0-Geertbooij-Prelims 1..14

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

0-Geertbooij-Prelims 1..14 2 Morphological analysis 2.1 The atoms of words 27 Summary 45 2.2 Morphological operations 34 Questions 45 2.3 Morphological typology 41 Further reading 47 2.1 The atoms of words Words can be chopped into smaller pieces. At the phonological level, words can be divided into syllables or segments, and segments into their constitu- ent phonological features. At the morphological level, words may consist of more than one unit as well, which we may call the morphological atoms of a word: pieces that are no further divisible into morphological subparts. Just as there are diVerent kinds of atom in chemistry, there are diVerent kinds of atom in morphology, and it is quite useful for morphological analysis to be acquainted with their classiWcation. A good classiWcation is an important analytic instrument, developed in order to get a better under- standing of the structure and formation of words. As we saw in Chapter 1, the Polish lexeme kot ‘‘cat’’ has a paradigm of case forms; compare this to the case forms of the noun kobieta ‘‘woman’’ in (1). Each cell of the paradigm of Polish nouns is occupied by a grammatical (1) singular plural nominative kot kobiet-a kot-y kobiet-y genitive kot-a kobiet-y kot-o´w kobiet dative kot-u kobieci-e kot-om kobiet-om accusative kot-a kobiet-e˛ kot-y kobiet-y instrumental kot-em kobiet-a˛ kot-ami kobiet-ami locative koci-e kobieci-e kot-ach kobiet-ach vocative koci-e kobiet-o kot-y kobiet-y 28 what is linguistic morphology? word, i.e. a form of a lexeme with a particular property for the grammatical categories number and case. Grammatical words may share the same word form. For instance, both the gen.sg and the acc.sg form of kot have the form kot-a. The phenomenon that two or more grammatical words have the same word form is called syncretism. The distinction between lexeme, grammatical word, and word form shows that the general notion ‘word’ subsumes a number of diVerent notions. In most cases it is clear which interpretation of ‘word’ is intended, but sometimes it will be necessary to use the more speciWc notions. Each of the word forms of kot consists of a stem and an inXectional ending (or desinence). The stem of a word is the word form minus its inXectional aYxes, in this example kot-. It is the stem that forms the basis for word-formation, not the whole word form. This might not be so clear for the Polish noun kot, because the nom.sg word form kot of this word happens to have no overt ending. However, the noun kobieta does have an overt ending. For that reason, one may speak of a zero-ending for the nom.sg. form of kot, and likewise for the gen.pl form of kobieta. The following example from Italian also illustrates the role of the stem. The singular form of macchina ‘‘machine’’ has the inXectional ending -a, and the plural ending is -e: (2) macchin-a ‘‘machine’’ macchin-e ‘‘machines’’ macchin-ista ‘‘machinist’’ It is the stem macchin- that is used as the basis for word-formation, as shown by macchinista. In English, the form of the stem is identical to that of the sg word form, and this is why English morphology is sometimes qualiWed as word-based morphology, in contrast to the stem-based morph- ology of, for instance, most Romance and Slavic languages. This is a superWcial diVerence: these languages all have lexeme-based morphology, they only diVer in that the stem-forms of lexemes do not always corres- pond to word forms. Stems can be either simplex or complex. If they are simplex they are called roots. Roots may be turned into stems by the addition of a morpheme, as the following examples from Polish (Szymanek 1989: 87) illustrate: (3) a. butelk-a ‘‘bottle’’ b. butelk-owa-c´ ‘‘to bottle’’ Wltr ‘‘Wlter’’ Wltr-owa-c´ ‘‘to Wlter’’ bial-y ‘‘white’’ biel-i-c´ ‘‘to whiten’’ głuch-y ‘‘deaf’’ głuch-na˛-c´ ‘‘to become deaf ’’ morphological analysis 29 The verbs in (3b) are given here in their citation form, the inWnitive. The citation form is the form in which a word is mentioned when we talk about it, and the form in which it is listed in a dictionary. In many languages, the inWnitive is the citation form of a verb. In languages with case, the nom.sg form is the citation form of nouns. Each of these Polish inWnitives consists of a root, followed by a verbalizing morpheme that turns the root into a stem, and is followed by the inWnitival ending -c´. It is the stem-forms that are used when new words are derived from these verbs. Stem-forming suYxes play an important role in many Indo-European languages. Italian verbs, for instance, have a thematic vowel after the root morpheme, and this thematic vowel recurs in words derived from these verbs: (4) larg-o ‘‘wide’’ al-larg-a-re ‘‘to widen’’ profond-o ‘‘deep’’ ap-profond-i-re ‘‘to deepen’’ al-larg-a-ment-o ‘‘widening’’ ap-profond-i-ment-o ‘‘deepening’’ The thematic vowel is not a part of the root, as it does not occur in the roots larg- and profond-. On the other hand, it cannot be seen as part of the inWnitival suYx, because we do not want to miss the generalization that all inWnitives end in -re. Hence, the vowels preceding the ending -re must be assigned a morphological status of their own. Consequently, the noun allargamento contains Wve morphemes: a preWx al-, a root larg, a thematic vowel -a-, the derivational morpheme -ment, and the inXectional ending -o. So this word has Wve morphological atoms, which cannot be decomposed further into smaller morphological constituents. Each of these Wve atoms has a diVerent name because they have diVerent functions in the make-up of this word. The general term for bound morphemes that are added to roots and stems is aYx. If an aYx appears before the root/stem, it is a preWx, if it appears after the root/stem, it is a suYx.Soal- and ap- are preWxes, whereas -a, -ment, and -o are suYxes. Two other types of aYxation are illustrated in (5): (5) inWx (within a root): Khmu (Laos) s-m-ka:t ‘‘roughen’’ < ska:t ‘‘rough’’; Alabama (Stump 2001: 131) ho-chi-fna ‘‘smell, 2sg’’ < hofna ‘‘to smell’’, chiWp- as-ka ‘‘poke, 2pl’’ < chiWpka ‘‘to poke’’; circumWx (combination of preWx and suYx): Dutch ge-Wets-t ‘‘cycled, past participle’’ < Wets ‘‘to cycle’’; German Ge-sing-e ‘‘singing’’ < sing ‘‘to sing’’ 30 what is linguistic morphology? InWxation and circumWxation are much rarer than preWxation and suYxation. AYxes are bound morphemes, but not all bound morphemes are aYxes. There are many roots from Greek and Latin that are used in so called neo-classical compounds but do not occur as words by themselves. These compounds are called ‘neo-classical’ because they consist of constituents from the classical languages Greek and Latin that were combined into compounds long after these languages ceased to be ‘living languages’. In such compounds either one or both constituents are not lexemes: (6) micro-: micro-scope, micro-phone, micro-gram, micro-wave tele-: tele-phone, tele-vision, tele-communication -graph: di-graph, sono-graph, photo-graph, tele-graph -scope: micro-scope, tele-scope, cine-scope, spectro-scope Neo-classical roots such as scope and graph can also be used nowadays as words, but in that case they have a more speciWc meaning than in these compounds. Such non-lexical roots are called combining forms since they only occur in combination with other morphemes. These bound roots cannot be considered aYxes since that would imply that words such as necrology would consist of aYxes only. This goes against the idea that each word has at least one stem. Thus, we might adapt our deWnition of what compounds are, and deWne them as combinations of lexemes and/or non-aYxal roots. The bound morphemes in neo-classical compounds have an identiWable meaning, but there are also morphemes that have no clear meaning. In the word cranberry the part berry is identiWable, and this makes us interpret the word cranberry as denoting a particular kind of berry. Yet, cran- has no particular meaning. Similarly, the Dutch compound stiefvader ‘‘stepfather’’ denotes a particular kind of father, and hence can be parsed into stief and vader. However, the morpheme stief does not occur as a word. This phenomenon of cranberry morphemes is widespread, and is to be expected since complex words can lexicalize and thus survive, even though one of their constituent morphemes has disappeared from the lexicon. The following examples from Dutch illustrate the same phenomenon for derived words with suYxes that are still used for coining new words (the constituent before the suYx does not occur as a lexeme): (7) arge-loos ‘‘naive’’, beslommer-ing ‘‘chore’’, dier-baar ‘‘dear, precious’’, le-lijk ‘‘ugly’’, moei-zaam ‘‘diYcult’’, sprook-je ‘‘fairy tale’’, veil-ig ‘‘safe’’ morphological analysis 31 These recognizable suYxes determine the syntactic category of the word of which they form a constituent. For example, -baar is a suYx that creates adjectives, and hence dierbaar is predictably an adjective. This implies that when we have to decompose words into morphemes, not all morphemes have an identiWable lexical or grammatical meaning. Cranberry morphemes like English cran- and Dutch dier- thus form a problem for an exclusively meaning-based deWnition of the notion morpheme. This also applies to another kind of non-aYxal bound root, the recurrent constituents of words borrowed from Latin such as the following English verbs: (8) conceive, deceive, perceive, receive adduce, deduce, induce, produce, reduce admit, permit, remit, transmit It makes sense to consider these words complex, because of recurrent elements such as ad-, con-, de-, in-, per-, pro-, re-, and trans- which are preWxes, and bound roots like -ceive,-duce, and -mit.
Recommended publications
  • Philological Sciences. Linguistics” / Journal of Language Relationship Issue 3 (2010)
    Российский государственный гуманитарный университет Russian State University for the Humanities RGGU BULLETIN № 5/10 Scientific Journal Series “Philological Sciences. Linguistics” / Journal of Language Relationship Issue 3 (2010) Moscow 2010 ВЕСТНИК РГГУ № 5/10 Научный журнал Серия «Филологические науки. Языкознание» / «Вопросы языкового родства» Выпуск 3 (2010) Москва 2010 УДК 81(05) ББК 81я5 Главный редактор Е.И. Пивовар Заместитель главного редактора Д.П. Бак Ответственный секретарь Б.Г. Власов Главный художник В.В. Сурков Редакционный совет серии «Филологические науки. Языкознание» / «Вопросы языкового родства» Председатель Вяч. Вс. Иванов (Москва – Лос-Анджелес) М. Е. Алексеев (Москва) В. Блажек (Брно) У. Бэкстер (Анн Арбор) В. Ф. Выдрин (Санкт-Петербург) М. Гелл-Манн (Санта Фе) А. Б. Долгопольский (Хайфа) Ф. Кортландт (Лейден) А. Лубоцкий (Лейден) Редакционная коллегия серии: В. А. Дыбо (главный редактор) Г. С. Старостин (заместитель главного редактора) Т. А. Михайлова (ответственный секретарь) К. В. Бабаев С. Г. Болотов А. В. Дыбо О. А. Мудрак В. Е. Чернов ISSN 1998-6769 © Российский государственный гуманитарный университет, 2010 УДК 81(05) ББК 81я5 Вопросы языкового родства: Международный научный журнал / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Рос. Акад. наук. Ин-т языкознания; под ред. В. А. Дыбо. ― М., 2010. ― № 3. ― X + 176 с. ― (Вестник РГГУ: Научный журнал; Серия «Филологические науки. Языко- знание»; № 05/10). Journal of Language Relationship: International Scientific Periodical / Russian State Uni- versity for the Humanities; Russian Academy of Sciences. Institute of Linguistics; Ed. by V. A. Dybo. ― Moscow, 2010. ― Nº 3. ― X + 176 p. ― (RSUH Bulletin: Scientific Periodical; Linguistics Series; Nº 05/10). ISSN 1998-6769 http ://journal.nostratic.ru [email protected] Дополнительные знаки: С.
    [Show full text]
  • Nilo-Saharan’
    11 Linguistic Features and Typologies in Languages Commonly Referred to as ‘Nilo-Saharan’ Gerrit J. Dimmendaal, Colleen Ahland, Angelika Jakobi, and Constance Kutsch Lojenga 11.1 Introduction The phylum referred to today as Nilo- Saharan (occasionally also Nilosaharan) was established by Greenberg (1963). It consists of a core of language families already argued to be genetically related in his earlier classiication of African languages (Greenberg 1955:110–114), consisting of Eastern Sudanic, Central Sudanic, Kunama, and Berta, and grouped under the name Macrosudanic; this language family was renamed Chari- Nile in his 1963 contribution after a suggestion by the Africanist William Welmers. In his 1963 classiication, Greenberg hypothesized that Nilo- Saharan consists of Chari- Nile and ive other languages or language fam- ilies treated as independent units in his earlier study: Songhay (Songhai), Saharan, Maban, Fur, and Koman (Coman). Bender (1997) also included the Kadu languages in Sudan in his sur- vey of Nilo-Saharan languages; these were classiied as members of the Kordofanian branch of Niger-Kordofanian by Greenberg (1963) under the name Tumtum. Although some progress has been made in our knowledge of the Kadu languages, they remain relatively poorly studied, and there- fore they are not further discussed here, also because actual historical evi- dence for their Nilo- Saharan afiliation is rather weak. Whereas there is a core of language groups now widely assumed to belong to Nilo- Saharan as a phylum or macro- family, the genetic afiliation of families such as Koman and Songhay is also disputed (as for the Kadu languages). For this reason, these latter groups are discussed separately from what is widely considered to form the core of Nilo- Saharan, Central Downloaded from https://www.cambridge.org/core.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]
  • The Grammar of Words
    www.IELTS4U.blogfa.com Series editors Keith Brown, Eve V. Clark, April McMahon, Jim Miller, and Lesley Milroy The Grammar of Words www.IELTS4U.blogfa.com O XFORD T EXTBOOKS IN L INGUISTICS General editors: Keith Brown, University of Cambridge; Eve V. Clark, Stanford University; April McMahon, University of Sheffield; Jim Miller, University of Auckland; Lesley Milroy, University of Michigan This series provides lively and authoritative introductions to the approaches, methods, and theories associated with the main subfields of linguistics. P The Grammar of Words An Introduction to Linguistic Morphology by Geert Booij A Practical Introduction to Phonetics Second edition by J. C. Catford Meaning in Language An Introduction to Semantics and Pragmatics Second edition by Alan Cruse www.IELTS4U.blogfa.comPrinciples and Parameters An Introduction to Syntactic Theory by Peter W. Culicover Semantic Analysis A Practical Introduction by Cliff Goddard Cognitive Grammar An Introduction by John R. Taylor Linguistic Categorization Third edition by John R. Taylor I Pragmatics by Yan Huang The Grammar of Words An Introduction to Linguistic Morphology Geert Booij www.IELTS4U.blogfa.com 1 3 Great Clarendon Street, Oxford Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan South Korea Poland Portugal Singapore Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc.
    [Show full text]
  • 7 __ «*Re a Uaakh Report Cover Ai» a Irwt Aad Important Industry
    |||ll|#jjS -v^ppjtp^'-^^i^pi^^'ffrf^f'i '*'-"??,"""' *"''C*'' "';<;JY'^^fftT^^ afc.A-v* "1 FIVE CENTS BIO WAU»tTBJgR XK aotmro HBtariai BONDS „ A wUw market tor "Jersey Bonds." b&^b ^^^^^A *-^^^*k^»ai^H ^^^^^^^H*>^^^^ ^B^A. dhahftX^eealiajBiaaav Omt: vBt.WMtM* the Men** Cob Till* Guaranty Company, I* a**ur*d Ditpiay in Window of •t6V?*ar» Method** Estimated Coat S65XKK). MOM aa UM result of an agreement whv»- Cbarth.' in addition to tne address, E. A. Cguiluhank Elected Cranford Trurt Co. Attract- > Alice Lake? A#»m Elec* Than Half St&Kttbod at by Sun* * Wri»(.r and Blodget.!«., ing Much Attentlonr andt. rrtreahnjents Prewdent and Committees a Wall Street uiv.Mm.nt hounr. will id Pretideat. Inteteating-i ,br the Kntartabunent . nrrsotrionoM Annual Parish Mooting. undtrtak* rvUU distribution of tha ••• ttoc A cordial Invitation b - Named. Tti* act of looklMt wlthlti-- curltiea, Aniftunomenl of the plan On inhibition In the windows of J « Report* by ComAittee HeU ami lutng*. Dm Crouton! Truat ("umpany this jL t intended, to alt men, The annual liifetlng •>! HM< runw«- * mad* today by N. K, Uavltt, Head*. Fit" » M.wtlr thb term U u»»d «•••< gregatlvn «f tl* lti'.iiytorlan ;. am a tew articles donated the Tin' ortanJxatlan'ineetlni ot th l President of the J»r»»y rompsny. s etrmnmt in nubile nllin, for they rt fpr«nr* to Sell. Church WwlwHlay- night. «lll he which ha* h*sdqu*rt»r« In Kllsakelh, hiriiml I Van ford HlMtorltal y ing /\ Board of Kiltwatlon »a» hold Mon- Ami I am «ondvrlna II >»« ol » IIIPII J.
    [Show full text]
  • 2. Historical Linguistics and Genealogical Language Classification in Africa1 Tom Güldemann
    2. Historical linguistics and genealogical language classification in Africa1 Tom Güldemann 2.1. African language classification and Greenberg (1963a) 2.1.1. Introduction For quite some time, the genealogical classification of African languages has been in a peculiar situation, one which is linked intricably to Greenberg’s (1963a) study. His work is without doubt the single most important contribution in the classifi- cation history of African languages up to now, and it is unlikely to be equaled in impact by any future study. This justifies framing major parts of this survey with respect to his work. The peculiar situation referred to above concerns the somewhat strained rela- tionship between most historical linguistic research pursued by Africanists in the 1 This chapter would not have been possible without the help and collaboration of various people and institutions. First of all, I would like to thank Harald Hammarström, whose comprehensive collection of linguistic literature enormously helped my research, with whom I could fruitfully discuss numerous relevant topics, and who commented in detail on a first draft of this study. My special thanks also go to Christfried Naumann, who has drawn the maps with the initial assistence of Mike Berger. The Department of Linguistics at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Leipzig under Bernhard Comrie supported the first stage of this research by financing two student assistents, Holger Kraft and Carsten Hesse; their work and the funding provided are gratefully acknowledged. The Humboldt University of Berlin provided the funds for organizing the relevant International Workshop “Genealogical language classification in Africa beyond Greenberg” held in Berlin in 2010 (see https://www.iaaw.hu-berlin.
    [Show full text]
  • Sadagat Aliyeva
    “I chose to come here; I chose to tell a story; I brought love and stories here.” SADAGAT ALIYEVA WE THE INTER WOVEN AN ANTHOLOGY OF BICULTURAL IOWA SADAGAT ALIYEVA MELISSA PALMA CHUY RENTERIA EDITOR ANDREA WILSON Published by the Iowa Writers’ House www.iowawritershouse.org The BIWF program and We the Interwoven was made possible by an Art Project Grant from the Iowa Arts Council and the National Endowment for the Arts. First Edition Copyright © 2018 by Sadagat Aliyeva, Melissa Palma, and Chuy Renteria Author photos by Miriam Alarcón Avila and Sarah Smith Set in Garamond, Futura, and Painting with Chocolate Designed by Skylar Alexander Moore skylaralexandermoore.com Printed by Total Printing Systems in Newton, Illinois ISBN 978-1-732406-0-1 CONTENTS Foreword by Andrea Wilson .................................................................. i Acknowledgments .............................................................................. iii CHUY RENTERIA Artist Statement ..................................................................................... 1 A Story About Work ............................................................................ 3 Una historia sobre el trabajo .............................................................. 26 Translated into Spanish by Nieves Martín López, edited by Sergio Maldonado Maijoma, My Sister ........................................................................... 51 SADAGAT ALIYEVA Artist Statement ....................................................................................
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of BERGAMO School of Doctoral Studies
    UNIVERSITY OF BERGAMO School of Doctoral Studies Doctoral Degree in Linguistics XXIX Cycle SSD: L-LIN/01 TITLE The morphosyntax of number systems: a cross-linguistic study Advisor Draft Chiar.ma Prof.ssa Sonia Cristofaro Doctoral Thesis Jessica Katiuscia IVANI Student ID 1031796 Academic year 2015/16 Draft ii Contents 1. Introduction 1 1.1. Introduction ............................. 1 1.2. Outline ................................ 2 2. Background 5 2.1. Introduction ............................. 5 2.2. Nominal number marking and typology ............. 6 2.3. The expression of number ..................... 8 2.4. The distribution of the number systems ............. 11 2.5. Development of number systems and sources of number ... 12 2.5.1. Nominal plural from verbal plurality: the case of North American languages .................... 13 2.5.2. Plural markers from associative markers: the case of - men in Mandarin Chinese ................ 15 2.5.3. PluralDraft markers from demonstratives forms ...... 16 2.5.4. Notes on source markers in pidgin and creoles .... 17 2.6. Summary ............................... 18 3. Data collecting and sampling 21 3.1. Introduction ............................. 21 3.2. Sampling methodology ....................... 21 3.3. Sampling procedure ........................ 23 3.4. Data collection ........................... 26 3.5. Summary ............................... 27 Contents 4. Parameters and methodological approach 29 4.1. Introduction ............................. 29 4.2. Parameter units and structural features ............. 30 4.2.1. The nominal types ..................... 30 4.2.2. Number values ....................... 33 4.2.3. Constructions ....................... 34 4.3. Methodological approach ..................... 40 4.3.1. Recent methodological developments in linguistic ty- pology ............................ 40 4.3.2. Analysis of individual structures: the multivariate ap- proach ............................ 42 4.4. Three level of analysis ....................... 44 4.4.1.
    [Show full text]
  • UNEDITED :) Kaya Sorry Sa Mga Typo and Wrong Grammar Chapter 1: the Kiss "I'm So
    UNEDITED:)kayasorrysamgatypoandwronggrammar ______________________________________ Chapter1:thekiss "I'msobored" ***sigh*** "LIAN!Parakanamanmatandakungmagbuntonghiningadyan" "sowhat?Angboringkaya!" "tarashopping" "walaakongpera...magboyhauntingnalangtayosamall" "LOKOkatalagaLIAN!!!" "why?Complicatednamanako..." "status....complicated..yeahright...somanlalalakika?" "why?Ididn'tsaidthat...andbesideshe'scheatingonme...sowhycooloff? Dinalangbreaknakakabwiset" "ehbakitkakasipumayagnamagcooloffkayo?" "sinabikosakanyabreak..sabiniyacooloff...nagngongolektangbabaeeh...bus et!" Anywaykaninapakaminaguusapditodiniyopakilalakausapko...simarieyan bestfriendforeverko!Haha.... "lokaretka!Buraot!Halikananga!Malltayo...magcheatkanadin!Tatkeyan"w hatatermburaothaha... Lokodintoeh...kalamomabaitmayamayadamingsalitangsinasabinadimonan amamalayanXD "wagtayobumiliah...walaakongperaeh...kainlang" "aykayakatumatabaeh" "wagkanaepal...kelangankongtabamuahahaha" "adikkatalagaLian...pasalamatkagwapongtitomoatnungasawaniya" "huh?Anungconnect???Tandanamgayun...trentana" "dikayahalata...gandangasawaniyasi...." "siateAllyna..." "ooyunnga!...nagtatakalangako..bakitsakanyaatetawagmo?Bakitditita?" "ehtripkolang..mulanungbataakoatenatawagkosakanyaeh" "taranangabansot!...magboyhauntingpatayodiba?"Marie "tarana!...kotsemo?" "oonasigena!..." Yes!!!Dimababawasangasulinakohehe..... AkongapalasiLian...18naako...weh?Tandanaba?Dipanamaneh....nagaral akosatexasngilangtaon..tasnunglumipatakoditopinas..eto...4thyrhigh schoolpalangako...patinamansiMarieeh.Sabaykasikaminitolumipat...actu
    [Show full text]
  • 1. a Survey of African Languages Harald Hammarström
    1. A survey of African languages Harald Hammarström 1.1. Introduction The African continent harbors upwards of 2,000 spoken indigenous languages – more than a fourth of the world’s total. Using ISO 639-3 language/dialect divisions and including extinct languages for which evidence exists, the tally comes to 2,169. The main criterion for the ISO 639-3 language identification is mutual intelligibil- ity, but these divisions are not infrequently conflated with sociopolitical criteria. This causes the tally to be higher than if the language/dialect division were to be based solely on intelligibility. Based solely on mutual intelligibility, the number would be approximately 85 % of the said figure (Hammarström 2015: 733), thus around 1,850 mutually unintelligible languages in Africa. A lower count of 1,441 is obtained by treating dialect chains whose endpoints are not mutually intelligible as one and the same language (Maho 2004). The amount of information available on the language situation varies across different areas of Africa, but the entire continent has been surveyed for spoken L1 languages on the surface at least once. However, so-called “hidden” languages that escaped earlier surveys continue to be discovered every year. These are all languages that are spoken by a (usually aging) fraction of a population who other- wise speak another (already known) language. The least surveyed areas of Africa include Northern Nigeria, Eastern Chad, South Sudan and various spots in the Republic of Congo, the Democratic Republic of Congo and Angola. The situation is entirely different with respect to sign languages (cf. Padden 2010: 19).
    [Show full text]
  • Language Typology and Syntactic Description: Volume II
    This page intentionally left blank Language Typology and Syntactic Description Second edition Volume II: Complex Constructions This unique three-volume survey brings together a team of leading scholars to explore the syntactic and morphological structures of the world’s languages. Clearly organized and broad-ranging, it covers topics such as parts of speech, passives, complementation, relative clauses, adverbial clauses, inflec- tional morphology, tense, aspect, mood, and deixis. The contributors look at the major ways that these notions are realized, and provide informative sketches of them at work in a range of languages. Each volume is accessi- bly written and clearly explains each new concept introduced. Although the volumes can be read independently, together they provide an indispensable reference work for all linguists and field workers interested in cross-linguistic generalizations. Most of the chapters in the second edition are substantially revised or completely new – some on topics not covered by the first edition. Volume ii covers co-ordination, complementation, noun phrase structure, rel- ative clauses, adverbial clauses, discourse structure, and sentences as combi- nations of clauses. Timothy Shopen (1936–2005) was Senior Lecturer in Linguistics at the Australian National University. He had over forty years’ experience of teach- ing and researching a variety of the world’s languages, and also held posts at Indiana University and the Center for Applied Linguistics in Arlington, Virginia. In addition to Language Typology, he was
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) subdivision. Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) BT Streets—California USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-T boundary Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) USE Cretaceous-Paleogene boundary USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K-TEA (Achievement test) Ka-ju-ken-bo UF K-Nine (Fictitious character) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Kajukenbo K9 (Fictitious character) K-theory Ka-La-Bre-Osh (Game) K 37 (Military aircraft) [QA612.33] USE Belote (Game) USE Junkers K 37 (Military aircraft) BT Algebraic topology Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) K 98 k (Rifle) Homology theory USE Karakoram Highway (China and Pakistan) USE Mauser K98k rifle NT Whitehead groups Ka Lae o Kilauea (Hawaii) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 K. Tzetnik Award in Holocaust Literature USE Kilauea Point (Hawaii) USE Korean Air Lines Incident, 1983 UF Ka-Tzetnik Award Ka Lang (Vietnamese people) K.A. Lind Honorary Award Peras Ḳ. Tseṭniḳ USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Peras Ḳatseṭniḳ Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K.A. Linds hederspris BT Literary prizes—Israel [DS528.2.K2] USE Moderna museets vänners skulpturpris K2 (Pakistan : Mountain) UF Ka tūʺ (Burmese people) K-ABC (Intelligence test) UF Dapsang (Pakistan) BT Ethnology—Burma USE Kaufman Assessment Battery for Children Godwin Austen, Mount (Pakistan) ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K-B Bridge (Palau) Gogir Feng (Pakistan) BT China—Languages USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) Mount Godwin Austen (Pakistan) Hmong language K-BIT (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Ka nō (Burmese people) USE Kaufman Brief Intelligence Test Karakoram Range USE Tha noʹ (Burmese people) K.
    [Show full text]