UNEDITED :) Kaya Sorry Sa Mga Typo and Wrong Grammar Chapter 1: the Kiss "I'm So

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNEDITED :) Kaya Sorry Sa Mga Typo and Wrong Grammar Chapter 1: the Kiss UNEDITED:)kayasorrysamgatypoandwronggrammar ______________________________________ Chapter1:thekiss "I'msobored" ***sigh*** "LIAN!Parakanamanmatandakungmagbuntonghiningadyan" "sowhat?Angboringkaya!" "tarashopping" "walaakongpera...magboyhauntingnalangtayosamall" "LOKOkatalagaLIAN!!!" "why?Complicatednamanako..." "status....complicated..yeahright...somanlalalakika?" "why?Ididn'tsaidthat...andbesideshe'scheatingonme...sowhycooloff? Dinalangbreaknakakabwiset" "ehbakitkakasipumayagnamagcooloffkayo?" "sinabikosakanyabreak..sabiniyacooloff...nagngongolektangbabaeeh...bus et!" Anywaykaninapakaminaguusapditodiniyopakilalakausapko...simarieyan bestfriendforeverko!Haha.... "lokaretka!Buraot!Halikananga!Malltayo...magcheatkanadin!Tatkeyan"w hatatermburaothaha... Lokodintoeh...kalamomabaitmayamayadamingsalitangsinasabinadimonan amamalayanXD "wagtayobumiliah...walaakongperaeh...kainlang" "aykayakatumatabaeh" "wagkanaepal...kelangankongtabamuahahaha" "adikkatalagaLian...pasalamatkagwapongtitomoatnungasawaniya" "huh?Anungconnect???Tandanamgayun...trentana" "dikayahalata...gandangasawaniyasi...." "siateAllyna..." "ooyunnga!...nagtatakalangako..bakitsakanyaatetawagmo?Bakitditita?" "ehtripkolang..mulanungbataakoatenatawagkosakanyaeh" "taranangabansot!...magboyhauntingpatayodiba?"Marie "tarana!...kotsemo?" "oonasigena!..." Yes!!!Dimababawasangasulinakohehe..... AkongapalasiLian...18naako...weh?Tandanaba?Dipanamaneh....nagaral akosatexasngilangtaon..tasnunglumipatakoditopinas..eto...4thyrhigh schoolpalangako...patinamansiMarieeh.Sabaykasikaminitolumipat...actu allydikaminaghihiwalaynito...matindipasamagnet... Nakagluenatautaknamingdalawaeh... Atetonanga...ditonakamisaSmnorth....nagtuturuannakamikungsinonggwa pohaha....Anglalandi..tsknakakahiyapatongsimariekanina..panumaynapada annaguyehgwapotasmedyomacho?Welldigaanokalakingkatawan..yanyungmg atasteniMarie...ayunsabinimariemacho...tasmedyonapalakasatanapatingti nsaminyunguyehhahaha.....kayatakbokamiXD "hoybililangakongdun..."sabayturosanationalbookstore... Alamkasiniyangdikosiyasasamahan...supernapagodkayaakokakaikotnitongS M! Nakaupolangako...tasnagtitingintinginsapaligid....Whatthe!!!!Baktsiya nandito!!! Atwalasiyangbabaengkasama???Makikipagkitapalangyanforsure...tongmokong nato...kahitdikoyanmahal...syempreangakingpridenasasaktan!!!Ikawkay alokohin???Busettalaga.... Attamaako....nambababaenga!Biglakasingmaylumapitsakanyanagirleh...eee eew!Walangtaste...masmalayongmasmagandanamanakosakanya!!!! Tumayoakosakinauupuanko....lumapitsakanila.... "heyArwinsoyanpinapalitmosakin?"taaskilaypalol "aheh...Lian....anu" "oh?Anu???"^_____________^mukhako "Liankasi..." "sinoyanhon???Exmo???"tanongniya Yuck!!!Hon???Wahahahatakte!!!Angpangitnamannitongpinalitniyasaakin... "don'tworryArwin...dilangnamanikawnagchecheateh...kasamakoangbagoko" Ilied... "nanlalalakika???" "ehbakit???Pakimoba???Dibasinabikosayokahapon...magbreaknatayo..." "asanyunggagongyun??" "ehlokokapalaeh!!!Ikawfreenanambababaetaposakohindi???Gagokatalaga !!!" Tasnaglakadnaakopapalayosakanya.... Naku...hanapinpaniyasaakinyungimaginarynewboyfriendkowahahaaha..... Perobiglamayhumawaksaakin...atsinopangaba???EdisiArwin!!! "anuba..bitiwanmoko..." "nasansiya???" Ehbakitbagalitgalitsiyadyan???Ehsiyangatongnambabaabeeh...cooloffp alaah...paralangdimabawasanbabaeniya... "ithurts" "asansiyasabieh" Nagtingintinginakosapaligid...tasmaynakitaako!!!Papalapitnasiya.... Hinilakonalangyungguysakakohinalikan...afterkohinalikan..hinawakankop akamay..paraholdinghandskami...tashalatanggulatyungguy...sorryhuhu...wa gkanalangmagreactmunapleaselang... "siyaangbagokongboyfriend....happy???sabikonamansayodilangikaweh...k ayagobalikkanasamukhangbisogomongbabae..tutalbreaknamannatayoeh" AtayunnganatulalasiArwinsaginawako...kayanaglakadnaakokasamanitong guynadikokilala...TT_TT AtnapansinkonapalayonakamisaNBS...Marie....nasankana.... "ahmisspwedemonaakobitiwan"rinigkongsabinungguy "ah....oongapala...."Nakakahiyato "tsss" "sorrypalakanina...nagipitlang...sorry" "nagsosorrykaboutsakiss?"tanongniyakayatumangonalangako "ahyunlangba?Gustomoulitinkopaeh"sabiniya Whatthe?Manyak! "lokokaah!Nagipitngalangakokaninasabieh!" Tastumawalangsiya....Sigepatawapa...kalamogustokoginawako????Hindi! !! "alammobangsaginawamokanina..angdamingnakakitangkakilalako...wellnot sureboutthekissperoyungnaglalakadtayongmagkahawakyungkamay...anunalan giisipinnilasaakin???Nagirlfriendkita?Alammobangmalakingdamagenagawa mosaimageko?" "sorrynangadiba???" "sorry?Alammobangyangmgapapalapitnamgalalakingyanbarkadako?"sabayt urosakanila.. Whaaaaaaaaaaaaaaaah!Anutongnapasokko??? Tasetonangamalapitnasila....Aalisnadapatakokasohinawakanakonitong lalakieh... "sinoyanJun?"tanongngkakalapitlangnaguy...sojunpalapangalannitongka tabiko "ahsiyaba???Sianuyansi"dingapalaniyaalampangalanko...kayapinut olkonabakakunganungsabihingpangalaneh... "Lian"sabiko... "tamasiLianpare....Girlfriendko..."whatthe???O_O DiakomakapagreactTT_TT...ganitopalanaramdamanniyakanina....ngayongetsko na..dinaakouulitsaganun... "ahkayapalakayonagkisskanina!"sabiniguy2..matinotinomgabarkadanitoa h!Bakitanggwagwapo???Yungisahalatangintsik...itongsiJunnamangwapodi neh..kasomasgwaposiguy1...perohigitnamannamasgwapotongmgatokesak ayArwinnoh! Perokelangankonaumalisditoeh....kelangannatalaga....dinamanniyatalaga akogirlfriendeh...TT_TT "ahJun...kasi...yungkaibigankonaiwankoduneh...aalisnaakoah" Peropinigilanniyaakoeh....sakamaybinulong.... "wagnawagkangmagtatangkangumalisditosamall...kundihahanapinkitakahit nasankaman" Tasngumitilangsiya.... "sigebabeah...hanapinkitamamaya..." Taskinisspaakosacheek!!! Atumalisnangaako... AnunggulotongnapasokkoMarieTT_TTdimonalangsanaakoiniwankanina... Chapter2:soundsfamiliar HawakkoangcellphonebecauseI'mcallingMarie...IwenttoNBSnaperowalan asiyadun....Mariewhereareyou???Ineedyou.... Ringlangngringyungphoneniya...asar..dinalangniyaitapon!!!Dinamanniya sinasagotTT_TT Sonaglakadlakadnalangako..bakasakalingmakasalubongkosiya...perowalang mariesapaligid!!!Asarnamanoh... Perogolang!lakadlangLian...malaymosakakalakadmomakasalubongmanasiya .... Ohmy!!!Hindiyangsiyanayan!!!Tumalikodakoparamaglakadpabalik....Tiyak quequestioninakonito!!! AndI'mright!!!Itonaoh...hinawakannaniyaako!!!Anunanamanbakailangann itosaakin??? "sonasannayungpinagmamalakimokanina?Iniwankananiyanungnakitaako?Ba klaatayuneh!Oisananamanyansabiglanghilamolang?" "obviousba???Hahalikankobayungtaonghihilainkolang???kontingcommonsen senamanoh!" "ehnasansiya?" "ehbakitbaangkulitmo?Dibasinabikobumalikkanasamukhangbisogomongg irlfriend....dahilwalanatayokahaponpa!kasiayawkonadadagdagsamgacolle ction...hello?Sosyalkonamanparamagingcollectionmolang!" Taslakadlanguliako....hindinapalasiMarieangdapatkonghanapin...siJun napaladapat!TT_TT Jun???nasanka???Ineedyourhelpulit.. Naglalakadlangako....AtsiArwinsunodlangngsunod..nakakainis.. "kelanmobaakotitigilanha?Alisshooshooo"sabikotaswithactionpa "bakitdimokayatawaginyungboyfriendmohuh?" Ayannangabaangkinakatakutanko..laginiyaakonahuhulisaganyaneh..oouga likonananghihilangkungsinosinoparalangmagbreaknakami...atniisawal angnagingsuccessfuleithermaymagrereactagad...okayanamanmaynakiridenga peropagitonangulitngtodotodoatsinabingtawaginkoyun...walanabuking na!!!bokya!!Grrr JUN!!! Sankanaba??? "Liandiba???"sabinungkalalapitlangnaguysaakin...dikosiyamamukhaaneh ... "oobakit?" "ohsinonanamanyan??"sabiniArwin "manahimikkangadyan!"sabiko "sinoyangkasamamo?"tanongsakinnunglalaki "ehikawsinokaba???"tanongko "dimonaakonaalala???" "hindi..." "sira!KakapakilalakapalangsaminniJunkaninaeh"wow!!!FriendniJun...ku ngsinuswertekanganaman "ah!!!IkawyungkaibiganngBoyfriendko!!!PakadiinkotakagayungBoyfriend partehhahaha...meanieee "ooakonga...pinapahanapkakasiniJunsaamineh...naiwandawniyacellphone niyakayadikaniyamatawagan" Phew...gallingnamanmagpalusotnungsiJun...anunanamankayakailangansaakin nun???Wellatleastmakakaalisnaakosatabinitongmokongnato... "oisigeArwinah..babaliknaakosaBOYFRIENDko...hehengayonalammonakung bakitdikosiyatinatawagandiba?KasinaiwanniyaCPniya..." AtnapatulalananamandiArwinhaha..galingngtimingnitongFriendniJun=)))) "bakitdawniyaakohinahanap?"tanongko "ahmaysasabihindawsayoata...ewankodin" "ahokay....hmmmanopalangpangalanmo?"tanongko "Bryle" "ahokay" Marie!!!Kalamonakalimutannakita!!!Bakitwalakangreply!!!Nidimomanla ngakotinatawaganTT_TT BakaakalaniyokinakausapkonatalagasiMarie!Hindi..kinakausaplangsiyang utakko..muahahaha...anywaybakaakalanitongsiBrylebaliwakopagnakitaib aibareactionngmukhakohahaha... ""ayunsiyaoh"sabayturokayJun "taralapitannatin"sabiko "ahhindi...istorbopaako..kawnalang"sakaniyaakotinulakngmahinahon Tsk...etonalalapitankona "hoybakit?"bungadko "ayusinmonamanpakikipagusapmosakin.Bakamaymakarinig" "ehbakitba?" "numbermo?"sabiniya Abagustolangpalakuninnumberkoeh "ehpanukungayawkosabihin?" "ibibigaymoohindi?"medyopagalitangtono.... KayanatakotakoXD "etonaetona...taspinakitakoyungnumberkosaphoneko" "ohisavemo!"tashinagislangniyayungphoneniyasaakin Atmuntikkongdimasalo "lokoto!Panukungnahulogatnasira?" "edibibilingbago" Psh!Asaryabang!Nakakainis!Tassinavekonanga..atsakakoniringyungcpko ..bakamamayamagtextyantaslokohinpaako... "ohsaluhinmo!"hinagiskodinsakanya "aalisnaako!"dagdagkopa "hephep!Sandalilang....fullnamemo???" "LianSuarez..ikaw?" "JunMariano" JunMariano?Parangnarinigkonaatayun???Sankongabakasinarinigyun??? "osigeJunMarianoaalisnaako" "sandali!" "anunanaman???"naiiritanaako "ilangtaonkana?" "18naako" Tasnatawalangsiyabigla... "anungnakakatawa?"tanongko "dikasihalataeh..kalako16kapalang..masmatandakapapalasaakinngisang taon" Whatthe???Masmatandapaako???Anywaydinamanhalatasamukhaeh...tsk "ehanungayon?Magandanaman"sabikonalang
Recommended publications
  • Philological Sciences. Linguistics” / Journal of Language Relationship Issue 3 (2010)
    Российский государственный гуманитарный университет Russian State University for the Humanities RGGU BULLETIN № 5/10 Scientific Journal Series “Philological Sciences. Linguistics” / Journal of Language Relationship Issue 3 (2010) Moscow 2010 ВЕСТНИК РГГУ № 5/10 Научный журнал Серия «Филологические науки. Языкознание» / «Вопросы языкового родства» Выпуск 3 (2010) Москва 2010 УДК 81(05) ББК 81я5 Главный редактор Е.И. Пивовар Заместитель главного редактора Д.П. Бак Ответственный секретарь Б.Г. Власов Главный художник В.В. Сурков Редакционный совет серии «Филологические науки. Языкознание» / «Вопросы языкового родства» Председатель Вяч. Вс. Иванов (Москва – Лос-Анджелес) М. Е. Алексеев (Москва) В. Блажек (Брно) У. Бэкстер (Анн Арбор) В. Ф. Выдрин (Санкт-Петербург) М. Гелл-Манн (Санта Фе) А. Б. Долгопольский (Хайфа) Ф. Кортландт (Лейден) А. Лубоцкий (Лейден) Редакционная коллегия серии: В. А. Дыбо (главный редактор) Г. С. Старостин (заместитель главного редактора) Т. А. Михайлова (ответственный секретарь) К. В. Бабаев С. Г. Болотов А. В. Дыбо О. А. Мудрак В. Е. Чернов ISSN 1998-6769 © Российский государственный гуманитарный университет, 2010 УДК 81(05) ББК 81я5 Вопросы языкового родства: Международный научный журнал / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Рос. Акад. наук. Ин-т языкознания; под ред. В. А. Дыбо. ― М., 2010. ― № 3. ― X + 176 с. ― (Вестник РГГУ: Научный журнал; Серия «Филологические науки. Языко- знание»; № 05/10). Journal of Language Relationship: International Scientific Periodical / Russian State Uni- versity for the Humanities; Russian Academy of Sciences. Institute of Linguistics; Ed. by V. A. Dybo. ― Moscow, 2010. ― Nº 3. ― X + 176 p. ― (RSUH Bulletin: Scientific Periodical; Linguistics Series; Nº 05/10). ISSN 1998-6769 http ://journal.nostratic.ru [email protected] Дополнительные знаки: С.
    [Show full text]
  • Nilo-Saharan’
    11 Linguistic Features and Typologies in Languages Commonly Referred to as ‘Nilo-Saharan’ Gerrit J. Dimmendaal, Colleen Ahland, Angelika Jakobi, and Constance Kutsch Lojenga 11.1 Introduction The phylum referred to today as Nilo- Saharan (occasionally also Nilosaharan) was established by Greenberg (1963). It consists of a core of language families already argued to be genetically related in his earlier classiication of African languages (Greenberg 1955:110–114), consisting of Eastern Sudanic, Central Sudanic, Kunama, and Berta, and grouped under the name Macrosudanic; this language family was renamed Chari- Nile in his 1963 contribution after a suggestion by the Africanist William Welmers. In his 1963 classiication, Greenberg hypothesized that Nilo- Saharan consists of Chari- Nile and ive other languages or language fam- ilies treated as independent units in his earlier study: Songhay (Songhai), Saharan, Maban, Fur, and Koman (Coman). Bender (1997) also included the Kadu languages in Sudan in his sur- vey of Nilo-Saharan languages; these were classiied as members of the Kordofanian branch of Niger-Kordofanian by Greenberg (1963) under the name Tumtum. Although some progress has been made in our knowledge of the Kadu languages, they remain relatively poorly studied, and there- fore they are not further discussed here, also because actual historical evi- dence for their Nilo- Saharan afiliation is rather weak. Whereas there is a core of language groups now widely assumed to belong to Nilo- Saharan as a phylum or macro- family, the genetic afiliation of families such as Koman and Songhay is also disputed (as for the Kadu languages). For this reason, these latter groups are discussed separately from what is widely considered to form the core of Nilo- Saharan, Central Downloaded from https://www.cambridge.org/core.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]
  • Download Book
    Edited by Mohan Jyoti Dutta and Dazzelyn Baltazar Zapata Communicating for Social Change Meaning, Power, and Resistance Communicating for Social Change Mohan Jyoti Dutta Dazzelyn Baltazar Zapata Editors Communicating for Social Change Meaning, Power, and Resistance Editors Mohan Jyoti Dutta Dazzelyn Baltazar Zapata Center for Culture-Centered Approach Department of Communications and to Research and Evaluation (CARE) New Media Massey University National University of Singapore Palmerston North, New Zealand Singapore, Singapore ISBN 978-981-13-2004-0 ISBN 978-981-13-2005-7 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-981-13-2005-7 Library of Congress Control Number: 2018959219 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019 This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the pub- lisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.
    [Show full text]
  • The Grammar of Words
    www.IELTS4U.blogfa.com Series editors Keith Brown, Eve V. Clark, April McMahon, Jim Miller, and Lesley Milroy The Grammar of Words www.IELTS4U.blogfa.com O XFORD T EXTBOOKS IN L INGUISTICS General editors: Keith Brown, University of Cambridge; Eve V. Clark, Stanford University; April McMahon, University of Sheffield; Jim Miller, University of Auckland; Lesley Milroy, University of Michigan This series provides lively and authoritative introductions to the approaches, methods, and theories associated with the main subfields of linguistics. P The Grammar of Words An Introduction to Linguistic Morphology by Geert Booij A Practical Introduction to Phonetics Second edition by J. C. Catford Meaning in Language An Introduction to Semantics and Pragmatics Second edition by Alan Cruse www.IELTS4U.blogfa.comPrinciples and Parameters An Introduction to Syntactic Theory by Peter W. Culicover Semantic Analysis A Practical Introduction by Cliff Goddard Cognitive Grammar An Introduction by John R. Taylor Linguistic Categorization Third edition by John R. Taylor I Pragmatics by Yan Huang The Grammar of Words An Introduction to Linguistic Morphology Geert Booij www.IELTS4U.blogfa.com 1 3 Great Clarendon Street, Oxford Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan South Korea Poland Portugal Singapore Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc.
    [Show full text]
  • 7 __ «*Re a Uaakh Report Cover Ai» a Irwt Aad Important Industry
    |||ll|#jjS -v^ppjtp^'-^^i^pi^^'ffrf^f'i '*'-"??,"""' *"''C*'' "';<;JY'^^fftT^^ afc.A-v* "1 FIVE CENTS BIO WAU»tTBJgR XK aotmro HBtariai BONDS „ A wUw market tor "Jersey Bonds." b&^b ^^^^^A *-^^^*k^»ai^H ^^^^^^^H*>^^^^ ^B^A. dhahftX^eealiajBiaaav Omt: vBt.WMtM* the Men** Cob Till* Guaranty Company, I* a**ur*d Ditpiay in Window of •t6V?*ar» Method** Estimated Coat S65XKK). MOM aa UM result of an agreement whv»- Cbarth.' in addition to tne address, E. A. Cguiluhank Elected Cranford Trurt Co. Attract- > Alice Lake? A#»m Elec* Than Half St&Kttbod at by Sun* * Wri»(.r and Blodget.!«., ing Much Attentlonr andt. rrtreahnjents Prewdent and Committees a Wall Street uiv.Mm.nt hounr. will id Pretideat. Inteteating-i ,br the Kntartabunent . nrrsotrionoM Annual Parish Mooting. undtrtak* rvUU distribution of tha ••• ttoc A cordial Invitation b - Named. Tti* act of looklMt wlthlti-- curltiea, Aniftunomenl of the plan On inhibition In the windows of J « Report* by ComAittee HeU ami lutng*. Dm Crouton! Truat ("umpany this jL t intended, to alt men, The annual liifetlng •>! HM< runw«- * mad* today by N. K, Uavltt, Head*. Fit" » M.wtlr thb term U u»»d «•••< gregatlvn «f tl* lti'.iiytorlan ;. am a tew articles donated the Tin' ortanJxatlan'ineetlni ot th l President of the J»r»»y rompsny. s etrmnmt in nubile nllin, for they rt fpr«nr* to Sell. Church WwlwHlay- night. «lll he which ha* h*sdqu*rt»r« In Kllsakelh, hiriiml I Van ford HlMtorltal y ing /\ Board of Kiltwatlon »a» hold Mon- Ami I am «ondvrlna II >»« ol » IIIPII J.
    [Show full text]
  • Fairytales Often Start with Once Upon a Time, in a Beautiful Kingdom... but What About If It Starts with Once Upon a Time, in A
    fairytales often start with once upon a time, in a beautiful kingdom... but what about if it starts with once upon a time, in a coffee shop, can't it be called a fairytale? it's weird, though. Starting a fairytale in a coffe shop?! But the question make s perfect sense to me.. --Denise The "far far away kingdom" can be very perfect. You can imagine it with all it's completeness- the love and joy in it. and of course, in fairytales, there are a lways happy endings.-- Gino But then, this perfect place can only be imagined, this place is not for real. S o i choose reality, because in life, there are no perfect places, no perfect peo ple, and.. not all have happy endings. If fairytales give everything to me, and reality gives me the imperfect ones? then i will choose reality. How can i learn if I live in a perfect world? because there is no perfect in life because there is no perfect love If fairytales give me joy, and reality gives me pain? i would choose reality, because love finds its way to hurt people. and there are times that you feel contented because you were able to pass those sorrows. If fairytales give me a perfect kingdom, and reality gives me a coffee shop? then i would choose the coffee shop.. [size=15pt]because this i[/size][/color][size=15pt]s where I met you. :-[ :-[ :-[ :-\ magandang araw! ako si Denise Kaye Lorenzo. nagtapos ako ng business management sa SEIU (St. Elizabeth International University) dyan sa katipunan.
    [Show full text]
  • Gabay Ng Estudyante Sa Pag-Aaral Ng Lumang Tipan
    34189_893_co00_cvr.qxd 02-04-2011 12:11 Page 1 LumangLumang TipanTipan Gabay ng Estudyante sa Pag-aaral ng Lumang Tipan Gabay ng Estudyante sa Pag-aaral SEMINARY GABAY NG ESTUDYANTE SA PAG-AARAL Gabay ng Estudyante sa Pag-aaral ng Lumang Tipan Inihanda ng Church Educational System Inilathala ng Ang Simbahan ni Jesucristo ng mga Banal sa mga Huling Araw Salt Lake City, Utah © 2010 ng Intellectual Reserve, Inc. Lahat ng karapatan ay nakalaan Inilimbag sa Estados Unidos ng Amerika Pagsang-ayon sa Ingles: 8/96 Pagsang-ayon sa pagsasalin: 8/96 Pagsasalin ng Old Testament: Student Study Guide Tagalog Mga Nilalaman Ilang Bagay na Dapat Ninyong Malaman Tungkol Genesis 19 Sodoma at Gomorra . 30 sa Lumang Tipan . 1 Genesis 20–21 Isang Pangakong Natupad . 30 Isang Patotoo kay Cristo . 1 Genesis 22 Ang Pag-aalay kay Isaac . 31 Ang Kuwento ng Lumang Tipan . 1 Genesis 23 Namatay si Sara . 32 Paunang Sulyap sa Lumang Tipan—Mga Nilalaman . 1 Genesis 24 Isang Asawa para kay Isaac . 32 Makinabang mula sa Iyong Pag-aaral ng Lumang Tipan . 1 Genesis 25 Ano ang Kahalagahan ng Tipan? . 33 Genesis 26–27 Natanggap ni Jacob ang mga Paano Gamitin ang Manwal na Ito . 2 Pagpapala ng Tipan . 34 Pambungad . 2 Genesis 28 Ang Banal na Karanasan ni Jacob . 34 Pag-unawa sa mga Banal na Kasulatan . 2 Genesis 29 Ang mga Anak ni Jacob, Bahagi 1 . 35 Pag-aaral ng mga Banal na Kasulatan . 2 Genesis 30 Ang mga Anak ni Jacob, Bahagi 2 . 36 Home-Study Seminary Program . 2 Genesis 31 Nilisan ni Jacob ang Padan-aram .
    [Show full text]
  • Silliman Journal a JOURNAL DEVOTED to DISCUSSION and INVESTIGATION in the HUMANITIES and SCIENCES VOLUME 58 NUMBER 1 | JANUARY to JUNE 2017
    ARTICLE AUTHOR 1 Silliman Journal A JOURNAL DEVOTED TO DISCUSSION AND INVESTIGATION IN THE HUMANITIES AND SCIENCES VOLUME 58 NUMBER 1 | JANUARY TO JUNE 2017 IN THIS ISSUE Lily Fetalsana-Apura Maria Mercedes Arzadon Rosario Maxino-Baseleres Gina A. Fontejon-Bonior Ian Rosales Casocot Josefina Dizon Benjamina Flor Elenita Garcia Augustus Franco B. Jamias Serlie Jamias Carljoe Javier Zeny Sarabia-Panol Mark Anthony Mujer Quintos Andrea Gomez-Soluta JANUARY TO JUNE 2017 - VOLUME 58 NO. 1 2 ARTICLE TITLE The Silliman Journal is published twice a year under the auspices of Silliman University, Dumaguete City, Philippines. Entered as second class mail matter at Dumaguete City Post Office on 1 September 1954. Copyright © 2017 by the individual authors and Silliman Journal All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the authors or the publisher. ISSN 0037-5284 Opinions and facts contained in the articles published in this issue of Silliman Journal are the sole responsibility of the individual authors and not of the Editors, the Editorial Board, Silliman Journal, or Silliman University. Annual subscription rates are at PhP600 for local subscribers, and $35 for overseas subscribers. Subscription and orders for current and back issues should be addressed to The Business Manager Silliman Journal Silliman University Main Library 6200 Dumaguete City, Negros Oriental Philippines Issues are also available in microfilm format from University Microfilms International 300 N. Zeeb Road, Ann Arbor Michigan 48106 USA Other inquiries regarding editorial policies and contributions may be addressed to the Silliman Journal Business Manager or the Editor at the following email address: [email protected].
    [Show full text]
  • 2. Historical Linguistics and Genealogical Language Classification in Africa1 Tom Güldemann
    2. Historical linguistics and genealogical language classification in Africa1 Tom Güldemann 2.1. African language classification and Greenberg (1963a) 2.1.1. Introduction For quite some time, the genealogical classification of African languages has been in a peculiar situation, one which is linked intricably to Greenberg’s (1963a) study. His work is without doubt the single most important contribution in the classifi- cation history of African languages up to now, and it is unlikely to be equaled in impact by any future study. This justifies framing major parts of this survey with respect to his work. The peculiar situation referred to above concerns the somewhat strained rela- tionship between most historical linguistic research pursued by Africanists in the 1 This chapter would not have been possible without the help and collaboration of various people and institutions. First of all, I would like to thank Harald Hammarström, whose comprehensive collection of linguistic literature enormously helped my research, with whom I could fruitfully discuss numerous relevant topics, and who commented in detail on a first draft of this study. My special thanks also go to Christfried Naumann, who has drawn the maps with the initial assistence of Mike Berger. The Department of Linguistics at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Leipzig under Bernhard Comrie supported the first stage of this research by financing two student assistents, Holger Kraft and Carsten Hesse; their work and the funding provided are gratefully acknowledged. The Humboldt University of Berlin provided the funds for organizing the relevant International Workshop “Genealogical language classification in Africa beyond Greenberg” held in Berlin in 2010 (see https://www.iaaw.hu-berlin.
    [Show full text]
  • Sadagat Aliyeva
    “I chose to come here; I chose to tell a story; I brought love and stories here.” SADAGAT ALIYEVA WE THE INTER WOVEN AN ANTHOLOGY OF BICULTURAL IOWA SADAGAT ALIYEVA MELISSA PALMA CHUY RENTERIA EDITOR ANDREA WILSON Published by the Iowa Writers’ House www.iowawritershouse.org The BIWF program and We the Interwoven was made possible by an Art Project Grant from the Iowa Arts Council and the National Endowment for the Arts. First Edition Copyright © 2018 by Sadagat Aliyeva, Melissa Palma, and Chuy Renteria Author photos by Miriam Alarcón Avila and Sarah Smith Set in Garamond, Futura, and Painting with Chocolate Designed by Skylar Alexander Moore skylaralexandermoore.com Printed by Total Printing Systems in Newton, Illinois ISBN 978-1-732406-0-1 CONTENTS Foreword by Andrea Wilson .................................................................. i Acknowledgments .............................................................................. iii CHUY RENTERIA Artist Statement ..................................................................................... 1 A Story About Work ............................................................................ 3 Una historia sobre el trabajo .............................................................. 26 Translated into Spanish by Nieves Martín López, edited by Sergio Maldonado Maijoma, My Sister ........................................................................... 51 SADAGAT ALIYEVA Artist Statement ....................................................................................
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of BERGAMO School of Doctoral Studies
    UNIVERSITY OF BERGAMO School of Doctoral Studies Doctoral Degree in Linguistics XXIX Cycle SSD: L-LIN/01 TITLE The morphosyntax of number systems: a cross-linguistic study Advisor Draft Chiar.ma Prof.ssa Sonia Cristofaro Doctoral Thesis Jessica Katiuscia IVANI Student ID 1031796 Academic year 2015/16 Draft ii Contents 1. Introduction 1 1.1. Introduction ............................. 1 1.2. Outline ................................ 2 2. Background 5 2.1. Introduction ............................. 5 2.2. Nominal number marking and typology ............. 6 2.3. The expression of number ..................... 8 2.4. The distribution of the number systems ............. 11 2.5. Development of number systems and sources of number ... 12 2.5.1. Nominal plural from verbal plurality: the case of North American languages .................... 13 2.5.2. Plural markers from associative markers: the case of - men in Mandarin Chinese ................ 15 2.5.3. PluralDraft markers from demonstratives forms ...... 16 2.5.4. Notes on source markers in pidgin and creoles .... 17 2.6. Summary ............................... 18 3. Data collecting and sampling 21 3.1. Introduction ............................. 21 3.2. Sampling methodology ....................... 21 3.3. Sampling procedure ........................ 23 3.4. Data collection ........................... 26 3.5. Summary ............................... 27 Contents 4. Parameters and methodological approach 29 4.1. Introduction ............................. 29 4.2. Parameter units and structural features ............. 30 4.2.1. The nominal types ..................... 30 4.2.2. Number values ....................... 33 4.2.3. Constructions ....................... 34 4.3. Methodological approach ..................... 40 4.3.1. Recent methodological developments in linguistic ty- pology ............................ 40 4.3.2. Analysis of individual structures: the multivariate ap- proach ............................ 42 4.4. Three level of analysis ....................... 44 4.4.1.
    [Show full text]