša-Medenica Kosta Peševski Smećarnik Hans-Thies Lehmann Gordana Vnuk Ivana Stefanović Branislav Dimitrijević Ćirilov: Možda bi trebalo da se zove samo „pozorišne tendencije“, „razne pozorišne tendencije“.... Mislim da bi za Bitef bila idealna situacija da pronađemo nešto što još nije dobilo ime, nešto što nije postmoderna i postdramsko, nešto četvrto. Moj ideal bi bio da Bitef negde u svetu pronađe nešto što se čini kao starinsko, ili glupavo, ili blesavo, ili kao bilo kakav iskorak, nešto što će biti znak da će se iz toga pojaviti neki novi Leman i dati mu ime. Kao radna hipoteza, to znači tragati za onim što će, ipak, biti nekakva drugačija tendencija. Suša: Duh vremena je takav i više ne možemo da govorimo o novumu, jer je sve novum u odnosu na nešto drugo. Već se dugo u umetnosti, u svim vrstama umetnosti, sve vrti oko manje ili više upečatljivih autorskih poetika, koje kompiliraju, koje su najčešće eklektične, autoreferentne. U međuvremenu je savremeno, najsavremenije pozorište, ako tako mogu da kažem, puno preuzelo iz iskustava vizuelne umetnosti – ne kod nas, naravno – što onda implicira i veze s teorijom, medijskom kulturom i sl. Sve je to ostavilo svog traga i mislim da je to što nazivaš „istorijskom avangardom“, putem koje je Bitef mogao da ponudi neke nove informacije, a u odnosu na tadašnji kontekst, i to ne samo lokalni nego i internacionalni, bilo neko poslednje vreme u istoriji savremene civilizacije u kojoj su stvari funkcionisale kroz neke velike poteze, kroz pokrete.
    [Show full text]
  • 65Th Serijino Pozorje Festival Programme
    PROGRAMME SATURDAY, 26th September 8 PM / SNT, “Pera Dobrinović“ stage (the audience is on 7 PM / SNT, the foyer of the “Pera Dobrinović“ stage the stage) 16th International Exhibition “Theatre in the COMPETITION SELECTION Photographic Art” WHO KILLED JANIS JOPLIN? Opening of the exhibition, Award Ceremony Written by Tijana Grumić 8 PM / SNT, “Jovan Đorđević” stage Directed by Sonja Petrović Opening Ceremony Serbian National Theatre Novi Sad and European Youth Opening speech: Branka Petrić Fehmiju Capital OPENS Novi Sad COMPETITION SELECTION th SMEDEREVO 1941. MONDAY, 28 September Written and directed by Ana Đorđević 11 AM / Competition selection Serbian National Theatre Novi Sad Round table: Movement SUNDAY, 27th September 12 AM / Competition selection Round table: Who Killed Janis Joplin? 10 AM / SNT, the upper foyer of the “Jovan Đorđević” stage Stage, mask, costume, puppet 5 PM / Novi Sad Theatre Opening of the exhibition, Award Ceremony COMPETITION SELECTION Organizer: Centre for Visual Arts Education of Children MOVEMENT / rerun and Youth of Vojvodina 7 PM / The Youth Theatre 11 AM / Competition selection International selection “The Circles” Round table: Smederevo 1941. JEDVANOSIMSOBOAKALOMISTOBO 12 AM / SNT, Chamber scene Written by Nejra Babić and Aleš Kurt The public reading of dramas by students of Directed by Aleš Kurt dramaturgy at the Academy of Arts Novi Sad Sarajevo War Theatre SARTR Sarajevo 2 PM / SNT, Chamber scene The public reading of dramas by students of 9 PM / SNT, “Pera Dobrinović“ stage dramaturgy at the Academy
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]
  • February 2009 Newsletter
    TheAATSEEL NEWSLETTER American Association of Teachers of Slavic & East European Languages Contents Message from the President ...............3 Letter from the Editor ...........................3 Recent Publications ..............................3 2008 AATSEEL Awards .......................4 Everything You Always Wanted to Know about Grammar But Were Afraid to Ask ......................................8 Belarusica .............................................10 Russian at Work ..................................11 Cross Cultural Communications .....14 Member News .....................................15 Graduate Student Forum ...................16 Czech Corner .......................................18 Psychology of Language Learning .............................................20 Summer Programs ..............................23 Employment Opportunities ..............27 Professional Opportunities ...............27 Volume 52 Issue 1 February 2009 AATSEEL NEWSLETTER Vol. 52, Issue 1 February 2009 AATSEEL NEWSLETTER EDITORIAL STAFF AATSEEL POINTS OF CONTACT Editor: BETTY LOU LEAVER President: Assistant Editor: ANNA JACOBSON CARYL EMERSON Contributing Editors: VALERY BELYANIN Princeton University ELENA DENISOVA-SCHMIDT [email protected] President-Elect: ALINA ISRAELI NANCY CONDEE ALLA NEDASHKIVSKA University of Pittsburgh MILA SASKOVA-PIERCE [email protected] RACHEL STAUFFER Past President: MOLLY THOMASY SIBELAN FORRESTER NINA WIEDA Swarthmore College CURT WOOLHISER [email protected] Vice-Presidents: NL Coordinates: JULIE BUCKLER Editor:
    [Show full text]