Provided by the RCC Tourism Development and Promotion

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Provided by the RCC Tourism Development and Promotion OF Provided by the RCC Tourism Development The Project is funded and Promotion Project’s Grant Programme by the European Union OF SUSRET KULTURA / MEETING OF CULTURES Sarajevo, 2019 SADRŽAJ / CONTENT UVOD / INTRODUCTION 6 SARAJEVO SUSRET KULTURA / SARAJEVO MEETING OF CULTURES 8 NOVI SAD SUSRET KULTURA / NOVI SAD MEETING OF CULTURES 42 KOTOR SUSRET KULTURA / KOTOR MEETING OF CULTURES 73 UVOD INTRODUCTION Imajući u vidu historijsko i kulturno naslijeđe, Sarajevo danas predstavlja Considering the historical and cultural heritage, present-day Sarajevo represents one potencijalno jednu od najatraktivnijih turističkih destinacija na području Balkana, of the potentially most attractive tourist destinations in Balkans, south-east Europe jugoistočne Evrope i Evrope. Više od četiri stotine godina džamije, sinagoge, and Europe. For more than four hundred years, mosques, synagogues, orthodox pravoslavne i rimokatoličke crkve, građene su jedna pored druge. Građani različitih and catholic churches have been built side by side. Citizens of different nationalities nacionalnosti i konfesionalnih orijentacija žive i rade zajedno, podižući grad i svoj stil and denominations have lived and worked together, building the city and with it a zajedništva, bez obzira na osvajače i centre odlučivanja koji su se u prošlosti smjenjivali common style of living, regardless of conquerors and decision making centres, which brže ili sporije u zavisnosti od historijskih i tadašnjih geopolitičkih prilika i interesa. U have changed faster or slower in the past, depending on the historical and geopolitical želji da cijelom svijetu prikažemo našu vrijednost, 2014. godine smo postavili simbol- opportunities and interests at the time. In our wish to demonstrate our value to the pečat, znak Sarajevo Meeting of Cultures. Ovaj autentični znak predstavlja mjesto whole world, in 2014 we have erected a symbol - seal, a sign Sarajevo Meeting of susreta kultura, polaznu turističku tačku, turističku atrakciju - lokaciju koja na jednom Cultures. This authentic sign represents a place where cultures meet. It is a starting mjestu objedinjuje historijski i kulturni opis Sarajeva i nalazi se u neposrednoj blizini point for sightseeing, a tourist attraction - a single location that unites historical and Gazi Husrev-begovog bezistana, odnosno Velike avlije u Sarajevu. Geografski gledano cultural aspects of Sarajevo, and is located in Sarajevo near Gazi Husrev-bey’s Bezistan, (prema stranama svijeta) sa istoka upućuje na osmanlijski trgovački grad i sa zapada na i.e. Grand Courtyard. Geographically speaking (referring to cardinal directions), from modernu zapadnjačku kulturu. the East it resembles an Ottoman trading town, while from the West, a modern western culture. Naša ideja postavljanja znaka “Sarajevo susret kultura” ne može više da ostane samo naša, i mi smo odlučili da je podijelimo sa našim prijateljima i istomišljenicima. Our idea of placing a sign “Sarajevo Meeting of Cultures” can no longer remain Sarajevo susret kultura svoju ideju širi uz veliku podršku prijatelja i partnera iz Novog just our idea, and we have decided to share it with our friends and those who share Sada i Kotora i po istom principu zajednički definira skup novih turističkih atrakcija our aspirations. Sarajevo Meeting of Cultures expands its idea thanks to friends and „Susret kultura“. Nove zamišljene atrakcije i regionalna ruta „Susret kultura” spaja partners from Novi Sad and Kotor, and together, following same principle, designs a gradove Sarajevo, Novi Sad i Kotor, te na poseban način promoviše našu specifičnu new set of tourist attractions “Meeting of Cultures”. The new envisaged attractions and kulturnu baštinu sa nadom da ćemo ovu ideju proširiti na cijeli region, i biti primjer regional route “Meeting of Cultures” connects cities of Sarajevo, Novi Sad and Kotor, cijeloj Evropi i svijetu. and in a special way promotes our specific cultural heritage with a hope that this idea will extend to the entire region and serve as an example to whole Europe and world. Sposobnost da napravimo pomak i unaprijedimo postojeće stanje je naša vjera u uspjeh, jednako kao naše kompetencije i znanje koje posjedujemo iz oblasti kulturnog The belief that we will succeed, as well as the competencies and knowledge that turizma. Spoj znanja, kreativnosti, želje za promjenama zahtijeva veliki izvor pozitivne we possess in cultural tourism, has provided us with abilities to make progress and energije. Energiju crpimo iz naših unutrašnjih emotivnih rezervoara i ljubavi prema improve current conditions. The combination of knowledge, creativity, and the desire prostoru kojim se bavimo. Rijetko kada čujemo da pojedinac ili tim ostvari svoju ideju, a for changes demands a great source of positive energy. This energy we draw from our da nije bio zaljubljen u polje djelovanja. Ne možemo biti dobri promoteri naših kultura inner emotional wells, and love towards what we do. Rarely can one individual, or a i destinacija ako ne volimo naše prostore. Ovo su naši unutrašnji nagoni da podijelimo team, accomplish their idea without being in love in what they do. We cannot be good promoters of our cultures and destinations if we do not love what surrounds us. 6 MEETING OF CULTURES ljubav prema gradovima, destinacijama, kulturama, ono po čemu smo prepoznatljivi, These internal urges, to share love towards cities, destinations, cultures, and ono što čini našu bit, i na kraju ono što nam je dalo identitet. Naše kulture su ono everything what makes us recognisable, is our essence, which eventually provides čime se ponosimo. U historijskom smislu predstavljaju uvijek izazove kojima su se ljudi us with our identity. Our cultures are what we are proud of. In historical sense, they naših namjera odazivali hrabro, u nadi da će ljepotu zajedničkog stvaranja prenositi sa have always represented challenges, which have been tackled courageously by people koljena na koljeno. Želimo da na nove generacije prenesemo ljepote susreta kultura, with the same intentions, with a hope to hand down the beauty of common creation izazove koje zahtijevaju bolje edukacije, shvatanja i promocije u pravom svjetlu, onako to future generations. We wish to pass on the beauties of meeting of cultures to new kako naša djeca to zaslužuju. generations, the challenges which demand for better education, understanding and promotion in a way that our children deserve it. Različitost kao prednost je vrijednost koju imamo, vrijednost koju možemo da prikažemo mimo vjetrova nesreća, koji na našim prostorima u svojim kratkim Diversity as an advantage is the value we can demonstrate and cherish, despite the historijskim periodima nisu uspjeli uništiti vječne prostore susreta kultura. winds of misfortune, which in these areas and over short periods have not been able to destroy the eternal meeting place of cultures. Vijeće za regionalnu saradnju (RCC), uz pomoć sredstava koja je osigurala Evropska unija, pokrenulo je projekat za razvoj i promociju turizma sa ciljem unapređenja, The Regional Cooperation Council (RCC) launched an EU funded Tourism objedinjavanja i promocije ponuda kulturnog i avanturističkog turizma u šest Development and Promotion Project with an aim to consolidate, improve and ekonomija Zapadnog Balkana. Ta naša različitost je prepoznata kao prednost i ideja za promote cultural and adventure tourism offers of the six Western Balkan economies. uspostavljanje nove kulturne rute „Susret kultura“ kroz jačanje zajedničkog kulturnog This diversity which we posses has been recognised as an advantage and an idea of identiteta Zapadnog Balkana u cilju promocije pozitivnog imidža i boljeg razumijevanja establishing new cultural routes “Meeting of cultures”, by strengthening common Regiona. cultural identity of the Western Balkan with an aim to promote a more positive image and better understanding of the region. Sarajevo susret kultura u saradnji sa Muzejom Sarajeva, Departmanom za geografiju, turizam i hotelijerstvo, Prirodno-matematičkim fakultetom, Univerzitetom Sarajevo Meeting of Cultures in cooperation with Sarajevo Museum, Department u Novom Sadu, Pokrajinskim zavodom za zaštitu spomenika kulture, i Turističkom for Geography, Tourism and Hotel Management, Faculty of Sciences University of Novi organizacijom Kotor pokreće projekat “Strengthening of WB Identity by Exploiting Sad, the Provincial Institute for the Protection of Cultural Monuments, and Tourism Cultural Cross-roads to Brand New Tourist Destinations (SeeCulture).” organisation of Kotor initiate a project entitled: “Strengthening of WB Identity by Exploiting Cultural Cross-roads to Brand New Tourist Destinations (SeeCulture).” Ova knjiga sa ulogom kulturno-turističkog vodiča, predstavlja naš prvi zajednički doprinos svima onima koji osjećaju Susret kultura kao svoju baštinu, onima koji žele da This book as a cultural and travel guide, represents our first common contribution to upoznaju nove vrijednosti, onima koji različitost kultura prihvataju kao dar, i onima koji all those who regard Meeting of Cultures as their own heritage, to all those who wish žele da šire pozitivne vrijednosti naših zajedničkih puteva. Redosljed je napravljen na to acquire new values, those who accept diversity of cultures as a gift, and those who onaj način kako se i ideja razvijala. wish to spread positive values of our common routes. The order was devised as the idea itself unfolded. “Tragove ne ostavljamo za sebe, tragove ostavljamo iza sebe” “We do not leave traces for our sake, we leave them behind” MEETING OF CULTURES 7 SARAJEVO
Recommended publications
  • Tourism Assessment of Roman-Catholic Sacral Objects Using Analytical Hierarchy Process (Ahp) – Case Study of Novi Sad, Petrovaradin and Sremska Kamenica
    TURIZAM Volume 18, Issue 4 185-202 (2014) Tourism Assessment of Roman-Catholic Sacral Objects Using Analytical Hierarchy Process (Ahp) – Case Study of Novi Sad, Petrovaradin and Sremska Kamenica Igor Stamenković, Miroslav Vujičić* Received: August 2014 | Accepted: November 2014 Abstract Because of its geopolitical and tourist location and because of its ethnic composition, Novi Sad is known as one cosmopolitan city that grew to become the place of gathering and dialogue of many nations, -cul tures and religious communities. No matter if they are believers, agnostics, atheists, pilgrims, city tourists, travelling through or are the inhabitants, young, middle-aged or retired, all beneficent peo- ple can find here all the necessary information written on the account of rich religious and historical sources. The subject of this paper is the tourist valorization of the eight most attractive Roman-Catho- lic sacred objects in Novi Sad, Petrovaradin and Sremska Kamenica. In this paper the analyzed cul- tural and religious assets represent alternatives while indicators of the quantitative-qualitative method of assessment of cultural sites are used as criteria. And AHP gradually compares alternatives accord- ing to chosen criterion and measures their impact on the goal, which helps man to make the right deci- sion. From the results of the assessment of the analyzed sacred objects The Name of Mary Church with Catholic churchyard and Vicarage – Novi Sad is ranked as the most attractive site. Then, in second place is the Franciscan convert St. George the Martyr – Petrovaradin, followed by The Church of Snež- na Gospa in Tekije – Petrovaradin. Keywords: Analytical hierarchy process (AHP), Roman-Catholic sacral objects, Novi Sad, Petrova- radin, Sremska Kamenica.
    [Show full text]
  • The Enchanting Pannonian Beauty – Fruška Gora Tour Guide
    Tourism Organisation of FREE COPY Vojvodina FRUŠKA GORA TOUR GUIDE The Enchanting Pannonian Beauty www.vojvodinaonline.com SERBIA Čelarevo NOVI SAD PETROVARADIN BAČKA PALANKA Veternik Futog Šarengrad DUNAV Begeč Ilok Neštin Susek Sremska Kamenica DANUBE Čerević Ledinci Banoštor Rakovac SREMSKI Beočin KARLOVCI Šakotinac Bukovac Man. Rakovac Popovica St.Rakovac Orlovac Testera St.Ledinci Lug Man. Paragovo FT Sviloš Grabovo Andrevlje Beočin PM Vizić Srednje brdo Stražilovo Brankov grob Man. Divša FT Osovlje Zmajevac PM Sot Ljuba Brankovac Šidina Akumulacija Dom PTT Bikić Do Sot PM Debeli cer Crveni čot V.Remeta Berkasovo Lovište Vorovo Moharac PM Iriški venac Man. Velika Lipovača Privina Akumulacija Ravne Remeta Papratski do Glava Moharač Stara Bingula Venac Letenka Man. Man. Grgeteg Privina glava Jezero Grgeteg Bruje Man. Petkovica Man. Stari Man. VRDNIK Man. Jazak Ravanica Kuveždin Man. Šišatovac Šišatovac Ležimir Man. Krušedol Man. Jazak Man. Neradin Krušedol Erdevik Bešenovo Man. Mala Divoš Remeta Gibarac Jazak Akumulacija M.Remeta Šelovrenac Akumulacija Remeta Akumulacija Grgurevci IRIG Bingula Manđelos Šuljam ČORTANOVAČKA ŠUMA Bačinci Bešenovo Manđelos DUNAV Čalma Akumulacija Akumulacija Kukujevci Vranjaš Kudoš Akumulacija Stejanovci Čortanovci 2 Stejanovci An Island in the Sea of Panonian Grain ruška gora is an island-mountain, an island in the sea of Panonian grain. It is sit- uated in Vojvodina, in the north of Serbia. It is immersed in the large plain of the FPanonian basin. Once it was splashed by the waves of the Panonian Sea, where- as today, towards its peaks climb regional and local roads that reveal beautiful local sto- ries about nature, ecology, the National Park, monasteries, tame mountain villages and temperamental people.
    [Show full text]
  • Vaso Jegdić Oliver Gradinac CITIES AS DESTINATIONS of URBAN
    DOI: 10.1515/aet-2016-0014 PRELIMINARY REPORT Vaso Jegdić CITIES AS DESTINATIONS Oliver OF URBAN ECOTOURISM: Gradinac The Case Study of Novi Sad* ABSTRACT: Ecotourism in an urban environment There are green complexes, available surfaces takes places in areas that offer a certain degree and abandoned objects and facilities of previous 155 of naturalness in a situation when they are economical activities located in the peripheral and Turistica, Et Acta Economica significantly modified by previous human suburban zone. In the immediate surroundings of activities. Concept of urban ecotourism recognizes Novi Sad, there are numerous messuages (Čenej the significance of ecotourism in facilitating messuages are in the city itself), that have been cultural exchange, environmental protection recently redecorated as eco and ethno oases. The and sustainable urban development. Contrary purpose of the paper is to suggest manners of their to classic ecodestinations, urban ecotourism is inclusion into the integral tourist product based on more acceptable considering a higher capacity of the research of resources for the development of 101-236 2, pp. 2 (2016), No. Vol urban destinations and the potential to renovate urban ecotourism in Novi Sad. The paper emploied locations that have been degraded by industrial, analytical-synthetic method, a combination of traffic or other human activities. The experiences secondary sources of literature data, internet, and and examples from Europe and North America other sources, with the primary data gained by field indicate that such projects significantly contribute observation, analyzing the content of advertising to a sustainable ecological and social-economical materials and contact through informal interviews development of many cities.
    [Show full text]
  • Jubilarni De~Iji Fudbalski Festival
    Jubilarni de~iji fudbalski festival 2014 20-23 June 2014 1 2 Dobrodo{li na Welcome to Carnex kup 2014 Carnex cup 2014 Po{tovani fudbalski timovi, {kole i akademije fudbala, To all football clubs, schools and football academies, it is veliko nam je zadovoljstvo da Vas pozovemo na tre}i our great pleasure to invite you to the third "Carnex cup" "Carnex kup" me|unarodno takmi~enje najmla|ih international competition for our youngest football players. fudbalera. We hope you will be interested in taking part in this sports Nadamo se da }ete biti zainteresovani da u~estvujete na and cultural event, which will be held in Novi Sad, Serbia, ovom sportskom i kulturnom doga|aju, koji se odr`ava from the 19th to the 22th of June, 2014. u Novom Sadu u Srbiji, od 19.06. do 22.06.2014. godine Our main partners at this event are the City of Novi Sad, Glavni partneri u organizaciji takmi~enja su Football Association of Serbia, Carnex. nam Grad Novi Sad, FS Srbije, Carnex. We expect that a large number of teams from all O~ekujemo veliki broj ekipa iz cele across Europe will be in attendance. We would Evrope. @elimo svima da omogu}imo like to provide everyone, especially the children dru`enje, ostvarivanje novih poznanstava from different countries, with the opportunity to i prijateljstava, posebno deci iz raznih create new friendships and to participate in a zemalja, da u~estvuju na turniru najvi{eg tournament of the highest standard. standarda. Dragi prijatelji, Pozivamo Vas da dođete u Srbiju u Novi Sad i učestvujete na „Carnex kup”-u.
    [Show full text]
  • Novi-Sad 2021 Bid Book
    CREDITS Published by City of Novi Sad Mayor: Miloš Vučević City Minister of Culutre: Vanja Vučenović Project Team Chairman: Momčilo Bajac, PhD Project Team Members: Uroš Ristić, M.Sc Dragan Marković, M.Sc Marko Paunović, MA Design: Nada Božić Logo Design: Studio Trkulja Photo Credits: Martin Candir KCNS photo team EXIT photo team Candidacy Support: Jelena Stevanović Vuk Radulović Aleksandra Stajić Milica Vukadinović Vladimir Radmanović TABLE OF CONTENT 7 BASIC PRINCIPLES 7 Introducing Novi Sad 9 Why does your city wish to take part in the I competition for the title of European Capital of CONTRIBUTION TO THE Culture? LONG-TERM STRATEGY 14 Does your city plan to involve its surrounding 20 area? Explain this choice. Describe the cultural strategy that is in place in your city at the Explain the concept of the programme which 20 18 time of the application, as well as the city’s plans to strengthen would be launched if the city designated as the capacity of the cultural and creative sectors, including European Capital of Culture through the development of long term links between these sectors and the economic and social sectors in your city. What are the plans for sustaining the cultural activities beyond the year of the title? How is the European Capital of Culture action included in this strategy? 24 If your city is awarded the title of Europian Capital of Culture, II what do you think would be the long-term cultural, social and economic impact on the city (including in terms of urban EUROPEAN development)? DIMENSION 28 25 Describe your plans for monitoring and evaluating the impact of the title on your city and for disseminating the results of the evaluation.
    [Show full text]
  • 7Th IMPACT of MARKET LOGIC of POST-SOCIALISM on THE
    th 7 INTERNATIONAL CONFERENCE Contemporary achievements in civil engineering 23-24. April 2019. Subotica, SERBIA IMPACT OF MARKET LOGIC OF POST-SOCIALISM ON THE DEVELOPMENT OF NOVI SAD Vanja Vukadinović Đurić, M.Sc.Arch. 1 UDK: 711.4:141.82 DOI: 10.14415/konferencijaGFS2019.079 Summary: Urban transformation of cities under the influence of economic and social changes after the collapse of socialist ideology is an important planning issues that has been initiated in post-socialist countries over recent years. The topic of the paper broadly covers urban planning of Novi Sad, from socialist ideology to market logic of post- socialism. Focus of the research is put on urban development of the city in various social circumstances, which, on one the hand, have different approach towards planning and realization, and, on the other, they represent two socio-political contexts which are causally connected. The research deals with urban planning practice in Novi Sad during post-socialist period, together with social, economic and political perspective of the processes which influenced both development and realization of plans in Novi Sad. The paper analyzes models which used to link social systems, decision making mechanisms, methodology and role of urban planning, as well as their contribution to (un)successful urban development. The main subject of the research is the analysis of the urban planning models in various periods of the social system on the example of urban block within Rotkvarija settlement in Novi Sad. The aim of the paper is to reassess the role of urban planning in directing urban development within altered socio-economic circumstances.
    [Show full text]
  • Klasteri I Mreže Muzeja U Srbiji: Vojvodina
    KLASTERI I MREŽE MUZEJA U SRBIJI: VOJVODINA DR MILA NIKOLIĆ i ii KLASTERI I MREŽE MUZEJA U SRBIJI: VOJVODINA DR MILA NIKOLIĆ i Postdoktorsko istraživanje sprovedeno u Departmanu za arhitekturu i urbanizam Fakulteta tehničkih nauka Univerziteta u Novom Sadu pod pokroviteljstvom Pokrajinskog sekretarijata za naučni i tehnološki razvoj Ministarstva za obrazovanje i kulturu Autonomne pokrajine Vojvodine - Republika Srbija Novi Sad, 2013 Mentor: Prof. dr Radivoje Dinulović Autor: dr Mila Nikolić ii SADRŽAJ Zahvalnost v 0. UVOD 1 Uvod/abstrakt : Klasteri i mreže muzeja u Srbiji 3 Definicije: Muzej, klaster, mreža, kulturna infrastruktura, grad 4 Opis projekta 8 Predmet i cilj istraživanja 9 Stanje dosadašnjih istraživanja 11 Klaster muzeja: urbanistički aspekti 13 Prednosti i kritike 15 Prednosti klastera 15 Kritika 18 Klaster muzeja u gradu znanja 22 1. GRADOVI MUZEJI VOJVODINE 23 Legenda 27 NOVI SAD: Srpska Atina 28 Istorija i struktura grada 29 Slika grada u umetnosti i medijima - umetnost i mediji u gradu 33 Muzeji: klasteri i mreze 36 Trg galerija: Nevidljivo blago 37 Dunavska ulica / Dunavski park: Priroda i kultura 46 Čvorište 1: Dunavski park ili ruta domova 47 Linija 2: Dunavska ulica / Nikole Pašića 57 Petrovaradinska tvrđava 64 Najuži gradski centar 73 Radnička ulica: Potencijalni klaster 78 Univerzitetski kampus: Integracija 79 Liman 3: Od kineske do kulturne četvrti 82 Mreže muzeja Novog Sada i urbana muzeografija 84 Muzeji, javni prostori i rute 87 Muzeji grada i arhitekture 89 SUBOTICA 91 Istorija i struktura grada 93 Muzeji: klasteri i mreze 94 Trotržje: Trg Republike - Trg slobode - Trg cara Jovana Nenada 95 Trg Sinagoge 99 Park Ferenca Rajhla (Lenjinov park) 102 Trg žrtava fašizma 106 Parkovi i bulevari Subotice 108 Parkovi Palića 110 iii Ludoško jezero 113 Urbana prezentacija/muzeografija 114 Rute i javni prostori 114 Klasteri muzeja i urbana muzeografija 115 Muzeji grada i arhitekture 116 SOMBOR 118 Istorija i struktura grada 120 Muzeji: klasteri i mreze 122 Kulturne institucije i javni prostori 124 Ulica Kralja Petra I („Glavnjak“) i Trg sv.
    [Show full text]
  • CARNEX KUP 2013.Pdf
    1 Dobrodošli na Welcome to Carnex kup 2013 Carnex cup 2013 Po{tovani fudbalski timovi, {kole i akademije fudbala, veliko To all football clubs, schools and football academies, it is nam je zadovoljstvo da Vas pozovemo na drugi "Carnex our great pleasure to invite you to the second "Carnex cup" kup" me|unarodno takmi~enje najmla|ih fudbalera. international competition for our youngest football players. Nadamo se da }ete biti zainteresovani da u~estvujete na We hope you will be interested in taking part in this sports ovom sportskom i kulturnom doga|aju, koji se odr`ava u and cultural event, which will be held in Novi Sad, Serbia, Novom Sadu u Srbiji, od 20.06. do 23.06.2013. godine from the 20th to the 23th of June, 2013. Glavni partneri u organizaciji takmi~enja su nam Our main partners at this event are the City of Novi Grad Novi Sad, FS Srbije, sponzori. Sad, Football Association of Serbia, sponsors, etc. O~ekujemo veliki broj ekipa iz cele We expect that a large number of teams from Evrope. @elimo svima da omogu}imo all across Europe will be in attendance. We dru`enje, ostvarivanje novih poznanstava would like to provide everyone, especially i prijateljstava, posebno deci iz raznih the children from different countries, with the zemalja, da u~estvuju na turniru najvi{eg opportunity to create new friendships and standarda. to participate in a tournament of the highest standard. Dragi prijatelji, Pozivamo Vas da dođete u Srbiju u Novi Sad i učestvujete na „Carnex kup”-u. Nadamo se da ćete nas kontaktirati i prihvatiti naš poziv i da ćemo svi zajedno biti ponosni što učestvujemo u ovakvom fudbalskom događaju.
    [Show full text]
  • Is the People! Erste Bank A
    The bank IS THE PEOPLE! Erste Bank a. d. Novi Sad Corporate Social Responsibility Report 2008 CONTENTS / 4 / Foreword: Slavko Carić/Andrea Brbaklić / 8 / Erste Bank opened its doors for business 190 years ago. And has not closed them since. / 10 / Erste Foundation / 11 / Erste Bank a.d. Novi Sad: "The leading bank of European Serbia". / 12 / CSR in Erste Bank a. d. Novi Sad: The bank is the people / 14 / Our people / 20 / Market and clients / 22 / Fellow citizens in the communities in which we / 29 / operate Social responsibility / 30 / initiatives and networks / 33 / The awards received so far Table of major projects supported in 2008 The bank IS THE PEOPLE! Erste Bank a. d. Novi Sad Corporate Social Responsibility Report 2008 Banka TO SU LJUDI! Erste Bank a. d. Novi Sad Izveštaj o društveno odgovornom poslovanju za 2008. godinu Slavko CarIć Chairman of the Executive Board of Erste Bank a. d. Novi Sad 4 / The bank is the people! / Erste Bank a. d. Novi Sad / Corporate Social Responsibility Report 2008 Dear colleagues and friends, You have before you the first annual report on corporate social responsibility of Erste Bank a. d. Novi Sad, which clearly demonstrates that in 2008, apart from good financial performance, we also made progress in the field of corporate social responsibility. Building on the 190-year long tradition of Erste Group as well as 140-year long tradition of Novosadska Banka, Erste Bank a. d. Novi Sad makes continuous efforts to set new standards in Serbia as well as at the Group-wide level.
    [Show full text]
  • Bitef I Novo Razgovor: Ćirilov-Suša-Medenica Hans-Thies
    148 149 TEMA BROJA DRAME Bitef i novo Petar Mihajlović Samo ne u Švajcarsku Razgovor: Ćirilov-Suša-Medenica Kosta Peševski Smećarnik Hans-Thies Lehmann Gordana Vnuk Ivana Stefanović Branislav Dimitrijević Ćirilov: Možda bi trebalo da se zove samo „pozorišne tendencije“, „razne pozorišne tendencije“.... Mislim da bi za Bitef bila idealna situacija da pronađemo nešto što još nije dobilo ime, nešto što nije postmoderna i postdramsko, nešto četvrto. Moj ideal bi bio da Bitef negde u svetu pronađe nešto što se čini kao starinsko, ili glupavo, ili blesavo, ili kao bilo kakav iskorak, nešto što će biti znak da će se iz toga pojaviti neki novi Leman i dati mu ime. Kao radna hipoteza, to znači tragati za onim što će, ipak, biti nekakva drugačija tendencija. Suša: Duh vremena je takav i više ne možemo da govorimo o novumu, jer je sve novum u odnosu na nešto drugo. Već se dugo u umetnosti, u svim vrstama umetnosti, sve vrti oko manje ili više upečatljivih autorskih poetika, koje kompiliraju, koje su najčešće eklektične, autoreferentne. U međuvremenu je savremeno, najsavremenije pozorište, ako tako mogu da kažem, puno preuzelo iz iskustava vizuelne umetnosti – ne kod nas, naravno – što onda implicira i veze s teorijom, medijskom kulturom i sl. Sve je to ostavilo svog traga i mislim da je to što nazivaš „istorijskom avangardom“, putem koje je Bitef mogao da ponudi neke nove informacije, a u odnosu na tadašnji kontekst, i to ne samo lokalni nego i internacionalni, bilo neko poslednje vreme u istoriji savremene civilizacije u kojoj su stvari funkcionisale kroz neke velike poteze, kroz pokrete.
    [Show full text]
  • Novosadski Glasovi Za Brnabićevu 2 22
    BES PRIMERAKPLATA N novosadski Novi Sad • III godina • br. 123 • četvrtak, 22. 6. 2017. • 19 dinara POKRAJINSKA KASA VEćA ZA ZAšTO JE UBIJEN FRANC FERDINAND? DVE I PO MILIJARDE DINARA SRBIJA DOBIJA PRVU PREMIJERKU U ISTORIJI NOVOSADSKI GLASOVI ZA BRNABIćEVU 2 22. JUN 2017. ПОЧЕЛА СА РАДОМ НОВА ШАЛТЕР - САЛА ЗА РЕКЛАМАЦИЈЕ ЈКП ''ИНФОРМАТИКА'' НОВИ САД С��� �� ������ � �������� ������, �� Б��. ���� Л����� 3. Р���� ����� ������ - ���� �� ����������� ������ ������ �� 7.00 - 19.30 ������� �� 7.00 - 14.00 22. JUN 2017. 3 Sadržaj Impresum GLAVNI I ODGOVORNI UREDNIK Zoran Surla [email protected] PRELOM Dart Group agencija, Novi Sad TEHNIčKI UREDNIK Jelena Mihajlović REDAKCIJA Marija Magdalena Idei Trifunović, Isidora Filipov, Jovan Tanurdžić, Eržebet Marjanov, Ljiljana Budić Stanković [email protected] NOVOSADSKI NARODNI POSLANICI VEćINOM ZA ANU FOTO-REPORTER Srbija do kraja meseca dobija prvu premijerku u istoriji str. 6/7 Miloš Pavkov LEKTOR POKRAJINSKA KASA VEćA URBAN I UMETNIčKA KREATIVNOST Biljana Rac ZA DVE I PO MILIJARDE UREđEN DEO GRADA NEMA GRANICE DINARA IzDAVAč MZ „Žitni trg” na mestu starom Društvo za podršku osobama Lokal media d. o. o. Novi Sad Rebalans budžeta na 13. sednici nekoliko vekova s autizmom Grada Novog Sada DIREKTOR Skupštine AP Vojvodine str. 14/15 postoji bezmalo dve decenije Srđan Vučurević str. 12/13 str. 18/19 [email protected] Trg neznanog junaka 4/I, Novi Sad, telefon i faks +381 21 /3824 333 [email protected] Žiro račun 165-23047-65 Addiko banka Štampa: Grafoprodukt d. o. o. Novi Sad, Desanke Maksimović 52 „Novosadski reporter” je član medijske grupe zajedno s nedeljnim listovima: Zrenjanin, Somborske novine, Nove kikindske novine, Vršačka kula, Subotičke novine i Nedeljne Novine.
    [Show full text]
  • Culture, Innovation and the Economy
    Culture, Innovation and the Economy This is a handbook for the cultural entrepreneur, offering some of the best examples on practice, franchises, research, innovation and business opportuni- ties in the cultural sector. The key theme is the contribution and possibilities of the cultural economy as a business, with a strong supporting subtext on innova- tive practice. The book illustrates this theme by providing multiple practice-based and empirical examples from an international panel of experts. Each contribution provides an accessible and easily accessed bank of knowledge on which existing practice can be grown and new projects undertaken. It provides an eclectic mix of possibilities that reinforce and underscore the full innovative and complex potential of the cultural economy. Topics include a review of the global and regional economic benefits of the cultural economy, evidence-based analysis of the culture industries, and an outline of the top ten cultural opportunities for business. This collection transcends the space between theory and practice to combine culture and innovation and understand their importance to a wider economy. This is essential reading for researchers and practitioners interested in entre- preneurship, non-profit management, art and visual culture, and public finance. Biljana Mickov is a cultural researcher, editor and consultant. She is responsi- ble for the Creative Industries programme at the Institute of Culture Vojvodina, Serbia. Her work is primarily dedicated to researching and developing cultural policies and contemporary arts management internationally in cities. James E. Doyle is an expert adviser on Arts & Cultural Policy and Strate- gic Development in Guinea-Bissau, West Africa. He is a former Arts Officer for Dublin City Council, advised on the music hub for Parnell Square Cul- tural Quarter and coordinated the start-up of Dublin’s bid to be the European Capital of Culture 2020.
    [Show full text]