IN TRANSITION 2008 Catalogue Concept

The underground railway networks of Принципиальный элемент дизайна both Ekaterinburg and Moscow provide каталога — схемы метро Москвы и one of the essential design elements for Екатеринбурга, обозначающие места the catalogue by denoting the physical проведения проекта IN TRANSITION locations of In Transition.RU 2008. Россия 2008. These indicators of mass mobility are Это индикаторы всеобщей superimposed upon the faded world мобильности на исчезающей карте map representing the contemporary мира, отражающей современную disintegration and ephemerality of дезинтеграцию и эфемерность geographical boundaries as stable государственных границ как indicators of national security and стабильных маркеров национальной identity. безопасности и идентичности. The deliberate avoidance of separating Намеренно избегая разделения invited artists and call participants into участников на специально national representations, genres or приглашенных и выбранных specific curated events aims to embody по результатам конкурса, the reality of sharing, closeness and по национальной, гендерной co-operation beyond borders. принадлежности, а также обособления специальных выставочных проектов, курируемых отдельно, мы стремились к сотрудничеству, взаимопониманию и сопереживанию. Natalie Demetriou ndline design / www.ndline.eu , 2008

4 5 IN TRANSITION RUSSIA 2008, is presented by NeMe, through the Independent of Contemporary Art (IMCA) Cyprus and in collaboration with the National Centre for Contemporary Art (NCCA) Ekaterinburg and Moscow branches, Russian Federation. Venues: Ekaterinburg Museum of Fine Arts (NCCA) Ekaterinburg 16 October 2008 - 16 November 2008 National Centre for Contemporary Art, (NCCA) Moscow 28 November 2008 - 22 December 2008

6 7 Contents

Texts: Escape Program [RU] 062/183 Adam Buczek [PO/GB] 218/304 Pei-Chun Shih [TW] 274/334 Helene Black [CY] + Sheila Pinkel [US] Yevgeniy Fiks [RU/US] 066/184 Simon Chang [TW/CZ] 219/304 Guli Silberstein [IL] 275/334 In Transition 009 Ilya Gaponov [RU] 070/185 Elly Clarke [GB] 220/305 Linda Sim [SE/AT/AU] 276/335 George Alexander [AU] Viktoria Iliushkina [RU] 082/188 Vesna Črnivec [SI] 222/306 Kally Sozou [ZA/CY] 277/335 Tristes-Antipodes: a personal essay on the Anton Litvin [RU] 086/190 Caterina Davinio [IT] 223/307 Barbara Strum [CH] 278/336 complexities of culture and place as they Olga Lovcus [RU] 088/190 Natalie Demetriou [CY] 224/307 Waltrut Taenzler [DE] 279/337 shape individual identity 012 Diana Machulina [RU] 104/192 Michael Dettmer [DE/CY] 225/308 Nicole Tammelleo [US] 280/338 Alisa Prudnikova [RU] + Ksenia Fedorova [RU] Vladimir Nasedkin [RU] 108/192 Ted Efremoff [RU/US] 226/308 Lois Chichinoff Thadei [US] 281/338 From Oneself Towards Oneself: The Art of Kirill Preobrazhenskiy [RU] 118/195 Nils Emde + NICO31 [DE] 227/309 Dia Theodorou [CY] 282/339 Transition 019 Provmyza [RU] 121/195 Othman Fekraoui [MA] 228/310 Elina Theodotou [CY] 283/339 Lee Wells [US] Igor Sacharow-Ross [RU/DE] 134/197 Tijana Pakiċ-Feterman [CS/FR] 229/310 Marios Theophilides [CY] 284/339 SUPERMODERN - Nothing is what it Vladimir Seleznev [RU] 138/198 Tatiana Fiodorova [MD] 230/311 William Titley [GB] 285/340 seems…..the drift is very real 027 Masha Sha [RU/US] 140/199 Christopher M. Gauthiér [US] 231/312 Satoru Toma [JP/BE] 286/341 Where the dogs run [RU] 152/202 Alan Gignoux [FR/GB] 232/313 Anna-Marya Tompa [GB] 287/341 NeMe invited artists: Oscar Gil + Manuel Gil [US/GB] 233/314 Lien Truong [VN/US] 288/342 Curators - Helene Black, Sheila Pinkel DRIFT, a video program: Green Art Halikonlahti [FI] 235/315 Yiorgos Tsalamanis [GR/GB] 289/343 NeMe/NCCA Guest Curator - Lee Wells Diane Guyot [FR] 240/316 Nana Varveropoulou [GR/GB] 290/344 Helene Black [CY] 048/178 Myriam Hammani [DZ/FR] 241/316 Gabriele Voehringer [DE] 291/345 Yiannos Economou [CY] 060/182 Robert Adanto [US] 036/175 Bjørn Erik Haugen [NO] 242/317 Jasenka Vukelic [HR] 292/346 Adonis Florides [CY] 068/185 AES+F [RU] 038/176 Matan Israeli [IL] 244/317 Emma Wilcox [US] 293/346 Constantinos Hadjidimetri [CY/ES] 072/186 Carlos Amorales [MX] 042/177 Cecilia Järdemar [SE/GB] 246/318 Zhuang Wubin [SG] 294/347 Jeremy Hight [US] 074/186 Perry Bard [US] 046/178 Annetta Kapon [GR/US] 247/318 Guzman de Yarza Blanche [ES] 295/348 Srećko Horvat [HR] 080/187 Jeremy Blake [US] 050/179 MiHyun Kim [KR/US] 248/319 Katia Yezli [FR] 296/348 Deborah Kelly [AU] 083/188 Chris Borkowski [US] 054/180 Paul Klein [US] 249/320 Maria Lianou [CY/GR] 084/189 Cao Fei [CN] 064/183 Elvis Krstulovic [HR] 250/320 Conference 351 Peter Lyssiotis [CY/AU] 090/190 Stewart Home [GB] 080/187 Diana Larrea [ES] 251/321 Sponsors 354 Lefteris Olympios [CY/NL] 110/193 Christina McPhee [US] 106/192 Sally Grizzell Larson [US] 252/322 Colophon 355 Sheila Pinkel [US] 114/194 Perpetual Art Machine [US] 112/194 Yael Lepek [IL/MX] 254/323 Sonya Rapoport [US] 122/196 Second Front [International] 136/198 Natalia Lopez [CO/FR] 255/323 Giorgos Sisamos [CY/ES] 142/199 Mark Tribe [US] 148/201 Eleana Louka [CY/GB] 256/324 Christiana Solomou [CY] 144/200 O Zhang [CN] 168/204 Katerina Mistal [SE/CZ] 257/325 Sylvia de Swaan [US] 146/200 Diomides Nikitas [CY] 258/325 Lee Wells [US] 150/202 Open Call Participants: Sara Nuytemans [NL] 259/325 Shaun Wilson [AU] 154/203 Selection Committee: Helene Black, Yiannis Leah Oates [US] 260/326 Mehmet Yashin [CY/GB] 156/203 Colakides, Anastasia Lukina, Sheila Pinkel, Damir Očko [HR] 261/327 Zory (Farngis Shahrokhi) [IR/GB] 170/205 Alisa Prudnikova, Ksenia Federova Karina Pais [EC/US] 262/327 Tonia Papaiacovou [CY] 263/328 NCCA invited artists: Lanfranco Aceti [IT/GB] 209/299 Stefanos Pavlakis [GR/GB] 264/328 Curators - Alisa Prudnikova, Ksenia Fedorova Monira Al-Qadiri [KW/JP] 210/299 Sara Rahbar [IR/US] 265/329 Mohamad Ali [SY] 211/300 Aviva Rahmani [US] 266/330 33+1 [RU] 035/175 Anya Belyat-Giunta [RU/US/FR] 212/300 Vasile Rata [MD/RO] 268/331 Tatiana Akhmetgalieva [RU] 040/176 Shanon Benine [US] 213/301 Pavel Romaniko [RU/US] 269/331 Tatyana Badanina [RU] 044/177 Orit Ben-Shitrit + Harold Moss [IL/US] 214/302 Lizabeth Eva Rossof [US] 270/332 Oleg Blyablyas [RU] 052/180 Alena Boika [BY/CZ] 215/302 Krisztina Rozanich [HU] 271/332 Marina Chernikova [RU/NL] 056/181 Dineo Bopape [ZA] 216/302 Mark Salvatus [PH] 272/333 Critical Platform: What is to be done [RU] 058/182 Nisrine Boukhari [SY] 217/303 Dana Sederowsky [SE] 273/334

8 9 Helene Black [CY] + Sheila Pinkel [US] - project initiators In Transition

In 1989, Carole Kismaric published the book The NeMe project takes place at the National “Forced Out: The Agony of The Refugee In Centre for Contemporary Art (NCCA) in Our Time,” which was also a monumental Russia, Ekaterinburg and Moscow branches. traveling exhibition. It was a most effective Concurrently, a three day international reflection on displaced persons, integrating conference, “In Transition: Cultural Identities images and text that gave testimony to the in the Age of Transnational and Transcultural aftermath of famine and war at that time. The Flux,” is being organized and hosted by the exhibition was composed of larger than life Ural State Gorky University and the Academy photographs of displaced people printed on of Contemporary Art, Ekaterinburg. In film so that not only was the viewer dwarfed addition, “Drift”, a video program, curated by by the images and text, but the transparent the invited New York based artist, curator and images produced haunting slightly moving cofounder of Perpetual Art Machine [PAM], shadows on the wall behind the hanging Lee Wells, will also feature a substantial film. The impact of the work was all the more international contribution to issues concerning palpable because of the inclusion of text by contemporary displacement. people who experienced a cataclysm. Again in 2007/08, NeMe placed an Since that book and exhibition were international open call for artworks on the produced, much has changed. At this historic internet which resulted in the inclusion of moment we are more aware of global changes many works reflecting the rhizomatic nature than any other time in history because of of different experiences relating to personal the acceleration of these changes as well displacement. This exhibition also features as communication systems that inform and time based as well as static works and connect us with peoples around the world. installations by internationally recognized artists and academics committed to This exhibition is the second “In Transition” articulating vital global issues. Altogether, “In exhibition and symposium. The first was Transition Russia 2008” includes the works of held in Limassol, Cyprus, during October over 125 artists representing 43 countries. 2006, organized by NeMe and presented by the Independent Museum of Contemporary It is only through dialogue and exchange that Art (IMCA). The curators and initiators of we can better understand one another. We the project, Helene Black and Sheila Pinkel hope that the work of artists from around the planned the exhibition so that in addition to world, reflecting on transitions of importance specific international artists who were invited to them - war, famine, environmental change, to participate, artists from all over the world economic change, geopolitical change, were invited via an open call on the internet, change in relationships with one another, to submit images and text which reflected on change in consciousness - combine to the realities of displacement. Artists from 37 create a vehicle for the collective voice to be countries participated in this exhibition. recorded, heard and become part of local and international dialogue in behalf of increased The project changes as it repeats, and in this tolerance and agency. case, “In Transition Russia 2008” includes a substantial representation from artists who live and work in the Russian Federation as well as from the surrounding region. Many of these artists were selected by NCCA (Ekaterinburg) director and curator, Alisa Prudnikova and curator Ksenia Federova.

10 11 Helene Black [CY] + Sheila Pinkel [US]

In Transition Развиваясь, проект претерпевает экологические изменения, экономические изменения. На выставка «In Transition перемены, геополитические сдвиги, Россия 2008» представлено немало изменения в личной жизни, вехи В 1989 году Кароль Кисмарик художников, живущих и работающих духовного развития — будучи опубликовала книгу «Вытесненные: в России и соседних странах. Многие скомпонованными, прозвучат как Агония беженца нашего времени» и из них были приглашены директором и коллективный голос. Чтобы стать частью организовала масштабную передвижную куратором Екатеринбургского филиала локального и международного диалога, выставку. Этот проект — исследование Государственного центра современного направленного на развитие толерантности судеб беженцев, последствий голода и искусства (ГЦСИ) Алисой Прудниковой. и вовлеченности, художественное войны, иллюстрированное фотографиями, Проект НеМе проходит в ГЦСИ в высказывание должно быть записанным и произвело сильное впечатление. Москве и в Екатеринбурге. Параллельно услышанным. На выставке были представлены Уральский государственный университет напечатанные на прозрачной пленке им. А.М. Горького и Екатеринбургская крупные фотографии беженцев: Академии современного искусства зритель не только чувствовал свою организуют трехдневную международную незначительность рядом с фотографиями, конференцию «In Transition: культурные но и видел еле двигающиеся тени, идентичности в национальном и отбрасываемые изображением на глобальном контекстах». Кроме того, в стену. Работы содержали высказывания рамках проекта открылась параллельная людей, переживших катастрофу, — и это выставка «Дрейф» (Drift), курируемая усиливало воздействие на зрителя. Ли Уэллсом — художником, куратором Многое изменилось с момента выхода и соучредителем Вечного арт-двигателя книги и открытия выставки. Сегодня (Perpetual Art Machine, PAM). «Дрейф» мы осведомлены о глобальных представит высказывания художников переменах лучше, чем когда-либо, разных стран на тему современного благодаря средствам коммуникации, вытеснения / перемещения. информирующим и связывающим нас с В 2007 – 2008 годах НеМе вновь людьми по всему свету. разместила в Интернете приглашение Данная выставка — это вторая выставка и художникам принять участие в открытом конференция In Transition. Первая проходила конкурсе, по результатам которого в в Лимасоле, на Кипре, в октябре 2006 года; выставочный проект были включены работы, отражающие ризоматичность Шейла Пинкель — профессор истории она была организована НеМе, независимой искусств Колледжа Помона (Клермонт, штат художественной организацией (Лимасол), опыта перемещения людей. На выставке Калифорния, США). Ее работа под названием Sheila Pinkel is a professor of art at Pomona и представлена Независимым музеем представлены статические и динамические «In Transition» о последствиях войн в Индокитае College. Her work entitled “In Transition” about современного искусства (Independent Museum работы, а также инсталляции известных экспонировалась как в США, так и в остальном the aftermath of the Indochina wars has been of Contemporary Art, IMCA). Инициаторы и художников и ученых, творчество и мире. Она также является международным exhibited nationally and internationally. She is also кураторы проекта, Хелен Блэк и Шейла исследования которых посвящены редактором журнала «Леонардо», выходящего an international editor of “Leonardo”, the quarterly Пинкель, спланировали выставку так, артикуляции насущных проблем раз в три месяца и посвященного области publication dedicated to the intersection of art, современности. «In Transition Россия пересечения искусства, науки и технологии. science and technology. www.sheilapinkel.com что помимо приглашенных, в проекте www.sheilapinkel.com приняли участие художники из 37 стран, 2008» соединила работы 125 художников, Helene Black is an artist and a founding member выбранные по результатам открытого представляющих 43 страны. Хелен Блэк — художник и один из основателей of NeMe. Since 1992, she lives and works in Интернет-конкурса; на конкурс принимались НеМе. С 1992 года живет и работает в Лишь в диалоге и взаимодействии можно Лимасоле, на Кипре. Предмет исследования в Limassol, Cyprus. Until recently, her work focused художественные высказывания и тексты, on the exploration of the vicissitudes of memory понять друг друга. Мы надеемся, что ее последних работах — превратности памяти: through questioning the forms in which history and отражающие реалии жизни беженцев и произведения художников, отражающие как история и язык преломляются памятью. language are proposed as memory. A regularly перемещенных лиц. важные для них перемены — войну, голод, Постоянно обновляемое резюме находится по updated CV can be found on www.hblack.net адресу www.hblack.net.

12 13 George Alexander [AU] Tristes-Antipodes: a personal essay on the complexities of culture and place as they shape individual identity a place, but part of a virtual global network, and fatally unable to make any birthright gaining citizenship, reformatting himself as 1. a transnational space that global capital claims upon the land like its Indigenous Australian. It was a practicality. He didn’t We are all living in shifting times — an age produces. Not cosmopolitan, but omnipolitan. cultures, has had an identity problem want to spend half his life spelling his all along. The dominant narrative for the birth name. To Anglo-Celtic Australians Yiorgos of migration and displacement. Most of us Listen to the global drone of the business of White Australia had a 19th century sweep: Alexandroglou sounded too ‘foreign’. are concerned with place-making. From the traveller’s day. Listen to the noise of the a product of industrial capitalism, with the billions of mobile phone messages whose first translux news jet signboards pixillating To me it is the fantasy of a kind of total body. racial rhetoric of Social Darwinism and fraught question is always, Where are you? to analysts destinations: Hong Kong, Bangkok, The truncated suffix ‘glou’ (Turkish for ‘son of’) with the conflicts of the Imperial World Order of contemporary art and culture who seek Singapore, Sydney. At an airport we stammer has come unstuck. When I sign my name on set up at Versailles. But essentially it was patterns and connections in order to create a in one another’s tongues, exchange each cheques, or place it under the title, it feels less postmodern avant la lettre. manageable micro-world. other’s luxury goods, change each other’s like a signature than a faded scar. It is as if What is the current world picture? It’s a money and admire each other’s glamour. The My parents were part of the first influx of George Alexander occupies the psychic space work in progress. While inhabitants of planet whole globe appears in complex seductive post-War migrants from Southern Europe and of Yiorgos Alexandroglou. I’m followed by that earth have become contemporaneous (Marc relationships, the erotic differences at play the Middle East. In the 1950s migrants had name I’ve abandoned, and sometimes forget, Augé) - thus Latvians in American baseball always merging into the one homogenous to stay in reception centres, while mothers as if it were a shadow. It haunts me as it tries caps - more and more differences are being scene where really only one language is and children were sent to holding camps for to prove its alterity in dreams and reveries. reconfigured by the minute. For paradoxically spoken: C’est combien? How much? Wievel six months in order to be ‘Australianised’. The name had become a wedge to fracture the thing we all share is the accelerated kostit? Делает оно стоило? Torn between resistance and integration time and place. they had to live with the absurdity of having disconnectedness of everything. Home and As a way of settling grievances between past 2. travelled thousands of miles to be treated as elsewhere are de-framed. Home is not a and present I wrote a fiction:Mortal Divide The less than human. Handed a cap or a broom, place, but a dis-place. Like those new/old Where do we find the fixed context that Autobiography of Yiorgos Alexandroglou; a patronised or ignored, each with a special pain retro-Tsarist heritage buildings being painted allows us to create a narrative of sense about way of exorcising the violent image-repertoire or particular rage. Their jobs, their perceptions, in Russia today. As well as this loss of specific our lives? Even this writing itself, displaces I grew up with during the xenophobias of the shackled them. Along the way lives have been gravity to our sense of where we are, there time and space. Written for an international 1950s in Australia. This has a diagnostic value edged into the grave or loneliness with the arises strange new forms of social antimatter exhibition in Russia via Cyprus from Australia, only: I am no hero of liberation, no victim of negligent side of the colonial boot. Some souls guaranteed by the new urban entertainment it is mediated by a complex network of cultural real oppression, nor figure of knowledge. The shut shop. All migrants must come to terms developments—themed restaurants, multiplex conjunctions. It is destabilised by other displacement of Yiorgos by George alerts me with the triple conflict that exists towards one’s cinemas, megastores, and interactive arcades. locations, contested by other trajectories of to the new spaces that are being made for subjectivity and displaced by other forms of country of origin, one’s country of adoption, In a satellite-crammed speed-up world, everyone caught between places. knowledge. How would one find a coherent and the tension between the two. space becomes a matter of international narrative to account for the shift from the In Totem and Taboo, Freud distinguishes time, geography is put on the fast-forward, To be exiled from a place is also to be exiled Soviet Union to Putin’s New Russia of today? ‘civilised man’ from ‘primitive man’ by and information is transmitted through a from a time. Both my parents were born in Representations have become volatised in the suggesting that the civilised ‘regard names as sixth sense that eliminates the other five. Cairo. My father’s father came from a Greek blender of de-realisation since the 1990s. What something indifferent and conventional’, while Societies have speeded up so fast ‘progress’ island just off the Turkish coast. My mother’s do ‘East’ and ‘West’ mean in Russia, in Cyprus, the primitive sees his name as a ‘principle is reconfigured as ‘change’. The fabric of grandfather hailed from Sicily via Smyrna. In in Australia? The East of Xerxes, or the East component of his personality, perhaps even a our private lives feels frayed and precarious my family home a sentence would begin in of Christ? (to quote Vladimir Soloviev quoted portion of his soul.’ against the global canvas on which everyone’s one language – from a choice of five - and in the opening pages of Henry Miller’s Nexus) destiny is now painted. Our psychic finish in another. Cross-linguistic puns were Asked by a British journalist what he thought of 4. coordinates are undone as we follow transient common—so that even a weather forecast Western civilisation, Mahatma Ghandi retorted: This occupation of onomastic space has a landmarks, through denatured abstractions. in English could be translated into a kind of ‘I think it would be a good idea.’ parallel in the occupation of cultural space. A We feel spiritually weightless, as the glue of Finnegans Wake. few years ago I returned to the island of my identity - national and personal - seems to be 3. My own name is a border. It hides a secret. ancestors. Less than a mile from the Anatolian more and more attenuated. Yiorgos Alexandroglou was my first name, So here I go sending my essay from Australia: coast, the depopulated, thirteenth (!) island of my baptismal name. Later my father I’m ‘based’ in Sydney, we say. What don’t a British colonial outpost on the fringe of the twelve Dodecanese islands, Kastellorizo. changed it to George Alexander by deed you live anywhere? One is no longer part of ‘Asia’. A nation orphaned by Mother England It was bombed to within an inch of its life poll. My father chose the English name upon

14 15 George Alexander [AU] Печальные антиподы. Личное эссе о проблемах культуры и места как детерминантов личной идентичности during WW2. Often it is even left out of maps координат разрушается, в то время как of . Research shows its name is not 1. мы следуем за недолговечными знаками, its own either: officially, it is Meigisti, from the Мы живем в эпоху перемен — во времена через неестественные абстракции. Мы ancient Meis; the name itself derives from миграций и перемещений. Большинство чувствуем духовную невесомость, а клей Chateaux-Roux from the Knights of St John) из нас озабочено вопросами места. От идентичности — национальной и личной or Castello Rosso (from the Venetian). миллиардов SMS-ок, начинающихся — кажется все более и более слабым. On this bombed-out meteorite of an island, словами: «Ты где?», до критиков Сейчас говорят: «Я “базируюсь” в no bigger than an aircraft carrier, among the современной культуры и искусства, Сиднее», а не: «Я “живу” в Сиднее». wild figs, names are painted in lime on rubble, выискивающих шаблоны и связи, чтобы Человек уже не часть места, но or piles of stones, names written to stall the создать управляемый микромир. Каково часть виртуальной глобальной сети, effacement of the family in the memory of the сегодня господствующее представление транснационального пространства, group. Names as a form of reparation. The о мире? Это развивающийся мир. В то производимого мировым капиталом. Не past as a form of cultural capital. время как все жители планеты Земля космополит, но омниполит. стали современниками (латвийцы в We are all trying to defeat death by leaving американских бейсболках), с каждой Прислушайтесь к гулу, повсюду в images, words, names. минутой накапливается все больше и мире окружающему путешественника. больше различий (Марк Оже, Marc Augé). Послушайте шум, с которым на табло My last memory of Greece were the trucks Как бы парадоксально это ни звучало, то, меняются названия международных on the docks with the word METAFORA on что нас объединяет, — это ускоряющаяся рейсов: Гонконг, Бангкок, Сингапур, them. It means transport. Transport through разобщенность всего на свете. Дом и все Сидней. В аэропорту мы сталкиваемся space: translation to another place. It остальное раз-формировываются. Дом с речью других людей, обмениваемся suggests both geographical and existential — это уже не место, он с-мещен. Например, предметами роскоши, меняем деньги, displacement, and the moves between старые особняки дореволюционной восхищаемся гламурностью друг друга. the literal and figurative distinction of the постройки в Российской Империи Весь мир оплетен сложной сетью trope itself. Metaphor, or art, becomes an реконструируются «как новые» в России заманивающих нас отношений, все голоса experiment with parallel lives. современной. В дополнение к этой потере эротики сливаются в гомогенную сцену, чувства принадлежности к физической где слышен один единственный язык: 5. реальности появляются новые формы «C’est combien? How much? Was kostet? The new technomadic populations are already социального антивещества, продуцируемые Сколько стоит?» accustomed to living at two places at once новоявленной индустрией городских and in none for too long. Deprovincialised, развлечений: тематические рестораны, 2. perhaps they see nationality, subjectivity and кинотеатры-мультиплексы, торговые Где найти неподвижный контекст, который even gender as just a set of tropes? Perhaps центры и залы игровых автоматов. there will be fewer anxieties as a result? позволил бы нам создать осмысленное Perhaps in the future identity will be seen no В напичканном спутниками ускоряющемся повествование о наших жизнях? Даже сам longer as something to possess, but rather as мире пространство становится вопросом этот текст смещает время и пространство. something to make disappear? всемирного времени, географию Написанный для международной выставки проматывают вперед в ускоренном в России, через посредство Кипра, из Perhaps it is art that provides the best space George Alexander has worked as Coordinator режиме, а информация воспринимается Австралии, он опосредован сложной сетью to rehearse our dramas of placement and of Contemporary Programs at the Art Gallery of при помощи шестого чувства, которое культурных связей. Его дестабилизируют displacement. Art - as metaphor - is also New South Wales for the last 12 years. He is the уничтожает остальные пять. Общества другие локации, оспаривают другие a kind of ongoing exile. It flourishes in the Australian editor of ArtAsiaPacific (Hong Kong/ настолько ускорились, что «прогресс» траектории субъективности и вытесняют spaces between cultures. Art’s narrative maps NYC). As well as writing widely in the art world (he заменили «изменения». Ткань нашей другие формы знания. has been published in Germany, , Spain an itinerary, and through metaphor describes частной жизни кажется потрепанной и a journey of intercultural transformation. and United States), he is also an award-winning Как можно связно рассказать и объяснить novelist. His forthcoming novel, Slow Burn will be непрочной на фоне всемирного холста, превращение Советского Союза в published by the University of Western Australia на котором сегодня изображена судьба сегодняшнюю Путинскую Россию? Press in 2009. каждого из нас. Психологическая система

16 17 Представления потеряли смысл в игнорировали, у каждого была своя боль Джордж Александер занимал психическое Официально это «Мегисти», от мешанине развоплощения реальности и свой гнев. Их работа, их восприятие пространство Йоргоса Александроглу. Это античного «Мэйс». А название 1990-х годов. Что сегодня означают сковывали их. По пути нерадивая сторона имя, которое я отбросил и которое иногда «Кастеллоридзо» происходит от «Шато- понятия «Восток» и «Запад» в России, колониального сапога подтолкнула забываю, следует за мной как тень. Оно Ру» рыцарей иоаннитов, известного на Кипре, в Австралии? Восток Ксеркса некоторые жизни к могиле или к преследует меня, пытаясь доказать свою венецианцам как «Кастелло Россо». или Восток Христа (цитируя Владимира одиночеству. Некоторые души навсегда инаковость в снах и видениях. Имя стало На этом разбомбленном, похожем на Соловьева, процитированного на первых закрылись. Каждый мигрант должен клином, разбивающим время и место. метеорит острове, размером не больше страницах романа Генри Миллера разобраться с тройным конфликтом, Чтобы умиротворить прошлое и настоящее авианосца, среди дикорастущих фиговых «Нексус»)? Когда британский журналист существующим между страной и изгнать жестокий репертуар образов, деревьев на камнях известью написаны спросил Махатму Ганди, что тот думает происхождения, страной проживания и с которыми я вырос в Австралии в имена — чтобы воспоминания о семье не о западной цивилизации, Ганди ответил: напряжением, существующим между ними. ксенофобские 50-е, я написал роман стерлись из коллективной памяти. Имена «Это было бы неплохой идеей». Быть изгнанным из какого-либо места «Смертельный рубеж. Автобиография как форма искупления. Прошлое как — значит одновременно быть изгнанным Йоргоса Александроглу». Это имело форма культурного капитала. 3. из эпохи. Мои родители оба родом диагностическое значение, но только Мы все стараемся обмануть смерть, Итак, я посылаю свое эссе из из Каира. Отец моего отца родом с я — не герой борьбы за свободу, не оставляя после себя образы, слова, имена. Австралии, британского колониального греческого острова рядом с турецким жертва реального угнетения, не ученый. Мое последнее воспоминание о Греции аванпоста на границах Азии. У нации, побережьем. Дед моей матери родом Замещение Йоргоса Джорджем служит — это грузовики в порту, на которых оставленной Матерью-Англией сиротой из Сицилии, куда он попал из Смирны. для меня предупреждением о новых написано слово «METAFORA». Оно значит и, в отличие от коренного населения, В моем доме предложение могло пространствах, формируемых для тех, кто «транспорт, перемещение». Перемещение фатально неспособной заявить свое начинаться на одном из пяти возможных застрял между двумя локусами. в пространстве, перенос в другое место. право на землю по рождению, всегда языков и заканчиваться на другом. В «Тотеме и табу» Фрейд предлагает Оно наводит на мысль о географической были проблемы с идентичностью. Часто встречалась игра слов на разных следующий способ различать и экзистенциальной перемещенности, Господствующее представление о языках — так что даже прогноз погоды «цивилизованного человека» и о переходах между буквальным и рождении Белой Австралии было на английском языке после перевода «примитивного человека»: переносным значениями самого тропа. создано с размахом XIX века: продукт превращался в некое подобие «Поминок цивилизованный «рассматривает имена как Метафора, или искусство, становится индустриального капитализма, с расовой по Финнегану». Мое собственное имя нечто маловажное и конвенциональное», экспериментом с параллельными жизнями. риторикой социального дарвинизма, — это граница, оно скрывает секрет. Мое в то время как для примитивного имя несущий груз конфликтов созданного первое имя, имя, данное при крещении, — «важнейший компонент его личности, в Версале имперского мирового — Йоргос Александроглу. Позже мой 5. возможно даже часть души». порядка. Но на самом деле оно было отец официально изменил его на Но новые техно-кочевые народы провозвестником постмодернизма. Джордж Александер. Мой отец выбрал уже привыкли жить в двух местах себе английское имя после получения 4. одновременно и не жить ни в одном Мои родители принадлежали к первой гражданства, перевоплотившись в У этой оккупации ономастического слишком долго. Лишенные родины, волне послевоенных иммигрантов из австралийца. Это было сделано из пространства есть параллель: оккупация возможно, они считают национальность, Южной Европы и Ближнего Востока. практических соображений: он не пространства культурного. Несколько субъективность и даже пол лишь набором В 1950-х годах иммигранты должны хотел провести полжизни объясняя, лет назад я вернулся на остров своих тропов? Возможно, в результате в мире были жить в лагерях беженцев, а как пишется его имя. Для австралийцев предков: не дальше одной мили от будет меньше беспокойства? Возможно, в матери с детьми на шесть месяцев англо-кельтского происхождения «Йоргос анатолийского побережья Турции, будущем на идентичность будут смотреть отсылались в приемные пункты, чтобы Александроглу» звучало слишком «по- обезлюдивший, тринадцатый (!) остров не как на нечто, чем нужно обладать, а «стать австралийцами». Разрываясь иностранному». Для меня это иллюзия из двенадцати островов Южных как на нечто, что должно исчезнуть? между сопротивлением и желанием некоего целостного тела. Суффикс Спорад, Кастеллоридзо. Во время интегрироваться, им приходилось жить с Вероятно, именно искусство «глу» (на турецком означающий «сын») Второй мировой войны его практически абсурдной идеей: пересечь тысячи миль предоставляет нам пространство, в как бы отклеился. Когда я подписываю уничтожили бомбардировки. Часто лишь для того, чтобы к ним относились котором лучше всего репетировать наши чек или ставлю свое имя в заголовке его нет даже на картах Греции. как к недочеловекам. Им давали подаяние драмы раз-мещения и пере-мещения. статьи, я ощущаю его не как подпись, Исследования показывают, что его или метлу, к ним относились свысока или Искусство — как метафора — это некое а как зажившую рану. Как если бы название тоже ему не принадлежит.

18 19 Alisa Prudnikova [RU] + Ksenia Fedorova [RU] От себя к себе: искусство перемещений

подобие продолжающегося изгнания. Сын мой! Никаких островов нет. Успокойся, того, насколько ясно мы это ощущаем и Оно расцветает в пространстве между не трать сил. осознаем, мы каждую минуту обречены на культурами. Нарратив искусства Это все моряки лгут. С моряков невелик проживание действительности, на опыт прокладывает маршрут и при спрос. Верь мне: ни один из моих слуг не «развертывания себя» в ней. помощи метафоры описывает путь встречал островов тех. Действительный смысл обретается межкультурной трансформации. Я допрашивал всех, сын. Я искал сам. Михаил Щербаков не просто в процессе, но в самом акте преодоления пространства «между» («in Транзит – это апофеоз беспочвенности, between»), пространства пути от одной шаг в неизвестность, состояние точки к другой, имеющего свои внутренние неопределенности, всеобъемлющей деления – преграды и рубежи. Акт пронзительной потенции. Движение преодоления / трансгрессии, по выражению – вперед, вспять – пронизывает все Фуко, «сталкивает границу лицом к лицу формы жизни, но момент перехода из с фактом ее неизбежного исчезновения, 3 одной точки в другую едва ли схватываем. обнаруживая то, что ею исключено». Действительно, если рассуждать в То есть только путем преодоления категориях пространства, движения некого условного предела – его вовсе не существует (именно об этом крушения/ вбирания в себя/ растворения – известная апория Зенона1). Путь – не – и обретается полнота, а вместе с ней и что иное, как набор отдельных точек; свобода (как внутренняя, так и внешняя, 4 и потому реальность достижимого свобода раскрытия подлинного «Я»). – это всегда лишь его возможность. Движение рождается во времени. Миг I. ПРОЕКТ - ДИАЛОГ ускользает, но остается жить в процессе, Состояние транзитивности или переходности как часть целого.2 По сути, именно пронизывает все формы жизни как на ряд подобных состояний – импульсов индивидуальном, так и на социо-культурном развития в любом направлении, уровнях. Проект IN TRANSITION, включая в себя связанных течением времени, и образуют аспект реального физического перемещения опыт человеческой жизни. Осознание в пространстве, описывает потенциальный транзит, и потенциальный во вполне конкретном этого (а значит смысла, правды самого смысле – как мечту о пространствах свободы существования) происходит лишь в вне многоуровневых иерархий – социальных, особые моменты «зависания», мнимой политических, культурных, психологических. остановки во времени. Но независимо от Человек существует во множестве контекстов, заданных самой реальностью: обстоятельства места и времени рождения, национальной, George Alexander — Последние 12 лет 1 Согласно апории Зенона, что пункт культурной, религиозной, гендерной Джордж Александер работает Координатором назначения, граница бесконечно отодвигаемы: направления «Современное искусство» в прежде, чем достигнуть конца пути, 3 «forces the limit to face the fact of its imminent Картинной галерее Нового Южного Уэльса движущийся объект проходит через точку disappearance, to find itself in what it». Michel (Австралия). Австралийский редактор журнала половины пути, или точке конца пути всегда Foucault, Aesthetics, Method, and Epistemology Art Asia Pacific (редактируемого в Нью-Йорке, предшествует точка половины пути. trans. by Robert Hurley and others, New York: The печатаемого в Гонконге). Автор не только 2 «Предел онтологически предшествует тому, New Press, 1998, p. 73-74. статей об искусстве, широко публикуемых что по ту сторону» - подтверждает основы 4 Любопытно отметить, что Фуко видит по всему миру (Германия, Франция, античной и восточной (буддистской) мудрости, отношения между трансгрессией и границей не Испания, США), но и романов, отмеченных а вместе с тем и более поздней западной как классическое «внутри/снаружи», а в форме литературными наградами. Его новый роман, диалектической мысли Славой Жижек (Slavoj спирали, когда новое открывается не сразу, а Slow Burn («Еле сдерживаемый гнев»), будет Žižek, Tarring with the Negative: Kant, Hegel, and в процессе пути от витка к витку, – движение, опубликован Издательством Университета the Critique of Ideology. Durham, N.C.: Duke Univ. предполагающее бóльшую степень открытости Западной Австралии в 2009 году. Press, 1993). и свободу.

20 21 идентичности. Но и само движение как нечто Мы начинаем российский проект на Урале, в Так, целое направление научного знания границ и возможных стратегий их преодоления направленное – это всегда выход за пределы Екатеринбурге – крупном транзитном узле на – транзитология – занимается изучением – гендерных и экзистенциальных границ (Олег своего «Я», обращение к чему-то, находящемуся границе Европы и Азии. Месторасположение новых политических акторов, правовых Блябляс, Татьяна Баданина, Ольга Ловцус); вне изначально заданных границ. предопределило ускользающий, диффузный механизмов, альтернатив развития и т.д. стратегии мимикрии (группа «Провмыза») и характер региональной идентичности. «Урал “Политику нельзя сфотографировать” – так стратегии борьбы (молодые санкт-петербургские Если не существует ничего, кроме процесса, индустриальный» гигантскими темпами звучит приговор ученых, но политический художники). то он должен быть ценностно оправданным. стал менять свой ландшафт, и проявились художник – всегда диагностик ситуации. На В данном случае, на наш взгляд, ценностями изменения, требующие другого подхода к сегодняшний день пропущена масса явлений, Технический прогресс ставит и другие вопросы, являются ответственная свобода и осознанность саморепрезентации. Само место предоставляет которые нуждаются в серьезной артикуляции актуальные повсюду – например, проблемы самого пути, который, в свою очередь, есть не большие возможности и богатый бэкграунд (искусство перестройки и пост-перестроечного легкодостижимости границ, ориентации что иное, как сложная цепочка, поиски связей для преодоления собственных представлений о времени среди них). Проблемное поле проекта на мгновенное перемещение и тенденция себя с чем-то иным, с миром в целом. исчезновения так называемого «локомотивного русскости и постижения новых пространств. IN TRANSITION позволяет уделить внимание 6 многим из таких «белых пятен». тела пассажира» (П. Вирилио). Но когда речь Таким образом, IN TRANSITION – это В контексте этого проекта мы хотели бы идет о России, территории, простирающейся на диалогический проект, призванный раскрывать рассмотреть российскую идентичность как Именно отношения с социальной 9000 км., таким образом проблематизируется поры, находить динамику в отношениях транзитивную. Энергия перехода оказывается действительностью, попытки высвободить традиционный русский путь познания себя и – межличностных, межкультурных, самой лучшей средой для интенсивного человеческую субъективность и восстановить своей национальной идентичности – через межнациональных и политических, но переживания коллективной идентичности право на самовыражение были предметом осознание расстояний, преодоление самого также и в отношениях с самим собой, и поисков ее основ в символической творчества соцартистов, московских физического пространства земли. Работы собственной телесностью, с одной стороны, и с интерпретации истории, географии, языка и концептуалистов 1970-80-х, а также Антона Литвина и Марины Черниковой надындивидуальным, трансцендентным, с другой. др. Это еще сложнее делать в эпоху, когда художников эры 1990-х. Среди проблем, – рефлексия на тему все ускоряющегося Открытость диалогу, неутомимый поиск «новых любая идентичность постоянно оспаривается волнующих художников выставки “In Transition” темпа жизни современного мира, где островов» заданы самой формой проекта IN не только наличием «других голосов» и других – противоречия в распределении новых реальность превращается в поток образов, TRANSITION, проекта, в буквальном смысле идентичностей, процессами глобализации и социальных ролей (визуальная социология мелькающих за окном, а жизнь – вечным странствующего, «кочевого» – меняющего миграции, но и электронными медиа, которые, критической платформы «Что делать?»), транзитом, вечным поездом. по словам Арджуна Аппадураи, «поставляют восприятие новой постсоветской России места своей реализации, перемещаясь из Процессы трансформации можно рассматривать страны в страну. В этом году он проходит источники самовоображения в качестве на Западе (Евгений Фикс), «скорченное» ежедневного социального проекта».5 В положение индивидуальности и телесности в и в чисто физическом смысле – как переход в России, и к участию были приглашены энергии из одной формы в другую. Так, восемнадцать художников, создавших свои ситуации, когда даже область воображаемого структуре советско-российской идеологической становится оккупирована медиа, в том числе и реальности (Диана Мачулина). опыт перемещенных границ – границ как «заметки о смыслах «транс» в российской таковых, взятых в пределе, абстрактно – действительности. коллективный субъект утрачивает целостность и строит себя через проекции, каждый раз в Казалось бы, перемены действительно зарегистрировали группа «Куда бегут собаки» и новом амплуа. принесли возможности свободно выбирать и Владимир Наседкин (кинетическая инсталляция II. РОССИЙСКИЙ КОНТЕКСТ самостоятельно конструировать самого себя «Пределы»). Подобные опыты – апофеоз За несколько последних десятилетий Россия В российском контексте, где настоящее часто и стратегии своего поведения. Однако одна процесса ради процесса, нечто, лежащее пережила и переживает колоссальные форматируется под политические интересы, форма идеологии быстро и незаметно уступила вне какой бы то ни было телеологии. Однако изменения, пытаясь преодолеть и осмыслить это особенно актуально. Мы оказываемся в место другой – идеологии медиа. Российские формализм и схематизм в данном случае – это советское прошлое, найти и сформулировать зазоре между документами и жизнью, и это участники проекта предлагают свой анализ роли скорее эссенция смысла, чем упрощение. тоже – традиционный русский transition. Тем медиа в процессе построения идентичности, новую национальную идею и на ее основе Энергия перехода питает и работы Игоря сконструировать российскую идентичность. более важно, на наш взгляд, представить пытаясь обнаружить то, что скрыто под художественное осмысление этой проблемы. многочисленными слоями информации Захарова-Росса. Филигранная игра смысловых Пространство идентичности – это пространство и образов ежедневно продуцируемых и временных пространств преодолевает границы линейной эволюции. Это уже где- ценностей, смыслов и смыслополагания. Сам III ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ электронными медиа. Найти нечто естественное термин предполагает форму сопоставления и подлинное, будь то биение человеческого то вне системы очевидного, это там, где своего и чужого. Желание сильной России Советское прошлое и переходная эпоха сердца (программа «Escape»), или новое происходит борьба самого с собой. конструирует сильную, но противоречивую 1990-х продолжает оставаться одним из (опосредованное электронным процессингом) идентичность, которая застряла в постоянных наиболее существенных источников для видение человеческой красоты, не допускающей IV. всевозможных критических исследований. «переходных состояниях». От популярной симметрии (Владимир Селезнев). Потенциальности, содержащиеся в импульсе установки «Данила – наш брат, Плисецкая 5 «Electronic media provide resources for self- движения и перехода, несут заряд открытости – наша легенда, Путин – наш президент», Опыт изживания формального и искусственного imagining as an everyday social project». Arjun и трансформации. Художники проекта IN сегодня произошел переход к принятию всегда травматичен. Часть проектов Appadurai, Modernity at Large: Cultural Dimension of поликультурности и вниманию регионам. современных российских авторов является Globalization, Public Worlds Volume 1. Minneapolis: художественным анализом существующих 6 Paul Virilio, Open Sky, transl. by Julie Rose, University of Minnesota Press, 1996. p. 4 London, New York: Verso, 2003, p. 34

22 23 Alisa Prudnikova [RU] + Ksenia Fedorova [RU] From Oneself Towards Oneself: The Art of Transition

TRANSITION RUSSIA 2008, пользуясь различными Алиса Прудникова, (Екатеринбург, Россия). My son! There are no islands. Settle down and that has its own inner divisions – frontiers медиа, представляют многочисленные аспекты Искусствовед, куратор, критик.Член don’t waste your energy. and barriers. It is the act of transgression понятия «транзит». Для нас принципиально Ассоциации искусствоведов (АИС), главный It’s sailors’ lies. Can’t judge them by their that, in Foucault’s words, “forces the limit to понимать in transition как in development: редактор журнала создателей и потребителей идентичность, тем более художественная не искусства “ZAART”, посвященного анализу answers. Believe me: none of my people have face the fact of its imminent disappearance, 3 может быть схвачена в терминах времени культурной ситуации Уральского региона. seen those islands. to find itself in what it”. That is that only by и региона, а к теме движения, пути можно В качестве независимого издания, журнал I’ve asked everybody, my son. I searched myself. transgressing a certain conditional border обращаться вновь и вновь. Такая транзитивная “ZAART” служит форумом для различных Michael Sherbakov – breaking, imbibing, dissolving it – the Self идентичность – особенность истории русского современных дискурсов. Преподаватель can be completed and the true freedom (both актуального искусства, с ней работающего, Уральского Государственного Университета, Transit is apotheosis of groundlessness, a external and internal) can be acquired4. ее концептуализирующего и интенсивно ассистент кафедры музееведения и прикладной step to the unknown, a state of ubiquitous переживающего. «Путешествие внутри» культурологии (читаемые курсы: “Проектный stringing potential. Movement – forward I. DIALOGUE PROJECT - прерогатива и суть художественного процесса, менеджмент и пиар-технологии в сфере and backward – permeates all life forms but который может явить нам свой критичный и культуры”, “Введение в современное искусство”). the moment of transition from one point to A condition of transitivity pervade all forms of искренний взгляд на сегодняшнюю реальность и Работает в Уральском госуниверситете another is hardly graspable. If taken in spatial life both on individual and socio-cultural levels. ее условия. И именно художник, как никто другой, над кандидатской диссертацией на The project IN TRANSITION includes not only возвращает человеку его время – время для тему “Репрезентация и технологическое terms, movement does not exist at all (as 1 жизни, внутренних поисков и трансформации. опосредование тела в современном the famous aporia by Zeno states ). A line the aspect of transition through real physical искусстве”. Ее академические интересы is nothing but a number of points; and thus space, but rather it describes potential transit включают: новые технологии в искусстве, the reality of what can be reached is only its – and potential in a quite concrete sense science-art, био-арт, тело, медиа, проблемы being in potentia. Movement appears in time. – a dream of the spaces of freedom beyond национальной и локальной идентичности, A moment slips away and stays only in the multilayered hierarchies – socio-political, политическое искусство, стратегии process, as a part of one whole2. cultural, psychological. A human is surrounded искусства в общественных пространствах. by multiple contexts set by reality itself: place Организатор и куратор российских и In fact, it is a series of these special states and time of birth, national, cultural, religious международных проектов современного – impulses of development in any direction and gender identities. But a movement itself искусства. Организатор и участник более 10 connected in time – that compose an межрегиональных и международных научно- as something directed towards something is experience of life itself. This becomes clear only практических конференций. С 2005 - директор always a step outside the circumference of the Екатеринбургского филиала Государственного at certain moments of time interruption, virtual self, towards something that lays outside the Центра современного искусства. / seeming pauses in its flow. But irrespective of familiar precincts. how vividly we understand and feel it, we are Ксения Федорова, куратор проектов doomed to live reality through, every minute Thus, IN TRANSITION is a dialogical project Екатеринбургского филиала Государственного responsibly unfolding oneself in it (to unfold (dialogue in M. Bachtin’s meaning of the word) Центра современного искусства, преподаватель aimed to open the pores and discover dynamics факультета искусствоведения и культурологии oneself in it responsively every minute). in relations – interpersonal, international, и философского факультета Уральского Real meaning is acquired not in the process, Государственного Университета (УрГУ). transcultural, political, but also the relations but in the act of overpassing the space in Магистр философии (УрГУ), Магистр with one’s own self, body, on the one hand, and искусствоведения (Университет Колорадо, between, a line between two points, a line transpersonal, transcendental, on the other. Боулдер, США). Автор более 20 публикаций в академических и периодических изданиях 1 According to Zeno’s aporia, the destination If there is nothing but the process, this (на русском и английском языках); участник point, the border is infinitely movable: to reach a process should be justified with certain более 10 российских и международных destination point a moving object has to pass a values. In this case, as we believe, the values конференций. Область научных интересов half-way point, i.e. a half-way point always precedes включает актуальные проблемы философии, the end-point of the line. 3 Michel Foucault, Aesthetics, Method, and эстетики, этики, теории и истории современного 2 “The limit ontologically precedes its beyond” – Epistemology trans. by Robert Hurley and oth., New искусства, а также исследования новых these words by Slavoj Žižek only confirm the bases York: The New Press, 1998, p. 73-74. медиа-технологий, теория перформативности, of both classic European dialectical tradition (from 4 It is worth noticing that Foucault sees the институциональной критики, музеология. Greek to the modern German one) and Eastern relations between transgression and border as not (Buddhist) wisdom. (Slavoj Žižek, Tarring with the a classic “inside/outside”, but in a form of a spiral Negative: Kant, Hegel, and the Critique of Ideology. – when the new opens up in the process of moving Durham, N.C.: Duke Univ. Press, 1993) from one turn to another

24 25 are a conscious and responsive freedom and for overcoming the limits of notions of body of events and phenomena that require – for instance, using a strategy of mimicry awareness of the path that, in its own way, “russianness” and conceiving the new serious articulation has been left without (“Provmyza” group) and fight/ struggle (young is a long intricate chain of connections with territories. adequate public attention (e.g. Russian art St. Petersburg artists). something other, that is the world itself. of Perestroika and Post-Perestroika period). We present Russian identity within this project Today’s technical progress confronts us with The problematic field of the IN TRANSITION Openness to the dialogue, persevering pursuit as a transitive identity. Energy of transition new questions that are pressing everywhere project gives room for discussing a lot of this of the “new islands” is characteristic of the appears to be the best environment for – questions of tele-reality, orientation towards kind of “blind spots”. very form of the IN TRANSITION project that intense experience of one’s collective identity immediate transition/ cognition, tendency of is literary nomadic, traveling from country to and for its search in symbolic interpretations It is the relations with the social reality, disappearance of the “passenger’s locomotive country changing places of its realization. This of history, geography, language, etc. It is attempts to liberate subjectivity and body”6 (Paul Virilio). But when we talk about year the project takes place in Russia, and particularly difficult in the epoch when any reestablish the right to self-expression Russia, the country stretching 9000km in eighteen artists were invited to participate identity is challenged by not only “other has been the subject of the work by the length, it is also a problematization of the in it and to create their interpretations of the voices”, other identities, processes of Sots-artists, Moscow conceptualists of traditional Russian way of self-perceiving – meaning of “trans” in Russian reality. globalization and migration, but also by the 1970-80s, as well as the artists in the through discernment of distances, perception electronic media that, as Arjun Appadurai 1990-s. Among the problems that inspire of the land itself (in all its physicality). The II. RUSSIAN CONTEXT put it, “provide resource for self-imaging as the artists of the “In Transition” project are videos by Anton Litvin and Marina Chernikova an everyday social project”.5 In the situation the contradictions in the new social roles are meditation on the situation of the In the recent decades Russia has undergone when even the field of imagination is occupied distribution (visual sociology of the critical speeding up world when reality becomes a through and is still experiencing grandiose by media a subject (including a “collective platform “What is to be done?”), the Western flow of images flashing by a window: life is a change. It tries to comprehend and overcome subject”) loses his/her wholeness and builds perception of Post-Soviet Russia (Yevgeniy perpetual transit, perpetual train. its Soviet past, struggling to discover and oneself through projections, each time Fiks), the position of individuality and human formulate a new national idea as a ground for Transformation processes are also just physical enacting oneself in a new role. body in the structure of Soviet-Russian construction of Russian identity. processes and can be considered as conversion ideological reality (Diana Machulina). It is especially urgent in the Russian context of one type of energy to another one. Thus, the The territory of identity is a territory of where present is often shaped by/within specific It may seem that the changes brought the experience of displaced borders – borders taken constructing and reconstructing values political interests. We often discover ourselves in freedom of choice, the opportunities to as they are, in an abstract way – is registered by and meaning building. This itself implies a gap between documentation and life, and this independently construct oneself and one’s the “Where the Dogs Run” group and Vladimir comparison between something of one’s is also a traditional Russian form of transition. behaviour. However one ideology quickly and Nasedkin (kinetic installation “Boundaries”). own and something different from that. The imperceptibly became yielded to another one These experiments are the triumph of the strong Russia of today constructs a strong, In this context, the presentation of an artistic – the ideology of media. Russian participants process in the sake of process, something but contradictory identity that is enmeshed understanding of these issues is highly of the project suggest their own analysis of beyond any teleology. However formalism in continuous transitional states. But we can challenging. the role of media in construction of identity, and schematism here is more an essence of observe a definite transition from a stand, trying to discover what is hidden behind the meaning than a simplification. such as “Danila is our brother, Plisetzkaya III. ARTISTIC INTERPRETATIONS multiple layers of information and imagery is our legend, Putin is our president”, The work by Igor Sacharow-Ross is also infused Soviet past and the transitional epoch of the produced by the electronic media daily. To towards accepting polyculturalism and with the energy of transition. Filigree interplay of 1990s continues to be one of the key sources find something authentic and unalloyed, be decentralization of the power-base. semantic and syntopic (temporal-spatial) worlds for different kinds of critical investigation. it the pulse of a heart (“Escape” program), or overcomes the limitations of linear evolution. We start the Russian project in the Urals, in There is a whole branch of scientific a new (mediated by electronic processing) It lays somewhere beyond the system of the Ekaterinburg, a big transit hub on the border knowledge – transitology – that studies the vision of human beauty, the one that excludes obvious, somewhere where the dialogue (or between Europe and Asia. Geographical new political actors, law mechanisms and any symmetry (Vladimir Seleznev). struggle) with one’s own self begins. location determined the elusive, fugitive alternative development strategies. “Politics The experience of extirpating the formal and character of the regional identity. The Ural cannot be photographed” – reads the artificial within oneself is always traumatic. VI. industrial landscape is rapidly changing, scientists’ verdict, however a political artist is Part of the projects by contemporary Russian and it became clear that there are changes always a diagnostic of the situation. A large The potentialities that the process of transition artists present an artistic analysis of existing that require different approaches to self- is charged with can keep their impulse borders – gender and existential (Oleg representation. The place itself presents 5 Arjun Appadurai, Modernity at Large: Cultural Blyablyas, Tatiana Badanina, Olga Lovcus) wider opportunities and richer background Dimension of Globalization, Public Worlds. Volume 1. 6 Paul Virilio, Open Sky, transl. by Julie Rose, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996. p. 4 and the possible ways to overcome them London, New York: Verso, 2003, p. 34

26 27 Lee Wells [US] SUPERMODERN - Nothing is what it seems…..the drift is very real

of openness and transformation. Using “The medium, or process, of our time, electric buried in centuries of lies and misconceptions. various media, the artists of the project IN technology is reshaping and restructuring The great post-communist and neo-capitalist TRANSITION RUSSIA 2008 present diverse patterns of social interdependence and experiments have brought the change aspects of the concept of “transit”. It is crucial every aspect of our personal life. It is everyone was waiting for. Earthquakes in for us to understand “in transition” also forcing us to reconsider and re-evaluate China, Typhoons in Burma, Great floods in as “in development” – identity, and artistic practically every thought, every action, and the American heartland and the great Aral identity especially, cannot be captured in every institution formerly taken for granted. Sea drained by the hands of man. All the terms of any given time or region. We are Everything is changing: you, your family, your while wars rage on globally, as politicians and aware that many vital questions pertinent to education, your neighborhood, your job, your corporations scramble for the last remaining a concept of this magnitude cannot be fully government, your relation to the others. And natural resources the world has to offer and explored and addressed. Transitive identity, they’re changing dramatically.” another UFO witnessed by thousands over a global concern, is also a strong feature Marshall McLuhan newly discovered pyramids created 10,000 Alisa Prudnikova is a curator, critic and art of Russian contemporary art that informs historian. She is a member of the Art Critics and Art years ago. The global Diaspora we are a part of I’m writing this in early June 2008, it’s hotter many conceptual works. “Inward travel” has Historians Association (AIS) and Editor-in-Chief of is simultaneously miraculous and worrisome as always been the prerogative and the pith of ZAART, a magazine for the creators and consumers than normal in New York and Its been a the changing tides of knowledge (technology, artistic process that can display its critical and of art. The magazine is dedicated to the analysis tough year so far for so many. As an artist, science and culture) take us to places never sincere vision of today’s reality. It is an artist, of the cultural situation in the Ural region. As an I’ve found it challenging to capture these before realized. A period of major transition is more than anybody else, who returns a human independent magazine ZAART serves as a forum moments and even more difficult to put into upon us. The supermodern era has arrived, like his/her time – time for life and transformation. for contemporary discourses. She also works words the rapid global transitions taking it or not. The selected artworks are signposts in as a lecturer at the Ural State Gorky University, place. DRIFT brings together a unique a newly globalized world. Department of Art History and Cultural Studies. comparison of some of today’s most engaging Courses taught: Introduction to Contemporary Art, top young contemporary video and Internet “Does it make sense to theorize the present Project Management in Arts. She is currently working when it seems to be changing so fast” on her PhD dissertation entitled “Representation and artists who all infuse their work with a strong Lev Manovich Technological Mediation of the Body in Art”. She socio-cultural critique. They focus on how is a curator of numerous local and international art communications and media technologies have We can organize exhibitions that bypass all projects. She organized and participated in more opened a space for video and to borders eight years into the 21st century than 10 international conferences. Her academic speak openly to a spectacle of uncontrolled and can see a reordering of knowledge and interests include new technologies in art, the artist’s influences and the myriad of ideas that information. Through the widespread use of the body, media, performance, bioart, new aesthetics, infiltrate our minds-eye in our ever-growing tolerance, issues of national and local identity, public Internet, digital media culture has taken a many info-sphere. DRIFT, investigates video artists art strategies, creative industries, and the missions, steps forward towards liberating the individual. navigating the psychological liberation and objectives and strategies of the development of The global artist now has the ability to not only isolation brought about through new global contemporary art institutions. Since 2005 she is a enter into a dialogue with the major art centers director of the Yekaterinburg Branch of the National cultural and technological advancements in of the world, but enables them to create Centre for Contemporary Arts (Russia). the 21st century. centers of their own in order to define/redefine Ksenia Fedorova is a curator at the Ekaterinburg “Today, the sensory qualities of the dérive are their hybrid identities and socio-political branch of the National Center for Contemporary mimicked by hyperlinked voyages through the positions. Not only are the lines being redrawn Arts and a reader at the Ural State University datascapes of the World Wide Web.” but some are being erased entirely. The art (USU, Department of Philosophy and Art History Brian Holmes that I see being made today suggests an acute as well as the Cultural Studies Department). She holds an MA in Philosophy (USU) and MA in Art observation, documentation, and critique The Internet now allows us to drift from History (CU, Boulder, USA). She has more than 20 of these changes, addressing the space we publications in academic and periodical editions place to place, consuming information and inhabit. Forty years ago the French Situationist (in Russian and in English) and has participated influencing practice in attempts to find Guy Debord used the idea of Drift or Derive to in more than 10 national and international meaning. We wander around a great city try and convince his readers to revisit the way seminars and conferences. Her interests include without walls, a nation without borders, one they looked at their environment. philosophy, aesthetics, ethics, history and theory multi-dimensional world searching for truth of contemporary art, philosophy of new media and technology, theory of performance, and museology.

28 29 Lee Wells [US] Сверх-Новое время. Ничто не является тем, чем кажется… дрейф вполне ощутим

“The construction of situations begins on the The thirteen works selected for Drift together Средство (или технологический процесс) Интернет позволяет нам дрейфовать с ruins of the modern spectacle.” tell a story that is both fact and fiction, real нашего времени — электронная техника места на место, потребляя информацию Guy Debord and virtual. Not so much a theme show but a — придает новую форму и перестраивает и влияя на действительность в попытках metanarrative reflecting humanity’s essential схемы социальной взаимозависимости, найти смысл. Мы бродим по огромному Post-millennial manifestos built on historical nature in a time of incredible change. The works а также каждый аспект нашей городу без стен, по стране без границ, radical changes in art and philosophy add new define a new mythology, beyond nostalgia личной жизни. Она заставляет нас по единственному многомерному energy to encourage creative culture to break and postmodern speculation. A document of пересматривать, переоценивать миру в поисках правды, погребенной free of the binds of Post-modernism and the everyday life very different from Vertov’s vision, практически каждую мысль, каждое в веках лжи и недоразумений. unfortunate residual effects of the cold-war. yet so similar in structure and influence. Almost действие, каждый институт, ранее Великие посткоммунистические и While simple identity politics are pushed aside a century later, these artists, a new avant-garde, принимавшиеся как данность. Все неокапиталистические эксперименты to even more complex juxtapositions. A hybrid bring us fragments of a 21st century epic, all меняется: вы, ваша семья, ваше принесли ожидаемые перемены. creative revolution is taking place by a unique of them, searching for a deeper truth in the образование, ваш район, ваша работа, Землетрясения в Китае, тайфуны в Бирме, group of artists utilizing technologically to their maelstrom of the western spectacle. ваше правительство, ваше отношение к сильнейшие наводнения в сердце Америки advantage to analyze the world and distribute другим. И эти изменения разительны. и пересохшее благодаря деятельности their message. All of the deconstruction has Маршалл МакЛюэн людей Аральское море. И все время, lead to destabilization while brand new visions пока политики и корпорации борются за rise around us magically from the desert on Я пишу эти строки в начале июня 2008 обладание оставшимися природными the ruins of ancient civilizations. года. В Нью-Йорке необычно жарко; ресурсами, а очередной НЛО был замечен для многих людей этот год выдался тысячами людей над недавно открытыми “In the face of the machine we are ashamed трудным. Мне сложно уловить и еще пирамидами, чей возраст — десять тысяч of mans inability to control himself but what сложнее облечь в слова стремительное лет, в мире не прекращаются войны. are we to do if we find the unerring ways of изменение мира. Проект «Дрейф» (Drift) Глобальная Диаспора, частью которой electricity more exciting than the disorderly дает уникальную возможность сравнить мы являемся, одновременно вызывает haste of active people” творчество некоторых из наиболее восхищение и внушает беспокойство, а Dziga Vertov интересных молодых видео- и сетевых меняющееся знание (технология, наука и художников современности. Их работы Now as we fully enter into the age of культура) переносит нас в пространства, наполнены острой социальной критикой. information and technological achievement о которых прежде мы не имели даже Они анализируют то, как технологии with virtual places on the Internet like: Lee Wells is an artist, independent curator and представления. Наступает эпоха больших создали постоянно разрастающееся youtube, MySpace, Second Life, Wikipedia consultant currently living and working in Brooklyn, перемен. Настало Сверх-Новое время, информационное пространство, в котором and Skype and many other Web 2.0 New York. His artwork primarily questions systems нравится нам это или нет. Выбранные видео и новые средства распространения applications, many of us are able to engage of power and control and has been exhibited произведения искусства — это симптомы internationally for over 10 years, including the информации генерируют мозаику globally and locally simultaneously with нового глобального мира. 51st La Biennale Di Venezia, Contemporary Arts неконтролируемых влияний и мириады millions. For a price, the whole world can Center in Cincinnati, the Museo d’arte Moderna идей, проникающих в наше воображение. Есть ли смысл теоретизировать о be in our hands. A rapidly growing mobile e Contemporanea di Trento e Rovereto (MART), «Дрейф» посвящен видео-художникам, настоящем, если оно меняется так быстро. culture, constantly in contact with who, what, Chelsea Art Museum and the PS1 Contemporary Art исследующим психологическую Лев Манович where, and when. Amazing technological Center. He is a co-founder and director of IFAC-arts, независимость и изоляцию, вызванные achievements only dreamed of years ago are an alternative exhibition and installation program С начала XXI века прошло 8 лет. Мы к жизни новыми культурными и everyday requirements for the “functioning for artists and curators. He is a co-founder of the можем делать выставки, пересекающие video art portal, [PAM] the Perpetual Art Machine. технологическими достижениями XXI века. core” while other parts of the world seem любые границы, мы наблюдаем www.perpetualartmachine.com. His projects and hundreds of years behind. exhibitions have been written about by various Сегодня сенсорные свойства дрейфа реорганизацию знания и информации. имитируются путешествиями по Широкое распространение Интернета “There are no nationalities or borders here; national and international art and news publications гиперссылкам сквозь ландшафты дает невиданные возможности. we are all world citizens in a future world to include: The New York Times, Art Newspaper, The Washington Post, Art in America, WPS1 Art Всемирной паутины. Художники разных стран могут не только where everyone lives his second life and Radio. Wells is currently a curator at large for Scope Брайан Холмс поддерживать контакты с важнейшими creates his own values.” Art Fairs www.scope-art.com and is a site editor мировыми художественными центрами, China Tracy emeritus for www.rhizome.org. More information но также создавать собственные центры, can be found at www.leewells.org.

30 31 определяя или переопределяя свои подобные YouTube, MySpace, Second гибридные идентичности и социально- Life, Википедии, Скайпу и многим политические позиции. Границы не просто прочими вебдванулевым приложениям, пересматриваются, некоторые из них многие из нас могут пребывать в полностью стираются. Создаваемое контакте с миллионами других людей. сегодня искусство занято проницательным За определенную цену весь мир может исследованием, документацией и критикой оказаться в наших руках. Стремительно этих изменений, происходящих в нашем разрастающаяся культура мобильности обитаемом пространстве. 40 лет назад непрерывно озабочена вопросами «Кто? французский ситуационист Ги Дебор Что? Где? и Когда?». Удивительные использовал понятие dérive, или «дрейф», технические достижения, о которых пытаясь убедить читателей пересмотреть несколько лет назад можно было только отношение к жизненному пространству. мечтать, стали необходимым условием существования «функционирующего ядра», Мы можем что-то построить только на остальной же мир кажется отставшим на руинах общества спектакля. сотни лет. Ги Дебор Здесь нет ни национальностей, ни границ; Написанные после рубежа тысячелетий мы все граждане мира в мире будущего, манифесты, апеллирующие к где каждый живет второй жизнью и радикальным историческим переменам создает свои собственные ценности. в искусстве и философии, дают новый Чайна Трейси импульс для освобождения культуры Ли Уэллс — художник, независимый куратор от пут постмодернизма и прискорбных Работы, отобранные для «Дрейфа», и консультант, в настоящее время живет и работает в Бруклине, Нью-Йорк. Его остаточных эффектов Холодной войны. формируют повествование, одновременно произведения исследуют системы власти и Ныне простая политика идентичности правдивое и вымышленное, реальное и контроля; они экспонировались во многих отбрасывается в пользу более сложных виртуальное. Не столько тематическое странах, в том числе на 51-й Венецианской сопоставлений. Художники совершают шоу, сколько мета-повествование, биеннале, в Центре современного искусства арт-революцию, используя технологии и отражающее сущность человечества в (Цинциннати, США), в Музее современного для анализа мира, и для распространения эпоху невероятных перемен. Эти работы искусства (Тренто и Роверето, Италия), в своих посланий. Деконструкция привела обнаруживают новую мифологию, по ту Художественном музее Челси (Нью-Йорк, лишь к дестабилизации, в то время как сторону ностальгии и постмодернистских США), в Центре современного искусства PS1 (Нью-Йорк, США). Уэллс — соучредитель и принципиально новые идеи загадочным рассуждений. Они — памятник директор Международного консорциума по образом рождаются в окружающей нас повседневной жизни, отличный от изобразительному искусству (International пустыне на руинах древних цивилизаций. показанного Вертовым, но со схожей Fine Arts Consortium, IFAC), программы структурой и влиянием. Почти век спустя альтернативных выставок и инсталляций Перед лицом машины нам стыдно за художники нового авангарда, пребывая в для артистов и кураторов; соучредитель неспособность человека контролировать поиске правды, скрытой в вихрях западного портала видеоискусства Вечный арт- себя, но что поделать, если мы находим общества спектакля, предлагают нам двигатель (Perpetual Art Machine, PAM), www. непогрешимые пути электричества более фрагменты эпоса XXI века. perpetualartmachine.com. О его проектах и захватывающими, чем беспорядочную выставках писали многие американские и торопливость активных людей. международные издания, в том числе: New Дзига Вертов York Times, Art Newspaper, Washington Post, Art in America; о них рассказывала Интернет- Сейчас, в век информационных и радиостанция WPS1 Art Radio. В данный момент технологических достижений, когда в Ли Уэллс — свободный куратор Scope Art Fairs www.scope-art.com и почетный редактор сайта Интернете есть виртуальные пространства, www.rhizome.org. Дополнительная информация доступна по адресу www.leewells.org.

32 33 INVITED ARTISTS

34 35 33+1[RU] 175 Condition, 2006 Video 8’48”

36 http://www.33plus1.ru 37 Robert Adanto [US] 175 The Rising Tide, 2008 Documentary 92’00”

38 http://www.therisingtidefilm.com 39 AES + F Group [RU] 176 The King Of The Forest, (Le Roi des Aulnes 9’03”/ More Than Paradise 10’14”/ KFNY 10’20”) 2001-2003 Video Installation

40 http://www.aes-group.org Courtesy of the artist and Claire Oliver Gallery, New York 41 Tatiana Akhmetgalieva [RU] 176 Alchemy, 2006 Video 3’00”

42 43 Carlos Amorales [MX] 177 Manimal, 2005 Video Installation 5’40”

44 45 Tatyana Badanina [RU] 177 White Clothes, 2006-2008 Installation, Mixed media

46 http://www.nasedkin-badanina.com 47 Perry Bard [US] 178 Man with a Movie Camera, 2008 Internet project

48 http://dziga.perrybard.net 49 Helene Black [CY] 178 Bagong Bayani, 2008 Video 5’15”

50 http://www.hblack.net 51 Jeremy Blake [US] 179 Winchester Trilogy (Winchester, 18’00”/ 1906, 21’00”/ Century 21, 12’00”), 2002 - 2004 Video Installation

52 Courtesy of Kinz, Tillou and Feigen Gallery, New York 53 Oleg Blyablyas [RU] 180 Male Dance, 2008 Video 5’28”

54 http://www.ncca-kaliningrad.ru 55 Chris Borkowski [US] 180 CODEX, 2007 Video Installation, infinite variable loop

56 http://www.chrisborkowski.org 57 Marina Chernikova [RU/NL] 181 Crossings, 2004 Video 5’00”/ Sound: Michel Peters

58 http://www.marinachernikova.org 59 Critical Platform: What is to be done [RU] 182 Perestroika - Songspiel. A Few Days after the Putch in 1991, 2008 Video 20’00”/ Graphics

60 http://chtodelat.org 61 Yiannos Economou [CY] 182 Home, 2008 Video 8’00”

62 63 Escape Program [RU] 183 Matrioshka’s Heart, 2008 Video 8’47”

64 http://www.escapeprogram.ru 65 Cao Fei [CN] 183 I.Mirror, 2007 Video Installation 28’00”

66 http://www.caofei.com Courtesy of the artist and Vitamin Creative Space, Beijing and Lombard Freid Projects, New York 67 Yevgeniy Fiks [RU/US] 184 Factory moments, 2008 Photographs

68 69 Adonis Florides [CY] 185 Cuckoo Clock, 2007 Video 2’40”

70 71 Ilya Gaponov [RU] 185 Passion, 2006 Video 3’00”

72 73 Constantinos Hadjidemetri [CY/ES] 186 “preset - copy - paste - continue”, 2008 Animation 4’13”

74 75 Jeremy Hight [US] 186 The Danger of Measure, 2008 Digital Prints

The border along what has been claimed is not only that of maps - it is of concepts, functions, inventions, and related emergent industries. Ideas and innovations are like the cloud shape that briefly forms around a jet breaking the sound barrier, tangible yet not fully mapped into measure. It is when things are nailed down into specific entities, calibrated and assessed, that the dangers may inflict themselves - greed, competition, imitation, anger, jealousy, a provincial sense of ownership either possessed or demanded. ‘Nature’ is not formed by measure - only noticed, prescribed, translated, extrapolated from what otherwise would simply be wilderness. Territories were not created - they were only found by explorers.

76 http://www.34n118w.net 77 Jeremy Hight [US]

78 79 Stewart Home [GB] 187 Has the Litigation Already Started?, 2002 Video Installation 70’00”

80 http://www.stewarthomesociety.org 81 Srećko Horvat [HR] 187 Three photographs from the series: »Shouldn’t architecture care?«, 2006

82 83 Viktoria Iliushkina [RU] 188 Deborah Kelly [AU] 188 Nest, 2006 Untitled, 2003-2008 Video 9’36” Banner

84 Courtesy of the artist and Gallery Barry Keldoulis 85 Maria Lianou [CY] 189 Transit, 2007 Video 2’50”

86 http://www.marialianou.com 87 Anton Litvin [RU] 190 From Moscow with a night, 2007 Video 4’55”

88 89 Olga Lovcus [RU] 190 Fake Suicide, 2006 Video 5’15”

90 91 Peter Lyssiotis [CY/AU] 190 Excerpt from Artist Book: A Gardener at Midnight: Travels in the Holy Land, 2005 - 2006 Installation: 10 G-clee prints, 2000 newsprint booklets

A GARDENER AT MIDNIGHT

T RAVELS IN THE HOLY LAND

From Drawings Made On The Spot By Yabez Al-Kitab The towers of Babylon are in the dust – the walls of Jerusalem are laid low – the gorgeous palaces of the East are in their ruins, desolate; the temples and the synagogues, the Altars and the Arks are overthrown, but a mighty voice comes from their ruins, which speaks to all nations of the world. Alphonse de Lamartine

This book preserves the visions of Yabez Al-Kitab and unites the sound of his words to that “mighty voice” which rises from these Holy Lands.

MASTERTHIEF MMIV

FOUNTAIN OF THE VIRGIN, NAZARETH.

92 93 Peter Lyssiotis [CY/AU]

YABEZ AL-KITAB DRAWN ON STONE FROM LIFE BY DAVID ROBERTS

94 95 Peter Lyssiotis [CY/AU]

The National Museum, It wasn’t the muezzin’s call that got me here. It was one of Omar’s e-mails. Baghdad The National, 2003. Museum, “ Come on,” he wrote “what have you got to lose? Yo u failed at writing. Yo u Baghdad, 2003. lost it in photography. Yo u passed your use-by-date as a teacher… and your marriage… where do you want me to start? It’s simple. A man needs a war. The forty thieves. A war helps him discover parts of himself that have gone A.W.O.L. I’ll get The forty thieves. you a pass from Al-Jazeera. Just bring the Nikon.” They were the first wave and they looted to order. They had keys. None They were the first wave and they looted to order. They had keys. None Omar always signed his e-mails “Papa”. of the locks was forced. They had glass-cutters for the cabinets, fork lifts of the locks were forced. They had glass-cutters for the cabinets, fork lifts for forthe the sculptures. sulptures. An An insideinside job.job. The The Al-Jazeera Al-Jazeera news news service service reported reported that that “ Listen,” he would say whenever we met, “it sounds the same… AmericanAmerican soldiers soldiers had had been been photographedphotographed looting. looting. The The Kuwaitis Kuwaitis too, too, were were Omar – Papa, Papa – Omar.” rightright in inthe the thick thick of of it. it. Then Then aa ganggang of BaathistBaathist officials officials pulled pulled the the last last He’d wink and spray himself with eau d’Issy. swindleswindle and and claimed claimed a atruck-load truck-load of BabylonianBabylonian treasures treasures as aspart part of theirof their “ Remember friend, as my ancestors keep telling me, voyaging is victory.” pensionpension scheme. scheme. Always that tag-end of Levantine wisdom. He knew how desperately I wanted this… to be a part of something… I took I took shots shots of ofthe the rubble. rubble. A A Trojan Trojan horse. There’s There’s always always a Trojana Trojan horse. horse. like they had in the early days at Magnum, under Capa. The The second second wave wave looted looted and and burned.burned. Bloody Omar. The American Secretary of Defence, Donald Rumsfeld asked: The American Secretary of Defence, Donald Rumsfeld asked: His lightest touch could start a rockslide. “ How many vases can one nation possess?” • “ How You many tell me. vases can one nation possess?” You tell me. Things weren’t simple, because things had changed in Iraq. • • It was difficult to get there and it was difficult to leave. The killing was While you’re at it, making ghosts of us all. I was trying to blend in, make myself small, part Whiletell me,you’re how at many it, Intifadas? How many cuneiform of this line of ants heading out from the El Kaial Café onto Al Rasheed tell tabletsme, how have many to be Intifadasslung at ?an How Abrams many tank? cuneiform How many tablets alabaster figurines Street. Bit by bit, piece by piece, I ended up here in Baghdad with Omar, havehave to tobe rainslung down at an on Abrams the kevlar tank? helmet How of thatmany boy alabaster from Wyoming? figurines the forty thieves and this folio. A girl hands her brother a third-century stela for the barricade. have to rain down on the kevlar helmet of that boy from Wyoming? Tell me. How long does it take to set up an oil colony? A girl hands her brother a third-century stela for the barricade. • Tell Bits. me. Piece How by long piece. does Everything it take tohas set a meaning.up an oil These colony? fragments, along with these stones, will be placed on graves as markers of respect and memory. Bits. Piece by piece. Everything has a meaning. These fragments, along with these Humvees stones, rollwill over be placedthem. on graves as markers of respect and memory. Minefields. Humvees roll over them. • Minefields.

96 97 Peter Lyssiotis [CY/AU]

The TV is on all the time in the El Kaial. German hardcore videos As we got to the archives, the sun was blood-red in the sooty sky. They throbbing. They’ve replaced Saddam’s twenty-six-years-long speech. Outside, were arriving. There was an army of them. They had maps. They had pimps sway from the effects of Belthane. Kids sniff thinners from Coke cans leaders. They were under instructions. Some were in family groups. They wrapped in rags. Drunks sleep off their hangovers on the banks of the Tigris. came in blue and white buses. One guy had been there the previous day. Shops bolt their doors at two in the afternoon. Houses are shuttered. Bits When he recognized me, he raised his right hand, made a pistol out of of Baghdad fall apart. Piece by piece. Carried off by a single line of ants. his index finger and thumb and grinned. He slowly dropped the hammer. I heard the voice of The Man in Black on the sound-track in my head: I’m tired, used up. Sitting here in the foyer of the Palestine Hotel where I shot a man in Baghdad/Just to watch him die. the here and now feels light years away. Sitting in fifty-degree heat with a sandstorm in my Heineken. Baghdad. The drag of a thousand and one nights. • Lines of gooks, skinnies, towel-heads, hajis. Killing makes ghosts of us all. An old Arab aphorism: “Our books are written in Cairo, printed in Beirut and read in Baghdad.” The day I saw Robert Fisk of The Independent scoop up an armful of papers at the archives, I grabbed this folio. Feeling like kids who’d made Not any more. their first score, we went back to his room on the Al Rasheed where he Five thousand manuscripts burnt at the Awqaf Library. The Saddam spread what he’d salvaged over the floor. Manuscripts Library looted and set alight. Forty thousand codices lost. There was a document about Ottoman armies, another on the punishment At the National Archives, the fire devoured half a million books, of camel thieves and letters from Sharif Hussein of Mecca to Ali Pasha, the newspapers and documents in two days. Ottoman ruler of Baghdad. There was a report on attacks on pilgrims and Bit by bit The Word was disappeared. another on the opening of the first telephone exchange in the Hejaz, soon to be Saudi Arabia. There was a smell of petrol at all three sites. The fire was so intense, marble floors buckled and concrete stairs cracked. Meanwhile the Coalition secured I untied the red string that bound my folio and flicked through twenty-five the oil fields, took over the Ministry of Oil and the Ministry of the Interior sheets of Arabic text. All were numbered, but they weren’t in sequence. which housed Iraqi Intelligence. The deal was done: looters could have the There were thirty coloured drawings, each bearing a title in English. The museum, the libraries, and the galleries while Americans would take oil and images were of sites in the Holy Lands. All were signed Al-Kitab. information. At the National Archives, identity cards, propaganda leaflets and “ Yes,” said Omar when he got to see them, “our books are written in Cairo, abandoned military uniforms smouldered. printed in Beirut and burnt by the Kuwaitis and their dogs in Baghdad. Omar raked through the ashes. He looked at his blackened hand and said, As a national duty, we must rescue something; by force if we have to. This “When that fucker, Hulegu, sacked Baghdad in the thirteenth century, the is not the time to farewell arms.” Tigris turned black with the ink of books. Now, they’ve inked the heavens.” He was trying to reassemble the busted AK-47 he’d found. Papa-Omar.

98 99 Peter Lyssiotis [CY/AU]

The café Abu Simbal was run by The Pharoah. The Pharoah was Egyptian. He motioned me to take some tea. I poured some for him instead. I wasn’t He’d come to Iraq when the country was wealthy. Part of the flood of feeling too good. Then he opened the folio and looked at each of the guest workers. He used several chairs to make himself comfortable while he sheets, keeping their original order. He flicked through the drawings, smoked his nargileh. Half snake, half charmer, he knew everybody. He mouthing their English titles. He savoured each of the thirty images. He didn’t speak much and when he did, it was slow. It came with several repacked the folio, leaving it as he found it. Then he pulled out the  glasses of sweet tea and a rumbling in his throat. He hummed a favourite Robert Frew catalogue. Ran his index finger down a list. I thought I heard song by Abdel Halim Hafez; over and over. him say “travel and topography”. Then I did hear him say:

“ Pharaoon, please! Lose that tune before it gets into my head as well,” I said. Number 81, Roberts, David. Travels To The Holy Land from drawings made on the spot by David Roberts R.A. Description by the Revd. George Croly, lithographed The Pharoah smiled. by Louis Haghe, London. FG Moon, 1846-9, 3 volumes bound in 2. £35,000.

“ You want Mister Caspar. He the man,” he said, pointing to my folio. “ That’s your expedition. Al-Kitab must’ve been part of that.”

• He got out of his chair, went to his bookshelf and pulled out his own copy of Roberts. Three immaculate elephant folios. Placed them one at I stop for a fresh orange juice at Ali Azrim’s stall. The forty thieves call him a time on the table in front of me and asked me to please be careful. The Ali Dysentery. Um Kalthoun is seducing the world from a single speaker. frankincense was getting to me. The pages were turning on their own. I take my first mouthful. • Abu Nawas Street. I believe in first moments. Yo u know, when the ancient mixes with the Enter the Babal Sharqi markets and you’re in the croquet match in Alice sacred to become mystery. The faded inscription, the chipped pot, the in Wonderland. The rules are fluid. I push through the feral packs of night flaking mural. So it was with Mister Caspar. children. Kick my way through uncollected garbage. Elbow the dusky girl-prostitutes. I knocked and entered… He was a shroud of alabaster slouched in a cane rocker. Frankincense I realise I’m only a single watt above this darkness. swirled behind him. Walls lined with books. Tables woozy with stacks of catalogues. French film posters. Maps poking out of postal tubes. Edges of On my way back to the Palestine I crossed the Al Sarafia Bridge. I made illuminated manuscripts held down by cups and saucers. Yo u could tell, up my mind. I was Lee Freidlander, uncovering Bellocq’s time-ravished that here was another place where mystery was going to overwhelm stash. His glass plates. Prostitutes in New Orleans. Storeyville Portraits. explanation. I was Berenice Abbott finding Atget’s glass plates in a tiny room in Paris. The World of Atget.

I was looting. Bit by bit. Piece by piece.

100 101 Peter Lyssiotis [CY/AU]

I open the folio again. Take my time. In  the Englishman, Lieutenant General Stanley Maud, took Baghdad and issued the following statement: “…we have come here not as conquerors I look at the Arabic text; running my hand right to left, swimming with but as liberators to free you from generations of tyranny.” the current, hoping to catch something by osmosis. Each sheet is numbered. One piece. Like those broken urns stuck back together by archaeologists. The gaps are filled with putty. In  the English Prime Minister Tony Blair announced: “Our enemy Only connect. is Saddam and his regime, not the Iraqi people. Our forces are friends and liberators of the Iraqi people, not your conquerors.” The drawings float in a sand-storm. I look for familiar shapes. I touch their Another piece. imperfections: small holes, mould, water damage, creases, foxing and tears. I hadn’t felt that collector’s passion for years. As a kid it was plastic soldiers, In the same year the American President, George Bush said: “We are Boys’ Own annuals, football cards, stamps, graphics, books, first editions. encouraging the orderly transfer of authority to the Iraqi people. Our Omar was right. I was retrieving the feelings that had gone A.W.O.L. The Coalition came to Iraq as liberators and will depart as liberators.” tremor. I look at the English titles: Gaza, Jericho, Jenin, Nablous, Hebron, How the pieces fit. Ramla; names that leave bloody handprints. Nazareth, Baalbec, Jerusalem. Names that spook me. Cana, Ashod, Bethesda. Names which lead straight • to the Void. I’m Abram leaping between doubt and faith. And Sinai. My Bit by bit. Sinai. Twenty-four thousand square miles of nothing. Only cactus-bush The Mongols became Ottomans who became British who became Americans. saints. A long line of ants. Carrying off sweet things. Busy little insect legs. Existing on dust, prickly pears, visions. Bones, trials, dry winds. •

• Omar explained how a looted artifact gets laundered: “The looter sells to a dealer. The dealer takes the piece to a museum for authentication. Then I know the difference now between David Roberts and the kid, Al-Kitab. he sells it to a collector. The collector lends it to a museum which puts it Roberts travelled and recorded. He was like this Nikon. You could count on display. Because it’s exhibited, the piece increases in value. The collector on him. He walked the line so surely, kept his finger so tightly on the button can then donate it to the museum, grab a huge tax break, sell it, or keep that he seized up, rusted. it as a clean piece for his collection.” But Al-Kitab journeyed. He teetered on a high wire, lost his balance, took It didn’t seem that hard. flight, returned with a vision smuggled out of sleep. You focus on his journey until your eyes burn. When you accept his blindness, you realize I’d picked up the folio in the courtyard of the Archive that day with Fisk. I’d the kid had looked God in the eye. found someone to authenticate it. Maybe now I wanted to publish it. It was a way of wiping off my finger-prints. Publishing as a form of laundering. •

102 103 Peter Lyssiotis [CY/AU]

What’s left? Am I going to cough it up like Fisk at the border, pissing his pants? Give it to the next Iraqi who crosses my path? You’d have to be nuts. What about handing it to that nice concierge at the Palestine?

I keep hearing their voices:

Donald Rumsfeld: “ ... stuff happens ... it’s untidy. Free people are free to make mistakes and commit crimes and do bad things.”

Jay Garner, (America’s first administrator in Iraq): “ So how are my little brown buddies today?”

Bernard Kerik, (the former head of New York City’s police), handing out copies of his autobiography to Iraqis: “ There you go, boy.”

Piece by piece. Step by step. White ant, after white ant, doing what they do.

But the boy knows. From now on it’s Mogadishu Rules.

104 105 Diana Machulina [RU] 192 Plazkart, 2008 Paintings/Installation

106 107 Christina McPhee [US] 192 Recipe [evacuee cake], 2008 Video Installation 5’38”

108 http://christinamcphee.net 109 Vladimir Nasedkin [RU] 192 The Barries, 2008 Kinetic Installation, mixed media

110 http://www.nasedkin-badanina.com 111 Lefteris Olympios [CY/NL] 193 Gillette, 2006 (left) Guadalupe, 2007 Prints on canvas

112 http://www.lefterisolympios.com 113 [PAM] Perpetual Art Machine [US] 194 Internet Project

114 http://www.perpetualartmachine.com 115 Sheila Pinkel [US] 194 Hmong In Transition, 2008 Photography and Digital Print

116 http://www.sheilapinkel.com 117 Sheila Pinkel [US]

118 119 Kirill Preobrazhenskiy [RU] 195 Brezhnev’s Funeral, 2008 Installation, mixed media

Квартирная галерея Cheremushki Apartment Gallery Черемушки Project Director: Руководитель проекта: Kirill Preobrazhenskiy К. Преображенский Куратор Curator: Petr Bystrov выставок: П. Быстров Email: [email protected] Контакт: [email protected]

Квартирная галерея Черемушки проект группы Cheremushki Apartment Gallery Project was российских художников, начавшийся в 2006 initiated in 2006 with the idea that the Flat Gallery году. Идея открытия квартирной галереи would be a collective alternative to the over- - это коллективная реакция на кажущийся saturated mainstream exhibition spaces as well переизбыток выставочных пространств и as the abundance of staged biennales, cultural «перепредложение» галерейных, фестивальных, конкурсных и прочих возможностей. festivals, competitions etc. Проект квартирной галереи является своего In addition The Apartment Gallery Project takes, рода возвращением и продолжением практик as its point of departure, the private exhibitions домашнего экспонирования, характерного для from the Russian Non-conformist Art, 1953 эпохи нонконформистского искусства, 1953 – -1986. The artists choice to be exhibited in a 1986 гг. В эпоху нонконформистского искусства private / home space was determined by the lack выбор художника в пользу домашнего of alternative exhibition spaces and the threat экспонирования был следствием отсутствия of censorship. By participating in exhibitions альтернатив и произвола цензуры. Участие organised in apartments throughout Moscow, в квартирных выставках, организованных artists had an opportunity to express their will to по всей Москве давало художнику не только be exhibited and their desire to protest against the возможность представить свои работы authorities and censorship. зрителю, но и выразить свой протест против доминирующего режима и существующей Even today, the artist is subjected to a limitation системы цензуры. of freedom of expression which may be translated as censorship but this expresses itself in Так сложилось, что история России It happened that the history of Russian of the Сегодня несвобода обрела не another form which is essentially symbolic and ХХ века отмечена постоянным 20th ctentury has been a history of constant идеологический, но символический и commercial in character. Although not clearly an переименованием: изменяются названия renaming: the names of Russian cities, коммерческий характер. Вместо цензуры ideological issue, the present system of trends still городов, районов, улиц. Одно имя districts, and streets have been changing - система трендов, которые зачастую делают заменяется на другое, чтобы затем, художника заложником собственного стиля. exert a control which makes the artist a hostage throughout the century. One name has been to his/her own style in search of conformity to иногда, снова занять свое прежнее replacing another, and after a while returning Имя, ставшее брэндом, запрещает автору показывать себя с другой стороны. mainstream branding. место, делая, таким образом этот процесс back again, taking its initial place. Thus the взаимообратимым и бесконечным. После process of renaming in Russia becomes Поэтому инициатива квартирных выставок – это As such the Cheremushki Apartment Gallery смерти Брежнева, в 1983 году московский reversible and endless. After the death of своего рода «реконструкция» систем отношений Project promotes the non-commercial approach район Черемушки был переименован L. Brezhnev, the one of Moscow’s districts автор-зритель, хозяин-гость как формы прямой, and authenticity of the author - spectator - host в Брежневский и носил это название - Cheremushki has been renamed into некоммерческой, аутентичной коммуникации. - guest relationship as a form of direct action and Подобный подход, привлек к проекту многих до 1989 года. В основе инсталляции Brezhnevski and had this name until 1989. this approach has attracted many professional профессиональных художников, стремящихся artists who wish to avoid the elitist associations лежит интимное детское переживание The installation is based on intimate child избежать элитизма различных арт-институций and restrictions of the mainstream art scene. фундаментального исторического experience of the fundamental historical и ограничений майнстрима на современной арт- From December 2006 to April 2008 artists such as события, оказавшимся началом заката event, that later became know as a beginning сцене. С декабря 2006 по апрель 2008 в галерее Elena Kovilina, Anatoliy Osmolovskiy, Iliya Kitupa, советской империи. of decline of the Soviet Empire. Черемушки прошли персональные выставки Juan Pablo Massias (Mexico), Valeriy Chtak, художников Елены Ковылиной, Анатолия Petr Bystrov, Nikolay Oleynikov and others have Осмоловского, Ильи Китупа, Хуана Пабло Масиаса (Мексика), Валерия Чтака, Петра exhibited in the Cheremushki Apartment Gallery. Быстрова, Николая Олейникова, и др.

120 121 Kirill Preobrazhenskiy [RU] Provmyza [RU] 195 Despair, 2008 Video 25’00”

122 123 Sonya Rapoport [US] 196 (in) AUTHENTIC: Woman, War, Jew, 2008 Quicktime film, (10 mins) looped DVD content: Sonya Rapoport Memory theatre: Robert Edgar in me a recognition of the association symbology, and mitochondrial mitigations of gender displacement and the “in- further enhance visual and symbolic authentic woman.” Jean-Paul Sartre’s “in- associations. authentic Jew” in his book Anti-Semite Expanding upon the theme’s message and Jew, claims that the in-authentic the Nigerian hairstyles are superimposed Jew’s self-hatred stems from anti- on the women’s portraits. Because the Semitism and circularly, the in-authentic mitochondrion is inherited exclusively Jew is a rationale for anti-Semitism. from the female it represents the scientific Robert Edgar and I introduced into aspect of the work. Alchemical imagery is the web piece an animated tank for interwoven conceptually and visually with navigating through the contentious mitochondrial processes. It was probably in 1999 that I was that was comprised of ten sets of a terse material landscape. The tank robot introduced to French feminist Luce interchange among the three authors. evolves as a physical and psychological Irigaray’s critical writings. They inspired I had tried to keep the original sentences intermediary. The aggressive intent of me to consider the female as a displaced intact with minimal editing while at the the piece and the phallic symbol of the person. My previous art projects had same time I was selecting passages for tank play the gender counterpart to the come from the perspective of masculine their logical associations between woman female. It seemed appropriate to use the emulation of feminine attributes. and Jew. I had intuitively extracted a tanks’ functions as thematic headings for For my new adventure I copied excerpts common denominator of displacement/ each of the ten sets of topical discourse. of Irigaray’s criticism of the Freudian outsider. A year or so later, after I had The concept of theatre on the website castration dogma, a psychoanalytic accrued an array of images that related to (in)AUTHENTIC takes on two meanings: theory that presumes the female to the concept of (in)AUTHENTIC, electronic in one sense it is a theatre of memory; be an aborted male. I then contrived artist Robert Edgar and I collaborated to in another sense it is a theatre of war. a dialogic exchange between Irigaray create an interactive website that builds Within these coextensive theatres, and Freud by transferring the Freudian itself while you watch it. Thus, it was the army tank moves between what is quotations that Irigaray had used in her fashioned into one of Edgar’s “Memory authentic and what is inauthentic as chapters and gave Freud back his own Theatres”. Memory Theatres were first found in the aggressive environments of voice, free from Irigaray’s sentences. formulated in the sixteenth century by Sonya Rapoport’s personal cosmology The text had been extracted from Luce Giulio Camillo as a way to sense the of gender, race, science, and mythology. Irigaray’s Speculum of the Other Woman. structure of the cosmos through painting, The ten given fields of tank function, and During the same time period I was text, and architecture. Robert Edgar their representations are presented under reading Jean-Paul Sartre’s Anti-Semite composed the first implementation of the headings Shift, Hidden, (Un)seen, and Jew. I roguishly threw him into the a memory theatre on a computer in the Masochism, Monodeism, Duality, Phallic, contentious pool as the third author to mid 1980’s on an Apple //. We selected Gouge, Despoil, and Cover- words participate in the discussion. Other than and categorized images, texts and culled from excerpts of the disparate both books having French origin, they vocalizations, and loaded them into the texts by Freud, Irigaray, and Sartre. are very different. engine of the Memory Theatre. The text These categories are further linked with is read in English by German and French About eight years later, I returned to the associated images of outsiders, outcasts natives. work to incorporate the material into a more and the plights of women from Guinea, complex art network. On the worktable Freud’s view of the female as a Iraq, India, Darfur, Bosnia, and the United before me lay a collage of printed text masochistic castrated male triggered States. Nigerian hairstyle codes, Jungian

124 http://www.sonyarapoport.net 125 HIDDEN (Camouflage) (UN)SEEN (Optronic) Tank: The main purpose of the camouflage Tank: The Oplot tank is an efficient fighting pattern that is painted on the tank is to machine. It is well protected and has both disguise and to hide it. Another underlying good battlefield mobility and good strategic intent for camouflaging the tank is to induce mobility. The driver sits under a one-piece “tank fright”; confusion and uncertainty. hatch cover. Behind him is an escape hatch in the hull floor. In front of him are three forward- Image 2: The image of the “shield” hairstyle facing periscopes. The central one can be veils an image of Mare Alehegn who has had replaced by a night-vision driving device. surgery for trachoma at a clinic in Alember, Ethiopia. She is led by her daughter Eatnesh, Image 5: Here, the “lamp” hairstyle overlays 16. Trachoma is a generational scourge an image of Patricia Dunn, chairwoman among women. Mothers become infected of Hewlett Packard Corporation. She was through contact with their children’s seeping arraigned by the Superior Court of Santa Clara eyes or from hungry feeding flies. County for illegally and secretly spying on her board members. Image 3: The alchemical image of the skull is the symbol of the mortificatio of Eve. She Image 6: The alchemical image of an represents the feminine aspect of primal incestuous relationship by necessity unites matter. The alchemical image overlays an the mother swallowing the son (sun). This illustration of Mitochondrial DNA. This DNA is image is superimposed upon an image that a separate genome set found only in women, illustrates another symbiotic relationship, that crowning them with the power of (cellular) of the endosymbiont model of one cell living energy. inside another. The mitochondrial organelle within the cell supplies the ATP (adenosine Summary: triphosphate) energy to the cell.. Only inherited from the mother, the mitochondrion is involved in over100 Summary: diseases. For example, when an inner The case was dismissed. membrane fusion goes wrong, a neurodegenerative disease affects the eye. Script: Irigaray: Why this fear, horror, phobia…felt, Script: when there is nothing to be seen, why does Irigaray: You men speak [only] among having nothing that can be seen threaten his yourselves about woman and the riddle she libidinal economy? represents for you. Freud: These things would therefore imply that Freud: Throughout history people have the psychic is prescribed by the anatomical knocked their heads against the riddle of the according to a mimetic order, with anatomical nature of femininity. science imposing the truth of its model upon “psychological behavior”. Sartre: He should be able to forget that he is a Jew if he did not detect the hostile Sartre: He is a Jew, the son of Jews, consciousness of others. recognizable by his physique, by the color of his hair, by his clothing perhaps, and, so they say, by his character.

126 127 MASOCHISM (Flail) IMPENATRABILITY (Fascine) Tank: A mine clearing Sherman tank is a tank Tank: The fascine tank is used to fill ditches, equipped with a rotating cylinder of weighted form steps, and cover holes in the ground chains. The mine flail tank is nick-named and rough terrain, with a releasable bundle of “Crab,” one of the “Funnies” in Hobart’s sticks. This fascine of branches is bound with Menagerie of unusually modified tanks. Its wire around two central metal pipes. The whole function is to detonate the mines in its path. assemblage is attached to front of the tank.

Image 8: The “like a beret” hairstyle overlays Image 11: A “tightly rolled worm-like” hair an image of Pfc. Lynndie R. England of the style overlays the image of Adama Bah, 18. United States Army. She admitted that she Adama seeks political asylum from Guinea knew it was wrong to pose with naked Iraqi where she defied her culture’s mandatory detainees in the Abu Ghraib prison. In one female circumcision and its denial of her photograph she is shown holding a leash educational opportunities. attached to a chained and collared prisoner. Image 12: The superimposed alchemical Image 9: In an alchemical image, a image here is of a sea of renewal arising Salamander survives the flames as it frolics in from the life-giving power of virgin’s milk. the fire of the unconscious. This image lays This relates to the image beneath, which is over a diagram of the mitochondrial apoptosis of a mitochondrial procedure. Here, a pump system. In this system, cells can die on captures protons from water and transports purpose. Eventually, their fragmented remains them across the mitochondrial membrane to are phagocytosed by neighboring cells. create energy for the cell. Both the overlay and the image it covers represent energy Summary: When the unconscious creation for the life-giving cell. (Mitochondria) is damaged, it is projected (activated) into matter (a warning inducing Summary: The Guinea girl’s passion signals of death). (monoideism) for independence, and to obtain an education, are bound up in her struggle to overcome the impenetrability of Script: cultural traditions. Irigaray: Who mercilessly condemns his formation or transformation into a girl might Script: help account for female masochism and the Irigaray: Explaining that certain precocious way woman’s sadistic and hostile instincts are abilities observed in the little girl will yield turned back on herself. with a struggle to the sexual function she will have to fill. Freud: The suppression of woman’s aggressiveness, which is prescribed for them Freud: We approach the investigation of the constitutionally, favors the development of sexual development of women…once more powerful masochistic impulses. [that] the constitution will not adapt itself to its function without struggle. Sartre: In masochism he [the inauthentic Jew] repudiates his liberty as a man in order to Sartre: We are wary of the aberrations of escape the sin of being a Jew and in order to passion and of what is called monoideism. But seek the repose and passivity of a thing. that is just what the anti-Semite chooses right off…for a longing of impenetrability.

128 129 DUALITY (Amphibious) PHALLIC (Flamethrower)

Tank: The dual function of the DD or ”Duplex Tank: Replacing the gun with flamethrowers Drive” amphibious tank begins after it is enlarged the tank’s firepower capabilities. launched into the water from a landing craft. The baseline characteristics of the tank such The float screens are raised and the rear as its protection, mobility, armament, and propellers start working. These devices allow appearance remained the same. the tank to swim for several miles until it finds its terrain destiny. Image 17: The image of the “complicated” hairstyle veils an image of an elderly Iraqi Image 14: The “coiled-wire double” hairstyle woman at a voting station in Baghdad. As caps the heads of two images of United she leaves she aggressively holds up her ink- States journalist Jill Carroll. In the image stained finger to give proof that she voted in on the left she is crying to be released from the constitutional referendum. prison. In the right-hand image, after her release from prison, she is shown relating her Image 18: The alchemical image of the white- pleasant jail experience. horned unicorn represents the wild, rampant, masculine, and penetrating evil force of the Image 15: This alchemical image depicts spiritus mercuriali. This image covers an the conscious mind drowning in a state illustration of damaged energy flow in which of darkness, then resurfacing back to a the mitochondrial membranes are throwing conscious renewal of energy. The alchemical deadly apoptotic leakage signals into the cell. image overlays an illustration of the dynamic mitochondria’s organelles that are constantly Summary: The flame-throwing sword undergoing continual cycles of fission and conjures in man’s mind the idea of sex. Flame- fusion. The cyclical movement is necessary throwing also represents the idea of “Jew” in for mitochondrial function. the appetite of the anti-Semitic mind.

Summary: The equilibrium of the two Script: opposing processes of dying and renewal Irigaray: And making the penis the best determine the overall morphology in both the representational equivalent of the Idea of mind and body. sex? There can be only one desire: the desire to ensure dominion by greed, by appetite for Script: appropriation. Irigaray: So we must admit that THE LITTLE GIRL IS THEREFORE A LITTLE MAN with a Freud: For this “envy” programs all of woman’s smaller penis. A little man who will suffer a instinctual economy, even though she does more painful and complicated evolution than not realize it, before the discovery of her the little boy in order to become a normal castration when, supposedly, she only was, woman. and wanted to be, a boy.

Freud: Science thus forces you to see in this Sartre: Thus, wherever we turn it is the idea of objective fact “the indications of bisexuality, as the Jew which seems to be the essential thing. though an individual is not a man or a woman but always both.”

Sartre: Does the Jew exist? And if he exists, what is he? Is he first a Jew or first a man?

130 131 GOUGE (Bulldozer) SHIFT (Ramp-Carrier) Tank: The Centaur Bulldozer, a Cromwell tank Tank: The ARC (Armored Ramp Carrier), a with its turret removed, is fitted with a simple, converted Churchill tank without a turret has winch operated bulldozer blade. The blade fills the ability to scale all kinds of obstacles. a need for a well-armored obstacle -clearing There are extendible ramps at each end. Other vehicle that is fast enough to keep up with vehicles can roll up one set of ramps across tank formations. the flat top and up another set of ramps.

Image 20: An image of a woman modeling Image 23: The illustration of the “bridge” the “star hole” hairstyle is superimposed upon hairstyle, composed of separated hair clumps, a scene in a medical shop in the slums of partially obscures an image of the face of Chennai, Tamul Nadi, India. Because there is a young girl who wanders among the new no refrigeration at her home for preserving the makeshift shelters that have been constructed medication, the diabetic customer is given a for people arriving at Abu Shook camp in El shot of insulin by the shop’s proprietor. Fasher, northern Darfur.

Image 21: The alchemical image of the Image 24: The alchemical image of the Ouroboros, in which the top snake bites Union of Irreconcilables depicts the marriage another snake’s tail, signifies bringing energy of water and fire. Two figures, each with four to life and also the killing of everything. The hands, indicate their capability to accomplish circular nature of the Ouroboros represents the paradoxical union. The alchemical image the cosmic w(hole). The image covers an is superimposed on an image that illustrates illustration depicting mitochondria pores in the release of cytochrome c, passing the MOM (Mitochondrial Outer Membrane) electrons down the respiratory chain from rupture that breaks open and triggers the compartment between the inner and outer destructive occurrences. mitochondrial membranes.

Summary: Like the life-giving cosmic serpent, Summary: The inability to SHIFT can be a the mitochondrion, a cell/organelle inside human obstacle in the quest for the divine another a cell, is continuously separating inner center of the self. and merging among vulnerable and fragile membranes. Script: Irigaray: What is important is to shift the Script: position of the subject in discourse… The Irigaray: She functions as a hole—! this “hole” subject speaks in the same gender. inevitably affords woman too few figurations, images, or representations by which to Freud: Gentlemen, psychoanalysts…Why only represent herself. ‘gentlemen’? Adding ‘ladies’, as is the custom nowadays, would not change anything: in Freud: The fact of “castration” has to be language [langue], the masculine noun always understood as a definitive prohibition against governs the agreement. establishing one’s own economy of the desire for origin. Sartre: Naturally this permanent rebellion is the act of a group; the anti-Semite would under no Sartre: The anti-Semite is a man who wishes to circumstances dare to act or think on his own. be pitiless stone, a furious torrent, a devastating thunderbolt—anything except a man.

132 133 DESPOILED (Petard) COVER (Bobbin) Tank: On the AVRE Fury’s Petard Demolition Tank: Attached to the front of the AVRE carpet- Mortar the main gun has been replaced by a layer tank are steel poles that support a10 foot Petard Spigot Mortar. The tank is nicknamed wide reel upon which is rolled a canvas blanket. “The Flying Dustbin” because it can destroy The blanket is unrolled during an amphibious concrete obstacles such as roadblocks and landing in order to cover the soft ground of the bunkers. beach. It can also be used to flatten most any rough terrain for smoother movement. Image 26: The “(no) enjoyment” hairstyle is superimposed on an image of a Bosnian Image 29: The “everybody does that” Muslim woman who is participating in a hairstyle veils an image of Secretary of State memorial for 107 victims of the Srebrenica Madeleine Albright. While posed in front massacre of July 1995. The woman weeps at of the White House she holds a cup of tea. the grave of a relative. During her tenure as the highest-ranking woman in the history of the United States Image 27: The alchemical image of the Government, she grew in self-determination.. bear corresponds to the nigredo, the dark cruel side in the unconscious. This image Image 30: The alchemical image of the overlays an image analogous to that of the Union of Opposites, depicts a passionate mitochondria undergoing a necrotic type of embrace in turbulent waters. This symbolic cell death from toxic insult, causing the energy image of the inner being connecting to itself levels in the cells to drop. is superimposed on an image that illustrates programmed cell death in which the cells are Summary: to be either united or deleted. Toxic insult, a bloody dismemberment of the god mitochondria becomes a leaky, savage, Summary: The hidden state is represented frenzied form of necrosis that is harmful to by the darkness of the sea. The personality other parts of the body/world. that is severed from the context of evidence, is simultaneously covered and projected, as in the Script: case of Madeleine Albright’s Jewish identity. Irigaray: She will therefore be despoiled, without recourse, of all valid, valuable images Script: of her sex organs/her body. Irigaray: She is condemned to psychosis, or at best hysteria, for lack of a valid signifier for her Freud: As a little man with rich sadistic-anal “first” desire (be male). instincts she wishes to get rid of the mother, take her place with the father, a precondition Freud: Woman is a woman as a result of a for becoming a woman. certain lack of characteristics.

Sartre: The anti-Semite has chosen to be a Sartre: Authentic liberty assumes criminal, and a criminal pure of heart. What responsibilities, and the liberty of the anti-Semite he wishes, what he prepares, is the death of comes from the fact that he escapes all of his. the Jew.

134 135 Igor Sacharow - Ross [RU/DE] 197 Untitled, 1999 Photographs

136 137 Second Front [International] 198 3D VR Video Performance

138 http://slfront.blogspot.com 139 Vladimir Seleznev [RU] 198 Eclipse, 2008 Video 7’20”/ Photographs

140 141 Masha Sha [RU/US] 199 Interpretation (2005), Interpretation 2 (2006), Interpretation 5 (2006), Desire (2005) Video 2’12’’, 3’07’’, 00’45’’, 1’25’’

142 143 Giorgos Sisamos [CY/ES] 199 Linicosia, 2008 Video 3’52”

144 145 Christiana Solomou [CY] 200 Kioproulouzante Street, 2008 Photographs

146 147 Sylvia de Swaan [US] 200 From the “Return” series, 1999 Photographs

148 http://www.sylviadeswaan.com 149 Mark Tribe [US] 201 Port Huron Project (Until the Last Gun is Silenced, 12’00”/ The Problem is Civil Obedience, 8’55”/ We Must Name the System, 5’37”), 2007 Video Installation

150 http://www.nothing.org 151 Lee Wells [US] 202 And They Took To The Streets (The Run / Hands Away), 2006 2 Channel Video 7’36”

152 http://www.leewells.org 153 Where the dogs run [RU] 202 Jelly and Lightning, 2008 Installation, mixed media

154 155 Shaun Wilson [AU] 203 From the series “Uber Memoria”, 2007 - 2008 Videos, various durations

156 http://shaunwilsonresearch.blogspot.com 157 Mehmet Yashin [CY/GB] 203 AUNT-OLOGY, 1995 (Video presentation of poem)

AUNT-OLOGY ЯЗЫК МОЕЙ БАБУШКИ In memory of my great aunt Sureyya Yashin who brought me up В память о моей двоюродной бабушке Сурейе Яшин, которая меня воспитала i Home-Life. Auntie-tongue i. Жизнь дома. Ее голос Alas! her life was acknowledged in her death when home-life stopped with the dear old woman’s heart Увы! Лишь после ее смерти мы заметили, что она жила, когда жизнь дома замерла вместе с ее сердцем -none of us would admit his confusion- − мы страшились признаться, сколь многого мы лишились But reader! Every poem is a confession. Но послушай, читатель − каждый стих есть исповедь.

ii Auntie-tongue Carved on Her Headstone ii. Ее язык, высеченный на надгробии In the English era, the widow lady teacher was Sureyya at home and Judith to all others, В английскую эру вдова, учительница, леди Flax-haired Lamia to her friends. дома звалась Сурейя, а Джудит – для всех прочих. Times have changed, Светлокудрой Ламией была она для друзей. even her Greek neighbours have changed; Времена изменились, at Sarayonu no family mansion now remains, изменились даже соседи-греки. nor the house with a garden at Neapolis Больше нет семейного особняка на Сарайону -it was war and war and warn- и нет дома с садом в Неаполе – stone stood on stone any longer... только война, и война, и война − And then, the Turks came. камня не осталось на камне… She was now Judith at home and Sureyya outside. А затем пришли турки. Теперь дома она была Джудит, а для других – Сурейя

158 159 Mehmet Yashin [CY/GB]

iii Auntie-tongue Falls for a Carnation iii. Ее голос и цветы гвоздики

It fell to her to lick the men of our family into shape, Ей досталась задача отливать в форму мужчин нашей семьи to rub our backs with Vicks and knit us vests, Растирать наши спины камфарой и вязать нам жилеты, grandfather, father, me and stillborn nephews. Дедушка, отец, я, мертвые племянники... Spring cleaning preparations fell to her, И весенние работы все были на ней, the tree to be pruned, the leaky roof, Деревья обрезать, протекает крыша, and the endless cleaning of fairy-tale cabins. бесконечная уборка блестящих сказочных домиков. The ruins of our heritage to her, mortgage repayments, dowry, Для нее − обломки нашего наследства, платы по закладной, приданое, to arrange lodgings for teachers, sheds for refugees, договориться о жилье для наставников, о крове для беженцев, transporting the living from one war zone to another; перевезти живых из одной военной зоны в другую; her lot to keep our local guards awake, ее жребий – бодрствовать вместе с нашими стражами, her duty to read the Koran in Arabic for the dead; ее обязанность – читать по-арабски Коран над умершими; to make olive-magic in Latin, творить магию оливы по латыни, correct my Turkish in red, исправлять красным мой турецкий, and decide on the proper place for the carnation. а еще решать, где посадить гвоздики…

160 161 Mehmet Yashin [CY/GB]

iv Auntie-tongue’s Dragon Tale vi. Драконья повесть на ее языке

But all of a sudden the dragon grows wings Но внезапно дракон отращивает крылья and can fly. и может летать. Two cats watch the gate -’gate’ hence ‘gatte’- Две кошки наблюдают у ворот − привратные кошки − We’re guests in our life, and once upon a time мы гости своей жизни, и когда-то the two faces of the dragon watched the sky двуликий дракон глядел в небо from the Lusignan minaret. [E e e eh?] С минаретов Лузиньяна. [Э й а а а ?] Under the tomb of Ahirvan Dede, a fairy Под гробницей Эривана Деде мерцающие pirouettes, faster and faster пируэты, быстрей и быстрей, and she might well take off... и вот она уже может подняться ввысь... The snaky two-forked, double-talking tongue of fire [Hi’ i i i!] Змеиный, раздвоенный, двоящийся огненный язык [А а х х х!] people think it is dead, but it is guarding the buried treasure люди думают, он мертв, но он хранит тайное сокровище – -everything has wingseverything- все имеет крылья − could fly without warning, [Oo’ uu u?!] − все может взлететь без предупреждения, [О о у у у?!] and the soul rises to the seventh heaven и душа поднимается на седьмое небо, as the celestial question descends : What was she like? а сверху вопрос нисходит: «Какая она была?» - -good, good, very good- хорошая, хорошая, очень хорошая – But the little old woman could turn into a serpent at will, Но маленькая старая женщина по своей воле могла обратиться в змею, a bird, a firefly, a tiny lizard. [Pu’ u u uh...] Птицу, светляка, крошечную ящерицу. [П ф у у у х!] Well, are you always an angel? -noo, noo, nooo- Что, разве ты всегда ангел? Неет, неет, неееет – In truth she was the queen of her country, На самом деле она была королевой своей страны, but so stubborn she always said ‘No!’ столь упрямой, что всегда изрекала «нет!» Wartime again, the king’s palace her prison, Опять война, королевский дворец стал ее тюрьмой, but suddenly she can fly. но вдруг она может летать.

162 163 Mehmet Yashin [CY/GB]

v Auntie-tongue Prayers and Holy Water v. Молитвы, голос и святая вода

Over the jasmine-fragrant nebulae at dusk В сумерках плавает крошечное перышко, a tiny birdfeather drifts аромат жасмина облаками клубится, and great-aunt flies away aged only eighty-five. и душа ее летит прочь, и ей только восемьдесят пять. Between the greenplum branches starlight smoke Меж ветвей инжира дым, пронизанный звездным светом, consecrated with rosewater, incense-kindled. освященный розовой водой, курящийся благовониями. Innocent as a child Чистая, как ребенок, she finds sun-energy wherever she goes который знает, где найти солнечный свет -what’s more she’s aware of what’s going on- − к тому же она предчувствует этот мир – comet-dust-spangled s e r p e n t... She’s flying кометой, дымом сверкающая з м е я … Она летит, my dear aunt is flying away, моя маленькая бабушка улетает прочь, a thorn-tongued pale-pink wild-rose, нежная, колючая дикая роза, now defiant as a goat, now bursting with laughter, то непокорная как ветер, то искрящаяся смехом, and without protection. и беззащитная.

vi. Бог Отец на ее языке vi Father God in Auntie-tongue Теперь хочу, чтобы Бог существовал! Now I’d like God to exist Пожалуйста, Бог, будь милосердным отцом, - please let Him be a kind-hearted Father, Позаботься о моей родной бабушке, где бы она ни была. who’ll take care of dear aunt wherever she’s gone. Ведь она очень старое малое дитя, Because she’s a very old little child, Пошли ее в наш сад – вот самое лучшее – send her back to our garden, -that’s best- В образе кошки с зелеными глазами. in the shape of a green-eyed cat. Как я хочу знать, куда уходит песня, мы не слышим ее, As I want to know where a song has gone, we can’t hear когда ломается радио − when a radio’s broken down, так я хочу знать, куда уходит душа, когда умирает тело. I want to know where a soul goes when the body dies. Может, она примостилась на бастионах Никосии, Perhaps it perches on the ramparts of Nicosia, трехголовый дракон, выдыхающий жаркий воздух, a three-headed dragon puffing hot air Но где он прячет свой хвост, вечно живой? but where does it hide its tail that’s always alive? Господи, сколько историй, развязки которых я не знаю, My God, so many stories whose endings I don’t know, И жизнь идет и теснит мою грудь. and life goes on pressed on to my chest.

164 165 Mehmet Yashin [CY/GB]

vii Every Tongue Tells its Own Death, My Auntie-tongue vii. Каждый язык рассказывает свою смерть

Who else is spreading her wings and arms for you: auntie-tongue. Кто еще раскроет тебе крылья и объятия: голос.

Thought unable to see, you knew there was someone there. Ты не видишь, но знаешь, что там кто-то есть.

Who will now worry for you, like the budding almond tree? Кто трепещет о тебе, как расцветающее миндальное дерево?

And as if you were still at home, daily life goes on Как будто мы все еще дома, жизнь идет своим чередом –

-as if you still had a home- как будто у нас все еще есть дом…

Who knows you’ll never come back but awaits your return : auntie-tongue. Кто знает, что ты никогда не вернешься, но ждет тебя: голос

Wondering if you feel the cold, what sort of food you eat Беспокоится, не холодно ли тебе, что ты ешь…

Who else can be a wordless loving-heart for you : auntie-tongue. Кто еще станет для тебя бессловесным любящим сердцем: голос,

Who reads all that you write and listens heart and soul кто читает все, что ты пишешь, и внимает душой и сердцем,

Lifting the curtain of cataract of years from her eyes откидывая с глаз катаракту лет,

And feeling all that you’ve said inside out : auntie-tongue. и знает, что ты хочешь сказать на самом деле: голос.

viii Auntie-tongue Hidden by Death viii. Голос укрывается смертью

They slid open the ice-box that awaits for us all, Они открыли ледяной ящик, который ждет всех нас I lifted the white sheet, I touched her hair. Я поднял белую простыню, я коснулся ее волос. In that morgue where I gave my dear aunt that final kiss В этом морге, где я подарил ей последний поцелуй, I became aware for the first time we had a family, Я впервые понял, что у нас есть семья lying side by side with dead soldiers Покоящаяся бок о бок с мертвыми солдатами, whose suicides had been concealed. о чьих самоубийствах никто не узнал.

166 167 Mehmet Yashin [CY/GB]

ix Eulogy for a Tombstone : Auntie-tongue ix. Похвальное слово надгробью: ее голос

Our photographs of a massacre on the wall Фотографии нашей семейной бойни на стене -I don’t know, how I have ever lived without these graves − я не помню, как я жил раньше без этих могил of mother and grandmother, siblings and dear aunt...- мамы, братьев, сестер, дорогой бабушки …− But in this graveyard we’re all side by side но на этом кладбище мы все рядом, бок о бок, as if we were sitting at dinner together, словно вместе собрались за обеденным столом, I’m better loved here, feel better. здесь меня любят, здесь мне хорошо. My family is good in death, graceful, modest, Моя семья умеет достойно умирать: скромны, элегантны, they never demanded pretentious funerals никогда не требовали они пышных похорон or pompous tombstones. или роскошных надгробий. Their only request: I should carry them in my heart Об одном лишь просили: чтобы я удержал их в своем сердце, and so I carry a cemetery inside me, in my words и потому я храню в себе кладбище, храню в этих словах

of love. любви.

Nicosia-Istabul, 1995 Никосия-Стамбул, 1995

168 Russian translation by Julia Stepanchuk 169 O Zhang [CN/US] 204 Playground Series, 2001-2004 Video Installation 6’00”

170 http://web.mac.com/zhang_o 171 Zory [IR/GB] 205 Waves, 2007 Video 4’50”

172 173 invited artists BIOGRAPHIES

174 175 33+1 [RU] 035 exploring the work of artists, who comment Плоткова «Художник № 3» Наталья: with intelligence, wit, foreboding and nostalgia. родилась в 1978 году в Гусиноозерске The Rising Tide is the directorial debut for Бурятской АССР. Окончила independent documentary filmmaker Robert Дальневосточную академию искусств. Adanto, who earned his MFA in Acting at New Работает художником-технологом на York University’s Tisch School of the Arts. He Комсомольском фарфоровом заводе is currently working on two other documentary (Комсомольск-на-Амуре). Участник projects: a short film set in Kibera, one of проектов арт-сообщества «33+1», the largest slums in Nairobi, Kenya, and a представленных на фестивалях «Арт- second project that will take him to Tehran in статус» (Кемерово), «Соль воды» December. www.therisingtidefilm.com (Калининград), «Дебошир» (Санкт- Петербург), NEXT (Вильнюс). Место крупнейшей экономической и культурной метаморфозы нашего Plotkova “Artist #3” Nataly. Born in 1978 in времени — Китай — сегодня не только Gusinoozersk, Buryat Autonomy. Graduated в фокусе всеобщего внимания, но, как from the Far-Eastern Art Academy. Lives считают некоторые, центр энергичной, and works in Komsomolsk-on-Amur. Has богатой и безудержной художественной participated in a number of art-festivals (as a жизни. Проект «Нарастающая волна» member of “33+1”): “Art-Status” (Kemerovo), (The Rising Tide) исследует движение “Water Salt” (Kaliningrad), “Deboshir” (St. Китая в будущее со скоростью света. Petersburg), “NEXT” (Vilnius, Latvia). Автор анализирует работы наиболее Robert Adanto [US] 036 талантливых молодых художников, отражающих растущее значение их The scene of the greatest economic and страны как экономической, политической cultural metamorphosis of our time, China is и культурной силы на мировой арене. not only at the center of the world’s attention but has arguably the most vital, imaginative, Созданные в контексте глобализации and uncontainable art scene in the world. и индустриализации, произведения The Rising Tide investigates China’s meteoric художников Цао Фэй, Сюй Чжэнь, march toward the future through the work of Ян Юн, Ван Цинсун, Чэнь Цюлинь, some of its most talented emerging artists, Бердхэд и Чжан О отражают whose work reflects the country’s rising столкновение настоящего и influence as an economic, political and будущего, а также неразбериху и cultural force in the global arena. двойственность, характеризующие новый Китай. Их работы — попытка Produced within the dual context of ошеломленного художника понять globalization and urbanization, the work of процессы, трансформирующие Китай. artists Cao Fei, Xu Zhen, Yang Yong, Wang «Нарастающая волна» фиксирует Qingsong, Chen Qiulin, Birdhead, and важнейшее в истории Китая время через Zhang O examines the collision between the анализ художественных высказываний, present and the future, and the confusion в которых проявились интеллект, and ambiguity that characterize the new чувство юмора, предчувствия и China. Their work is often a stunned attempt ностальгия их авторов. to deal with the dynamic and tectonic forces transforming China. The Rising Tide captures «Нарастающая волна» (The Rising Tide) this momentous time in China’s history while стала режиссерским дебютом Роберта

176 177 Аданто, получившего степень магистра для привлечения зрителя к различным, educational programme “” New technologies повествования, созданное изображением; изящных искусств по специальности порой сомнительным продуктам и идеям, in Contemporary Art” organized by Saint история волков превращается в страшный актерское мастерство в Школе искусств «АЕС+Ф» собрали симпатичных детей, Petersburg Foundation for Art and Culture эпос. Фильм Manimal (игра слов: man Тиш при Университете Нью-Йорка. В одели их в белое и запечатлели в зале “PRO ARTE Institute”. Since 2004 she has — человек + animal — животное) настоящее время он работает над двумя роскошного дворца в Санкт-Петербурге, participated in numerous art exhibitions рассказывает о трансформации животных документальными фильмами: первый на фоне мечети в Каире и на Таймс- first in Kemerovo, and later in Moscow and эмоций в человеческую рациональность, будет сниматься в Кибере (одном из Сквер в Нью-Йорке. Дети: одновременно Saint Petersburg. She participated in the 2nd о том, как на рассвете оборотень крупнейших районов трущоб в Найроби, пленительные и плененные. Moscow Biennale of Contemporary Art within превращается в обычного человека. Кения), второй — в Тегеране в декабре Тема их произведений — конфликт the project “Young Affaire”. Карлос Аморалес родился в Мексике в 2008 года. www.therisingtidefilm.com цивилизаций, фобии массовой культуры, Carlos Amorales [MX] 042 1970 году, живет и работает в Амстердаме AES + F Group [RU] 038 грехи, война и смерть, культурные различия, Reminiscent of a tale from the Middle Ages, и Мехико. Учился в Королевской академии Russian group AES+F (Tatiana Arzamosa, будущее. Группа «АЕС+Ф» принимает in this animation narrative a pack of wolves визуальных искусств в Амстердаме, его Lev Evzovitch, Evgeny Svyatsky and Vladimir участие во всех крупных международных emigrates from the forest into the city, видео и перформансы демонстрировались Fridkes) are notorious for parodying ideologies выставках и медиа-фестивалях, намеренно substituting, as they overtake the streets, its в Европе, Мексике и США. В его of our new world order. Their video trilogy The шокируя художественную общественность human population. The piece was made by творчестве анализируются современные King Of The Forest is based on the medieval Европы и Америки. combining 3D animation tools with flat two ритуалы, связанные с мексиканской и латиноамериканской историей и культурой. European folktale of the Erl-King, who kidnaps Tatiana Akhmetgalieva [RU] 040 dimensional drawings of silhouettes, in a form beautiful children and holds them in his palace. that looks like a shadow theatre happening Татьяна Ахметгалиева родилась в 1983 Tatyana Badanina [RU] 044 Playing on the way advertising exploits children in a virtual environment. The music, an году в Кемерово, в настоящий момент Татьяна Баданина родилась by attaching their appeal to diverse even orchestral slow tempo heavy metal sound, проживает в Санкт-Петербурге. С 1998 в Нижнем Тагиле. Окончила contradictory products and principles, AES+F keeps in tension the narrative suggested by the по 2002 годы училась в Кемеровском художественно-графический факультет marshal cute children and film them in their drawings; the story of the wolves becomes a областном художественном училище на Нижнетагильского государственного whites in a mirror-lined palace in St Petersberg, dark epic. Manimal is about the transformation кафедре дизайна. В 2005 году поступила педагогического института. Живет и a mosque in Cairo and New York’s Times of animal emotions into human rationality, it is в Санкт-Петербургскую Государственную работает в Москве. Автор персональных Square. Their point is that children are at once about how, when the moon disappears, the художественно-промышленную выставок в Екатеринбурге, Москве, captured and captivating. werewolf returns to people’s normality. академию им. А.Л. Штиглица, на кафедру Калининграде, Таллинне, Вильнюсе. Their works are within the sphere of culture. «художественный текстиль». В том же Carlos Amorales was born in Mexico in Работы хранятся в коллекциях Their themes are the conflict of civilizations, году прошла программу обучения «Новые 1970 and lives and works in Amsterdam and Государственной Третьяковской phobias of mass culture, transgressions, war технологии в современном искусстве» Mexico City. He attended the Amsterdam галереи, Государственного Русского and death, childhood, cultural differences, the в Петербургском фонде культуры и Rijksakademie and has created video and музея, Государственного музея future. The group “AES + F” participates in all искусства «Институт ПРО АРТЕ». С 2004 performance works that have been exhibited современной истории России, Московского the major international exhibitions and media года участник художественных выставок in Europe, Mexico and the USA. His art музея современного искусства, festivals, systematically shocking the artistic в Кемерово, Санкт-Петербурге и Москве. revolves around ‘contemporary rituals’ that Государственного музея Востока и других community of Europe and America. Принимала участие во 2-й Московской often relate to Mexican and Latin American музеях городов России, Литвы и Эстонии. Российская группа «АЕС+Ф» (Татьяна биеннале современного искусства с history and culture. Born in 1955 in Nizhny Tagil. Graduated программой «Дело молодое». Арзамасова, Лев Евзович, Евгений В анимационном рассказе Manimal, from the art & graphics department of Святский и Владимир Фридкес) Tatiana Akhmetgalieva, born in 1983 напоминающем историю из Средних веков, Nizhny-Tagil Pedagogical Institute. Lives известна своим пародированием in Kemerovo, is currently living in Saint стая волков мигрирует из леса в город, and works in Moscow. Author of more than идеологий нового мирового порядка. В Petersburg. From 1998 to 2002 she studied постепенно вытесняя людей. В фильме 10 personal exhibitions in Ekaterinburg, видеотрилогии «Лесной царь» «АЕС+Ф» design at the Kemerovo’s regional College скомбинированы 3D-анимация и двумерные Moscow, Kaliningrad, Tallinn, Vilnus and обращаются к сюжету средневековой of Art. In 2005 she entered the department силуэты, напоминающие постановку other cities. Her works are included in the европейской сказки о царе, который of Textile Art at the Saint Petersburg State театра теней в виртуальном мире. Музыка collections of the Tretyakovsky Gallery, The крадет прекрасных детей и запирает их Academy of Art and Industry named after — оркестр, играющий медленный heavy Russian Museum, State Central Museum of в своем замке. Используя рекламный Shtiglitz. The same year she took part in metal — поддерживает напряжение Contemporary History of Russia, Moscow принцип эксплуатации образа ребенка Museum of Modern Art, State Oriental

178 179 Museum and in other Russian век. Блоги, YouTube и сайты, подобные Helene Black — художник и соучредитель with his father in the District neighborhood of cities, as well as in Lithuania and Estonia. FaceBook и Flickr, революционизировали междисциплинарной группы НеМе. С Mount Pleasant. He took his first art classes at наше общение и создали совершенно 1992 года живет и работает в Лимасоле the Corcoran during his eighth-grade summer Perry Bard [US] 046 новый тип социума — сетевой. на Кипре. Предмет исследования в ее before matriculating at the Art Institute of 2008: Man with a Movie Camera is an последних работах — превратности Проект «2008: Человек с киноаппаратом» Chicago, where he earned his B.F.A. in 1993. experiment in database cinema. This huge памяти: как история и язык преломляются — оригинальный способ создания Today, he is internationally renowned, with participatory project will continue to grow памятью. Ее работы экспонировались фильмов. Пользователей приглашают his work collected by and shown in major indefinitely as visitors to the project website на 13 персональных и многочисленных загружать фотографии и видеоклипы со museums throughout the world, including The (dziga.perrybard.net) upload footage to become групповых выставках на Кипре и по всему сценами из фильмов. Так создается база Museum of Modern Art, the San Francisco part of a global montage. Based on Dziga миру, она участвовала в международных данных — материал для монтажа фильма. Museum of Modern Art, the Whitney Museum Vertov’s 1929 masterpiece, this version takes his биеннале и выставках: Cosmopolis 1, Такой принцип монтажа — собрание of American Art, the Yale University Art Gallery, concept of “decoding life as it is” into the twenty Microcosmos x Macrocosmos (Фессалоники, авторских замыслов — делает обмен and the Museo Nacional Centro de Arte Reina first century. Blogs, YouTube, and sites such 2004 г.), Биеннале SIKB(r) (Стокгольм, визуальными фактами непрерывным. Sofía, Madrid. Blake took his own life on July as Facebook and Flickr have revolutionised the 2003 г.), Биеннале в Буэнос-Айресе (2002 17, 2007, by drowning, off Rockaway Beach way we communicate and created an entirely Перри Бард — художница, работающая г.), Cinema Concrete (Сидней, 2001 г.). Она in Queens, New York. The Associated Press new system of social networking. с электронными медиа. Живет в также курировала несколько выставок, confirmed his death on July 31, 2007. организованных Независимым музеем Situated in this digital context, 2008: Man with Нью-Йорке. Ее видеоинсталляции в современного искусства группы НеМе: Сара Винчестер и ее таинственный a Movie Camera initiates a unique approach публичных пространствах, апеллирующие «In Transition Кипр 2006» (совместно с Винчестер-Хаус — причудливый to filmmaking. Individuals are invited to upload к истории и культурной памяти, Шейлой Пинкель), «Исоломания» (2008 г.) готический особняк, который она shots and scenes based on scenes from the отражают особенности конкретного и «In Transition Россия 2008» (совместно построила, чтобы защитить себя от духов original film, creating a database which then места, в процессе их создания часто участвуют местные жители. Ее работы с Шейлой Пинкель, Ли Уэллсом и Алисой людей, убитых из винтовок, прославивших streams as a film. As a collection of personal ее семью, вдохновили Джереми экспонировались во многих странах. Прудниковой). visions this montage is in Vertov’s terms “a Блейка на цикл цифровой анимации continuous exchange of visible fact”. Uploads Helene Black [CY] 048 Jeremy Blake [US] 050 «Винчестерская трилогия». Созданные to the site will take place continuously: the Helene Black is an artist and co-founder of Heiress Sarah Winchester and her Winchester из рисунков, фрагментов кинофильмов, nature of the database is infinite. the interdisciplinary group NeMe. Since 1992, Mystery House — the bizarre gothic mansion векторной графики и звука при помощи Perry Bard is an artist who works with she lives and works in Limassol, Cyprus. Her she built to defend herself from the ghosts of процесса, который сам художник назвал electronic media and lives in New York. Her recent work is focused on the exploration of those killed by the rifles that made her family «живописью, основанной на времени», public video installations are site specific and the vicissitudes of memory and questioning famous are the inspiration for Jeremy Blake’s визуально насыщенные работы Блейка — address cultural history and memory often the forms in which history and language are suite of digital animations, the Winchester эмоциональный рассказ о сумасшествии involving local community members in the proposed as memory. To date, she has 13 one trilogy. Employing hand-painted imagery, Сары Винчестер. Содержательные образы production process. She has exhibited video person shows, numerous group shows both film footage, vector graphics, and sound сменяются кинетическими кляксами and installations internationally. in Cyprus and abroad and has participated in in a process the artist calls “time-based и наоборот. Традиционные способы International Biennals and exhibitions such as painting,” Blake’s visually opulent works offer повествования подвергаются сомнению, Проект «2008: Человек с киноаппаратом» “Cosmopolis 1, Microcosmos x Macrocosmos, an empathetic experience of Winchester’s как и отношения между реальностью и (2008: Man with a Movie Camera) Thessaloniki, 2004, SIKB(r), Soders Biennal madness. Representational images morph into симуляцией. В России работы «Винчестер» — это эксперимент в области database Stokholm, 2003, Buenos Aires Biennal 2002 kinetic inkblots and back again. Traditional (2002 г.), «1906» (2003 г.) и «XXI век» cinema. Этот гигантский проект будет and Cinema Concrete, Sydney 2001. She has modes of storytelling are questioned, as (2004 г.) впервые будут представлены в разрастаться, пока посетители сайта also curated several exhibitions for NeMe’s are the relationships between reality and качестве триптиха. проекта (www.dziga.perrybard.net) будут Independent Museum of Contemporary Art simulation. Shown together for the first time in выкладывать на него видеоматериалы для Джереми Блейк родился в 1971 году. (IMCA). These include In Transition Cyprus Russia, Winchester (2002), 1906 (2003), and монтажа всемирного кино. Основанный Его первые уроки в области искусства 2006 (with Sheila Pinkel), Isolomania 2008 and Century 21 (2004) are presented as a triptych. на шедевре Дзиги Вертова 1929 года — посещения Corcoran Gallery of Art In Transition Russia 2008 (with Sheila Pinkel, «Человек с киноаппаратом», проект Jeremy Blake was born in 1971 and grew (Вашингтон) во время летних каникул Lee Wells and Alisa Prudnikova). переносит принцип знаменитого up living with his mother in Takoma Park, в восьмом классе; затем он поступил в режиссера «декодирование жизни», в XXI Maryland, a Washington, D.C. suburb; and Чикагский художественный институт,

180 181 где получил степень бакалавра изящных numerous festivals and exhibitions such as “The finds name dropping and writing his own bio закаты и длительные прогулки по парку, искусств в 1993 году. Сегодня он известен Art of Tortures and Executions against Tortures the biggest turn off. форма пикселей, карьеристы, хакеры, во всем мире, его работы в коллекциях and Executions” (Kaliningrad, NCCA, 2003), неудачники и шарлатаны. Его любимые «“Кодекс” (Codex) — это сборник крупнейших музеев, в том числе MoMA, “Areal_01” (Ekaterinburg 2002), “Long Stories” цвета — RGB. Меньше всего ему нравится видео-клипов, звуковых и текстовых Музея современного искусства Сан- (Ekaterinburg, 2003), Art-Klyaz’ma (Moscow, писать свою биографию и хвастаться фрагментов, созданных, но так и Франциско, Музея американского 2004), “9 000 kilometres” (Trans-Russian знакомством с известными людьми. не оконченных мной с тех пор, как искусства Уитни, Художественной exhibition project, 2005-2006). He created a я переехал в Нью-Йорк в 2003 году. Marina Chernikova [RU/NL] 056 галереей Йельского университета и special project for the “New Theatre Festival” Нарратив создается по законам Национального музея — Центра искусств organized by the Meyerhold Center in Moscow. Марина Черникова родилась в Москве, Королевы Софии в Мадриде. Блейк алгоритма полуслучайности из окончила Московскую Государственную покончил с собой 17 июля 2007 года, Chris Borkowski [US] 054 произвольно сгруппированных идей, Академию художеств, магистр утонув недалеко от Рокавей-Бич в районе “Codex is a clearing house of video clips, изображений и звуков, образованных, медиаискусств. Специализируется на Куинс в Нью-Йорке. Агентство Associated audio sound bytes and textual pieces created в свою очередь, вымышленными и визуальном синтезе и компьютерной Press подтвердило факт его смерти 31 but never finished since I moved to NYC in правдивыми мини-нарративами. Темы анимации. мини-повествований — география, июля 2007 года. 2003. Through the use of a semi-random В настоящее время работает над сериями algorithm the narrative body flows through технология, капитализм, социализм, Oleg Blyablyas [RU] 052 политическая история, спиритизм и фото- и видеопроектов, исследующих sorted sets and grouping of ideas, images динамичные визуальные структуры Олег Блябляс (Лысцов) родился в оккультизм, множественность, а также and sounds that deal with fictional and non- мегалополисов, где переплетаются 1967 году в Нижнем Тагиле, живет в прямое наблюдение за городской жизнью fictional mini-narratives. The mininarratives различные культурные традиции: Москва, Калининграде. Окончил художественно- на макро- и микроуровнях. range from subjects concerning geography, Рим, Токио, Париж, Иерусалим, Марсель, графический факультет Нижнетагильской technology, capitalism, socialism, political Этот фильм никогда не будет завершен, Амстердам. В 1993 году в Москве социально-педагогической академии. history, spiritualism, the occult, multiplicity, and никогда не закончится и никогда не персональной выставкой Черниковой Видео-художник, перформер и direct observations of urban life on both broad повторится. Он обо мне, о вас и обо открылась галерея XL. В настоящее куратор, старший научный сотрудник and micro levels. “It’s a movie that is never всем вокруг нас, в прошлом, настоящем время художница живет в Амстердаме, Калининградского филиала complete, never ending and never the same и будущем. Называйте это искусным работает с фотографией, видео, создает Государственного Центра современного twice. It’s about me, you and everything around манипулированием вычислительной мультимедиа инсталляции. Участник искусства. Принимал участие в различных us past present and future. Call it artful dodging мощью, называйте это ленью, называйте российских и международных выставок российских фестивалях и выставочных by computational power, call it laziness, call it это безнадежной, но красивой путаницей современного искусства, видео- и проектах: «Искусство пыток и казней — a hopeless but beautiful mess because who — ибо у кого есть время на то, чтобы Интернет-фестивалей. искусство против пыток и казней» (ГЦСИ, has time to sort out interrelated ideas, who has разобраться в хаосе взаимосвязанных www.marinachernikova.org Калининград, 2002 г.), «Ареал_01» и time for anything longer than 30 seconds? I идей, у кого есть больше 30 секунд хоть «Длинные истории» (ГЦСИ, Екатеринбург, don’t, but the codex or rather algorithm does на что-либо? У меня нет, но у “Кодекса”, Media artist, born in Moscow, lives and 2003 г.), «Арт-Клязьма» (Москва, and can neatly sort it all out for us.” точнее, у алгоритма, есть — и он может works in Amsterdam and Moscow. She 2004 г.), «9 000 км» (трансроссийский все аккуратно рассортировать для нас». graduated from the Moscow State Academy выставочный проект, 2005 – 2006 гг.). Chris Borkowski is a media maker from of Fine Arts with MFA in painting and Автор специального проекта «Тело рая» в Buffalo, NY who is now living and working in Крис Борковски — мультимедиа- completed the European Media Master рамках фестиваля «Новый театр» (центр New York City. He has worked professionally художник, родившийся в Баффало, штат of Arts program at the HKU (Netherlands) им. Вс. Мейерхольда, Москва). as video editor, network administrator, media Нью-Йорк, сейчас живет и работает в specializing in Image Synthesis and arts center Technical Director, and University Нью-Йорке. Он был видео-редактором, Computer Animation. Oleg Blyablyas (Lystsov) - video-artist, instructor in digital arts. He has shown work сетевым администратором, техническим performer, curator, senior research fellow of internationally at various galleries and media директором центра медиа-искусств, Presently she is developing a new series the Kaliningrad Branch of the National Centre festivals and has also performed a number преподавал в университете цифровое of photographical and video works based of Contemporary Art. Oleg was born in 1967 of real-time audio and video pieces. He likes искусство. Его работы демонстрировались on the exploration of the dynamical visual in Nizhniy Tagil, now resides in Kaliningrad. sunsets and long walks in the park, the shape по всему миру в различных галереях и structures of Megalopolises, where various He graduated from the Art and Graphics of pixels, social climbers, hackers, misfits and на медиа-фестивалях. Художник также cultural traditions were bond together Department at the Academy of Sociology and charlatans. His favorite colors are RGB and he неоднократно выступал с «живыми» аудио (Moscow, , Tokyo, Paris, Jerusalem, Pedagogy of Nizhniy Tagil. He participated in и видео перформансами. Ему нравятся Marcel, Amsterdam). Her personal show in

182 183 1993 marked the opening of the XL Gallery Russian intellectual culture and its broader танцевальной группой Echo Arts, комбинируя явления и проблемы коммуникации, in Moscow. Currently the artist resides in international context. These newspapers are видео и танец, он создал такие проекты интерактивная, нонспектакулярная и Amsterdam and works with photography, usually produced in the context of collective как «Огонь» (Fire) и «Морской пейзаж» абсурдистская практики, симуляция, как video art and multimedia installations. She initiatives such as art projects or conferences. (Seascape). Работы экспонировались способ восстановления первоначальных took part in numerous contemporary art The platform is coordinated by the workgroup на двух персональных и на групповых смыслов и проблема высказывания, как exhibitions in Russia and abroad, video and including the following members Olga выставках: в рамках Гамбургской фото- обращения к отдельному зрителю. триеннале (2002 г.), «Открытые горизонты» Internet festivals. Egorova/Tsaplya (artist, Petersburg), Nikolai The Escape Program was founded by (2003 г., Никосия, Кипр), «Соматопия» Oleinikov (artist, Moscow), Natalia Pershina/ an artist Valeriy Ayzenberg in 1999. The Critical Platform: What is to be done [RU] (2005 г., Лондон, Великобритания), Glucklya (artist, Petersburg), Alexei Penzin group includes the following artists (as in 058 «Рассказывая истории» (2006 г., Патры, (philosopher, Moscow), David Riff (art critic, June 2008) Valeriy Ayzenberg, Konstantin Критическая платформа «Что делать?» Греция), «Бросаемые взгляды» (2006 г., Moscow), Alexander Skidan (poet, critic, Kyznetsov (Adger), Vikentiy Nilin. основана летом 2003 года рабочей Petersburg), Kirill Shuvalov (artist, Petersburg), Страсбург, Франция), «Идеодром» (2007 г., группой, в которую вошли художники, Oxana Timofeeva (philosopher, Moscow), and Лимасол, Кипр), «Несчастье и забвение» From the beginning, the art practice of the критики, философы и писатели Москвы, Dmitry Vilensky (artist, Petersburg). (2007 г., Никосия, Кипр), «Исоломания» group is related to the criticism of engaging Петербурга и Нижнего Новгорода. (2008 г., Никосия, Кипр) и других. Его practices, simulation of various forms of Платформа была создана после акции Yiannos Economou [CY] 060 короткометражный фильм «Сон машины» the social activities and erosion of limits «Новые Основания Петербурга», Yiannos Economou, born in 1959, lives and (The Machine Dream) получил награду как of art. Most of the art works of the group целью которой был поиск пространства works in Paphos, Cyprus. After working as Лучший экспериментальный фильм на could be described as a mixture of different взаимодействия политической теории, an accountant for some years in London, he Кипрском фестивале короткометражный styles and trends. Almost every project of искусства и активизма. «Что делать?» studied Fine Arts at the Kent Institute of Art & фильмов в 2005 году. the group is a multimedia one, and in some работает с сетью коллективных Design, graduating in 1993. He mainly uses cases is a total installation that includes Escape Program [RU] 062 инициатив в России, взаимодействующих video, but also film and photography as his painting, photography, object, video, audio, с интернациональным контекстом. С media of expression. From 2000 to 2003 he Валерий Айзенберг, Константин Кузнецов performance and text. The Program that 2003 года коллектив платформы издает collaborated with Dance Group Echo Arts, (Аджер), Викентий Нилин. Группа positioned itself as a non-profit gallery, одноименную газету (на русском и combining video and dance, producing video основана в 1999 году (состав группы constantly presents itself in forms of a shop, английском языках). Издание газеты, pieces such as ‘Fire’ and ‘Seascape’. He had указан на состояние июня 2008 года). travel agency, repairing workshop and even a как правило, связано с различными two solo shows and has shown his work in С момента создания и по настоящее service of the Motherland purchase. выставочными и исследовательскими group shows in Cyprus and abroad such as время деятельность Программы The members of the program focus their art проектами в форме коллективных the Hamburg Phototriennale, 2002; Open ESCAPE связана с критикой практики activity on the following issues: viral practices инициатив участников платформы «Что Horizons, Nicosia 2003; Somatopia, London ангажирования, симуляцией различных and provocations, articulation of mechanism делать?». www.chtodelat.org 2005; Telling Stories, Patra 2006; Regardes форм социального функционирования и of the social activity, social phenomena and Projeté, Strasbourg 2006; Ideodrome, Limassol Critical Platform “What is to be done?” was размыванием границ искусства. Многие the questions of communication, interactive, 2007; Disaster and Oblivion, Nicosia 2007; founded in summer 2003 by the workgroup работы характерны совмещением разных non-spectacle and absurd practice and Isolomania, Nicosia 2008 and others. His of artists, critics, philosophers and writers направлений и стилей. Почти каждый simulation as a means of revealing of initial short film, The Machine Dream, won the best from Moscow, Saint Petersburg and Nizhniy проект мультимедиен, а в некоторых meanings and the problem of expression, as experimental film award at the Cyprus Short Novgorod. The Platform has been organized случаях представляет собой тотальную an appeal to the individual spectator. in an action called “The Refoundation of Film Festival (2005). инсталляцию (живопись, фото, объект, Cao Fei [CN] 064 Petersburg “, which aimed to merge political Yiannos Economou родился в 1959 году, видео, аудио, перформанс, текст). theory, art and activism. The platform is живет и работает в Пафосе, Кипр. Программа позиционировала себя как China Tracy, the avatar of artist Cao Fei, is operating through the network of collective Проработав несколько лет в Лондоне в нонпрофитная галерея, принимала формы the protagonist of i.Mirror, the twenty-eight initiatives in Russia and its interrelations должности бухгалтера, он стал изучать магазина, турагенства, бюро по ремонту и minute, three-part documentary staged with the international context. Since 2003 изобразительное искусство в Институте даже службы по обретению Родины. in Second Life, the vastly popular virtual world built and maintained by its users. ‘Chto delat’ has been publishing an English- искусств и дизайна в Кенте, закончив его Членов Программы интересуют Her experiences, including travel, mundane Russian newspaper on issues central to в 1993 году. Его выразительныео средства следующие вопросы: вирусная практика encounters, a complicated romance, and engaged culture, with a special focus on — видео, фотопленка и фотография. и провокации, артикуляция механизма the forging of friendships, are extensively the relationship between a repoliticization of В 2000 – 2003 годах в сотрудничестве с коллективной деятельности, социальные

184 185 recorded as is the way her virtual life impacts искусств в Академии изящных искусств College of Art (New York, BFA), School of and abroad. Currently he is working on the and overlaps with Fei’s own. While China Гуанчжоу. Она работает в следующих Visual Art (New York, MFA). Lives and works screenplay of a new film. Tracy’s rich second “life” provocatively жанрах: видео, инсталляции, фотография in New York since 1994. In his works he Adonis Florides — кино- и театральный suggests new kinds of relationships and и сетевое искусство. Ее работы emphasizes critical approach to Post-Soviet режиссер, продюсер и писатель. even global cultures, the overarching экспонировались на разных международных strategies of identity and historical context Живет и работает в Лимасоле. Автор mood of i.Mirror is one of melancholy. The выставках, включая 52-ю Венецианскую – communism heritage in the West, questions художественного фильма «Калабуш» documentary presents an elaborate picture Биеннале. Фэй постоянный участник of Soviet-American relations. (Kalabush) и короткометражного фильма of how fantasies, frustrations, and hopes выставочных проектов таких галерей, как Has participated in the art festivals: the 1st «Эспрессо» (Espresso). Его фильмы manifest in dense new worlds online, and yet Vitamin Creative Space в Пекине и Lombard and 2nd Moscow Biennial of Contemporary были удостоены премий нескольких are moored irrevocably to their offline origins. Freid Projects в Нью-Йорке. Art (“Post-Diaspora”, 2005 “Witnesses to международных фестивалей. Поставил Born 1978, Guangzhou / Lives and works in Yevgeniy Fiks [RU/US] 066 the Impossible” 2007); “Art-Klyasma” (2003, несколько спектаклей с Лимасольской Beijing, China. Fei graduated from Affiliated Евгений Фикс родился в 1972 году 2004); VII Krasnoyarsk Museum Biennale компанией театрального развития, а Middle School of Guangzhou Academy of в Москве. Учился в Московском (2007); 16th Sidney Biennale (2008); “Crude также собственную пьесу Yahari Tuhari с Fine Arts in 1997 and received a B.F.A. at государственном академическом Oil Paintings” (White Columns, New York, труппой Epitheseos. Среди его работ есть Guangzhou Academy of Fine Arts in 2001. художественном институте им. В.И. 2004); D.U.M.B.O. (New York, 2003); “E- документальные фильмы и телевизионные Fei works in video, installation, photography Сурикова, окончил Школу визуального Europe” (Bronx River Art Center, New York, спектакли. Он вице-президент группы and online. Her work has been shown искусства в Нью-Йорке. С 1994 года живет 2000); SoHo (New York, 1996) and others. НеМе и координатор проводимого НеМе internationally, most recently at the Chinese и работает в Нью-Йорке. В творчестве Among the main personal and group shows ежегодного конкурса экспериментального Pavilion in the Venice Biennial. Courtesy of акцентирует критический подход к are the following: “Communist Party USA видео «Идеодром». Адонис Флоридес the artist, Vitamin Creative Space, Beijing and постсоветским стратегиям идентичности (Marat Guelman Gallery, 2007), “Lenin for регулярно проводит специальный семинар Lombard Freid Projects, New York. и историческому контексту — наследию your Library?” (Lenin Museo, Tampere, по созданию сценариев — Screenplay. Его 2007; State Museum of Political History of приглашают представить свои работы и Чайна Трейси, аватар художника Цао коммунизма на Западе, вопросам Russia, St. Petersburg, 2006), “The Song of прочитать курсы лекций о теории кино и о Фэй, является главным героем i.Mirror советско-американских отношений. Russia” (ARTStrelka Projects, Moscow, 2005), мастерстве сценариста образовательные – 28-минутного фильма в трех частях, Участник 1-й и 2-й Московской биеннале “Presidency” (Exit Art, New-York, 2004). учреждения на Кипре и в других странах. действие которого происходит в Second современного искусства («Пост-диаспора», В настоящее время работает над Life, чрезвычайно популярном виртуальном Adonis Florides [CY] 068 2005 г., «Свидетели невозможного», 2007 сценарием нового фильма. мире, созданном и поддерживаемом г.); «АРТ-Клязьмы» (2003 и 2004 гг.); VII Adonis Florides is a film and theatre director, самими пользователями. Ее опыт: Красноярской музейной биеннале (2007 producer and writer. He lives and works Ilya Gaponov [RU] 070 путешествия, ежедневные встречи, г.); 16-й Сиднейской биеннале (2008 г.); in Limassol, Cyprus. His cinematographic Илья Гапонов родился в 1981 году в запутанный роман, рождение дружбы Crude Oil Paintings (White Columns, Нью- work includes the feature film “Kalabush” Кемерово, живет в Санкт-Петербурге. документируется, поскольку виртуальная Йорк, 2004 г.); D.U.M.B.O. (Нью-Йорк, and the short film ‘Espresso’. His films were Окончил живописно-педагогическое жизнь Фэй оказывает влияние на 2003 г.); E-Europe (Bronx River Art Center, awarded several prizes at film festivals отделение Кемеровского художественного реальную и пересекается с ней. Богатая Нью-Йорк, 2000 г.); SoHo (Нью-Йорк, 1996 internationally. For theatre he has directed училища. С 2001 по 2007 годы учился в «вторая жизнь» Чайна Трейси ставит г.) и других. Основные персональные и several plays staged by the Limassol Санкт-Петербургской Государственной вопрос о новых типах отношений и групповые выставки: «Коммунистическая Company for Theatrical Development as well художественно-промышленной академии даже глобальных культур, однако партия США» (Галерея М&Ю Гельман, as his own play “Yahari Tuhari” staged by им. В. Мухиной на кафедре монументально- главенствующее настроение i.Mirror Москва, 2007 г.), «Ленин для вашей the ‘Epitheseos” Theatre Group. His work декоративной живописи. В 2004 году — это меланхолия. Фильм показывает, библиотеки?» (Lenin-Museo, Тампере, 2007 includes documentaries as well as teleplays. стажировался в Париже, в Национальной как фантазии, фрустрации и надежды г., Государственный Музей политической He is the second vice-President of NeMe школе изящных искусств. Участвовал проявляют себя в новых густонаселенных истории России, Санкт-Петербург, 2006 and co-ordinates its annual experimental во многих российских выставках и виртуальных мирах, оставаясь заданными г.), «Песнь России» (АРТ-Стрелка Projects, video event “Ideodrome”. He has founded фестивалях. 5 персональных выставок: реальной жизнью. Москва, 2005 г.), Presidency (Exit Art, Нью- and teaches at the Screenplay Workshop. He «Последний снег» (галерея «Глобус», Фэй родилась в 1978 году в Гуанчжоу Йорк, 2004 г.). has been invited to present his work and give Санкт-Петербург, 2008 г.), UNDER (Китай), живет и работает в Пекине. В 2001 Born in Moscow in 1972. Studied at lectures on film theory and screenplay writing GROUND («Манеж», Санкт-Петербург, году получила степень бакалавра изящных Surikovsky Institute (Moscow), Brooklin by several educational institutions in Cyprus 2008 г.), «Кузбасс параллельный»

186 187 (галерея «Триумф», Москва, 2007 г.), movies with his short film ‘IL VOLO’ and His work “Floating Points” is shortlisted by in the early eighties he switched his attention «Алтарь/Категория 5» («Якут галерея», he also was the scenographer of the Italian the European Space Agency to be the first to the art world. Now Home writes novels Москва, 2006 г.), «Синтетические культы» short film ‘Magna le Fragole’ 2005 directed by locative narrative project to orbit the earth as well as cultural commentary, and he (галерея Navicula Artis, Санкт-Петербург, Domenico Schiavetti. At present, he is working and interact with cities in its flight path. He continues to make films and exhibitions. He 2006 г.). Работает в технике живописи, on a video animation “the philosophy of the has published nearly 20 essays on various has long been an underground legend in инсталляции, видео-арта и перформанса. under and upperground living”, commissioned subjects and in different fields. Europe, North America and Brazil. by the interdisciplinary group NeMe. Iliya Gaponov: born in 1981 in Kemerovo, Jeremy Hight — художник, писатель Это свободный римейк киноленты currently resides in Saint Petersburg. He Costantinos Hadjidemetri получил красный и теоретик, увлеченный новыми Мориса Леметра «Фильм уже graduated from the Department of Painting диплом Академии изящных искусств и локативными медиа, а также начался?», в основном составленный and Pedagogy at the Kemerov’s College of в Риме (Academia di Belle Arti di Roma) экспериментами со звуком. Его из предупреждений о копирайте, Art. From 2001 until 2007 he was studying в 2006 году. Он принимал участие во работы экспонировались в музеях, на танцующих перед глазами кинозрителей, at the Department of Monumental and многих групповых выставках в Италии фестивалях, в галереях, в публичных с небольшими фрагментами фильма 1922 Decorative Painting at the Saint Petersburg и на Кипре: Circolo degli Artisti (2002 пространствах во многих странах. Его года «Носферату». (Вдова Брэма Стокера Academy of Art and Industry named after г.), Zoologico (2002 г., Рим, Италия), эссе «Нарративная археология» было подавала в суд на создателей фильма V. Muchina. In 2004 he took a course at Morlachi (2003 г., Перуджа, Италия); названо одним из четырех базовых «Носферату» за нарушение копирайта the National School of Fine Arts in Paris. на фестивале «Идеодром» (2006 г., текстов в сфере локативных медиа. романа «Дракула».) Iliya Gaponov took part in more than thirty Лимасол, Кипр) состоялась премьера Приглашенный редактор электронного Саундтрек фильма состоит из exhibitions and art festivals in Russia, анимационного видеофильма Goodzilla, альманаха «Леонардо» (публикации различных аранжировок созданного as well as having five personal shows: созданного совместно с Гиоргосом Массачусетского технологического самим художником произведения под “The Last Snow” (Globus Gallery, Saint Сисамос. Персональные выставки: института). Его работа «Плавающие названием «Вариации на тему района Petersburg, 2008), “UNDER GROUND” видео-инсталляция в галерее Art точки» вошла в шорт-лист Европейского Бетнал-Грин. Превращая тишину в шум (Manege, Saint Petersburg, 2008), Parallel Mishimou (2006 г., Лимасол, Кипр) и космического агентства в конкурсе на (Клетка в клетке)» (The Bethnal Green Kuzbass (Triumph Gallery, Moscow, 2007), выставки живописи в арт-галерее «P» первый локативный нарративный проект Variations: Turning Silence Into Noise (Cage “Altar/ Category 5” (Yakut Gallery, Moscow, (2004 г., Лимасол, Кипр). Участник на околоземной орбите. Опубликовал Caged)). Он был создан специально для 2006), “Synthetic Cults” (Navicula Artis Четвертого Кипрского национального почти 20 эссе на разные темы. того, чтобы инициировать дебаты о Gallery, Saint Petersburg, 2006). The конкурса короткометражных фильмов Stewart Home [GB] 078 плагиате и копирайте. artist is working in techniques of painting, 2006 года с фильмом «ИЛ ВОЛО» (IL installation, video-art and performance. VOLO). Он также сценограф сценограф This is a loose remake of Maurice Lemaitre’s Стюарт Хоум родился в южном Лондоне “Has The Film Already Started?” mainly using Constantinos Hadjidemetri [CY/ES] 072 короткометражного фильма Magna в 1962 году. В возрасте 16 лет он le Fragole (2005 г., Италия, режиссер copyright notices from DVDs which are made проработал несколько месяцев на заводе, Costantinos Hadjidemetri graduated with Доминико Шиаветти). В настоящее to dance before the audience’s eyes with после чего поклялся никогда не работать. distinction from the Academia di Belle Arti di время работает над видеоанимацией bits of the 1922 Nosferatu cut in. Nosferatu Попробовав себя в рок-журналистике Roma in 2006. «Философия жизни под и над землей» по was suppressed by Bram Stoker’s window и музыке, в начале 1980-х он занялся He has participated in many group shows заказу междисциплинарной группы NеМе. for infringing the copyright on Dracula. The визуальным искусством. Сейчас Хоум soundtrack consists of different realisations пишет романы, статьи о культуре, both in and Cyprus such as ‘Circolo Jeremy Hight [US] 074 degli Artisti’ 2002, ‘Zoologico’ 2002, Rome; of a piece the artist did called “The Bethnal продолжает создавать фильмы и делать ‘Morlachi’ 2003, Perugia and Ideodromio Jeremy Hight is a new media and locative Green Variations: Turning Silence Into Noise выставки. Хоум — легенда андеграунда 2006, Limassol where his collaborative video media artist/writer/theorist, sound artist/ (Cage Caged)” which was created specifically Европы, Северной Америки и Бразилии. artist and writer. His work has shown in to stimulate debate around the issues of animation “Goodzilla’ ( with Giorgos Sisamos) Srećko Horvat [HR] 080 was premiered. His one person shows include museums,festivals and galleries internationally plagiarism and copyright. and in the physical world. His essay “narrative Srećko Horvat is a semiotican and theorist his video installations presented at ‘Art Stewart Home was born in south London in archaeology” was named one of the 4 primary who lives and works in Zagreb. Until now he Mishimou” 2006 and paintings shown at “P” 1962. When he was sixteen he held down a texts in locative media. He is a guest editor for has published the following books in Croatian 2004, Limassol, Cyprus. factory job for a few months, an experience MIT’s LEA (Leonardo Electronic Almanac). language: Signs of the postmodern city. A that led him to vow he’d never work again. Hadjidemetri was represented in the 4th semiotic approach (2007), Against Political After dabbling in rock journalism and music, Cypriot National Competition 2006 of short Correctness. From Kramer to Laibach, and

188 189 back (Belgrad, 2007), The Discourse of им. В.А. Серова по специальности Utopia Station in the 2003 . biennials such as: 2006 10th International Terrorism (2008) and Totalitarianism today «живопись». С 1995 по 2001 годы Her current project, Beware of the God, was Cairo Biennale, Cairo, Egypt, (Best Pavilion), (2008). He is editor of the journal for cultural училась в Институте живописи, originally commissioned by the Museum of ‘In Transition’, IMCA/Lanitis Foundation, and social events Zarez, and editor of the скульптуры и архитектуры им. И.Е. Contemporary Art in Sydney. It is a sprawling Cyprus, ‘Majorities in Silence, Common journal for theory and literature Europski Репина по специальности «теория и cross-media artwork considering the rise of Man’, Workshop, Bios, Athens, ‘Temporary glasnik. He translated several books and история искусства». Участник многих religiosity in political life; documented and Identities’, Novosibirsk State Art Museum, work by Norbert Elias, Slavoj Žižek and выставок и фестивалей в России и за extended at www.bewareofthegod.com Russia, ‘Indiana International Video Art Peter Sloterdijk into Croatian. He won the рубежом, в том числе, проект Kitchen & Architecture Festival’, NY. 2005 12th Deborah Kelly создает социально- second prize at the international architectural (Париж, 2007 г.) и Light experience Biennale of Young Artists of Europe and the ориентированные работы с 1983 года. competition of the 41st Zagreb Salon on the (Сан-Франциско, 2007 г.). Несколько Mediterranean, ‘Passion’, Naples, Italy. 2004 Последние проекты: www.boat-people. subject “The Quest for Ethic” in 2006. and персональных выставок в Санкт- ‘ET IN IRAQ EGO or the war goes on’,A- org, акция гражданского неповиновения has been awarded as the best new film critic Петербурге. Специализируется на Station Athens, 2002 ‘Suburbia, The Vast в защиту прав беженцев, массовые in Croatia in 2007. Apart from these activities, создании арт-обьектов, звуковых и Areas of Athenian Suburbs’,A-Station, Athens. акции против Закона о земельных правах he has exhibited some of his photographs at видео инсталляций. Solo Show: 2007 Center of Contemporary Art аборигенов, совместная с Тиной Файваш several exhibitions. Diatopos, Nicosia, Cyprus. Viktoria Iliushkina, various media artist, was работа «Привет, натурал!» (Hey, hetero!), Srećko Horvat — теоретик, семиолог; born in Saint Petersburg and graduated from получившая награды и показанная Maria Lianou родилась на Кипре в 1976 живет и работает в Загребе. На данный the Department of Painting at the Leningrad в Сиднее, Аделаиде, Мельбурне, году. Живет и работает в Греции и на момент опубликованы следующие College of Art named after V.A. Serov. From Веллингтоне, а в 2006 году работа была Кипре. Училась на факультете скульптуры его книги на хорватском языке: 1995 to 2001 she was studying Theory приглашена к показу в в Скопье и Глазго. и факультете живописи Афинской «Знаки постмодернистского города. and History of Art at the Repin’s Institute of Она читает лекции и проводит семинары школы изящных искусств. Стипендиат Семиотический подход» (Signs of the Painting, Sculpture and Architecture. She в различных институтах Австралии, а нескольких фондов, принимала участие postmodern city. A semiotic approach, participated in numerous art exhibitions, также в Берлине, Амстердаме, Сан- в международных выставках и проектах: 2007 г.), «Против политкорректности. video-installations and art festivals in Russia Франциско, Лос-Анджелесе и Оттаве. Десятая международная каирская От Крамера до “Лайбах” и обратно» and abroad including such international По приглашению Марты Рослер в биеннале (2006 г., Каир, Египет), In (Against Political Correctness. From Kramer projects as “Kitchen” (Paris, 2007) and “The 2002 году приняла участие в работе Transition (2006 г., Lanitis Foundation, Кипр), to Laibach, and back, Белград, 2007 г.), Light Experience” (San Francisco, 2007). международного семинара художников семинар «Молчаливое большинство, «Дискурс терроризма» (The Discourse of She had several solo exhibitions in Saint с активной гражданской позицией во обычный человек» (Majorities in Silence, Terrorism, 2008) и «Тоталитаризм сегодня» Petersburg. She is concentrating on creation Флориде; результатом стала большая Common Man, 2006 г., центр Bios, Афины, (Totalitarianism today, 2008 г.). Редактор of art-objects, sound and video installations. совместная работа «Станция Утопия» Греция), «Временные идентичности» журналов Zarez, посвященного культурной Deborah Kelly [AU] 083 (Utopia Station) для Венецианской биеннале (Temporary Identities, 2006 г., Новосибирский и социальной жизни, и Europski glasnik, 2003 года. Сегодня она работает над государственный художественный музей, посвященного теории литературы. Deborah Kelly has been making socially проектом «Опасайтесь Бога» (Beware of Россия), «Международный фестиваль Переводил на хорватский язык работы engaged artwork since 1983. Recent the God) по заказу Музея современного видеоискусства и архитектуры в Норберта Элиаса, Славоя Жижека и collaborative projects include boat-people. искусства в Сиднее. Это большой кросс- Индиане» (Indiana International Video Art Петера Слотердайка. Занял 2 место на org, graphic civil disobedience on refugees, медийный проект, посвященный усилению & Architecture Festival, 2005 г., Нью-Йорк, международном конкурсе архитекторов mass actions on Aboriginal Land Rights, роли религии в политической жизни; с США), Двенадцатая биеннале молодых 41-го Загребского салона на тему «Поиск and the prize-winning “Hey, hetero!”, with информацией о нем можно познакомиться художников Европы и Средиземноморья этики» в 2006 году, а также был назван Tina Fiveash, shown in Sydney, Adelaide, на сайте www.bewareofthegod.com. (2008 г., Паглия, Италия) «Страсть» лучшим хорватским кинокритиком 2007 Melbourne, Wellington, and invited to Skopje (Passion, 2004 г., Неаполь, Италия), «Et Maria Lianou [CY] 084 года. Кроме этого, его фотографии and Glasgow in 2006.She has given lectures in Iraq ego, или Война продолжается» экспонировались на выставках. and workshops around Australia and in Berlin, Born in Cyprus in 1976. Lives and works in (Et in Iraq ego, or the War Goes On, 2002 Amsterdam, San Francisco, Los Angeles Greece and Cyprus. Studies: Athens School of г., A-Station, Афины, Греция), «Окраина: Viktoria Iliushkina [RU] 082 and Ottawa. She was invited by Martha Fine Arts, Sculpture Department and Painting обширные пространства афинских Виктория Илюшкина родилась в Санкт- Rosler to an international political artists’ Department. She has received various пригородов» (Suburbia, The Vast Areas Петербурге. В 1991 году закончила residency in Florida, 2002, and produced a scholarships and grants and has participated of Athenian Suburbs, 2002 г., A-Station, Ленинградское художественное училище large collaborative artwork with that crew for in local and international exhibitions and art Афины). Персональная выставка: Центр

190 191 современного искусства Diatopos (2007 г., (2005 – 2008 гг.). Участник групповых Bell Tower; The Harbour Breathes (with Anna (Three Cheers for Civilization), «Птица. Никосия, Кипр). выставок Product placement, «Остаточные Couani); Industrial Woman (with Jas Duke and Колокольня» (The Bird. The Bell Tower), излучения» (в рамках 1-й Московской «Гавань дышит» (The Harbour Breathes, Anton Litvin [RU] 086 Vivienne Mehes.) His limited edition artist’s биеннале молодого искусства «Стой! books (livres d’ artiste)include The Harmed совместно с Анной Куани), «Индустриальная Антон Литвин родился в 1967 году Кто идет?», 2008 г.); «Переучет» Circle;….From The Secret Life of Statues; женщина» (Industrial Woman, совместно в Москве. Окончил Московский (Санкт-Петербург, 2008 г.); «Память The Products of Wealth; Feather and Prey; с Джасем Дюк и Вивьен Мэес). В жанре Финансовый институт. Лауреат полей» (лофт-проект «Этажи», Санкт- Desire and The Brush; The Ifs of Language,7 livres d’artiste (книга художника) он создал премии «Черный квадрат» (в составе Петербург, 2008 г.); Les absent ont toujours Disrupted Interviews with History. He has «Поврежденный круг» (The Harmed Circle), программы Escape). Номинант премии raison (Париж, 2008 г.); «Современное collaborated with other artists on the following «Из тайной жизни статуй» (From the Secret Кандинского и «Инновация». Автор и искусство в традиционном музее» (Музей books: The Look of Love (with Scott McQuire); Life of Statues), «Продукты богатства» участник российских и международных политической истории России, Санкт- 1316(with Angela Cavalieri); Homeland(with (The Products of Wealth), «Перо и добыча» художественных выставок. Участник Петербург, 2007 г.); «Сказка умерла» (ЦВЗ Noga Mizrahi) Paris (with Leon van Schiak) If (Feather and Prey), «Желание и щетка» Венецианской биеннале (в составе Манеж, Москва, 2006 г.). His Voice Be True (with Anne Twigg); Seven (Desire and the Brush), «”Если” языка» программы Escape, 2005 г.), Prague http://www.vcopenstudio.org/Members/ Rooms(with Monica Oppen) His Wayward (The Ifs of Language), «Семь прерванных Вiennale 1 (Прага, 2003 г.), MANIFESTA IV olchiquekd Hand; Journey;(with George Matoulas)The интервью с историей» (7 Disrupted Interviews (Франкуфурт, 2002 г.) и международной with History). В сотрудничестве с другими Born in 1983. Specialises in videoart, Use Of Ashes(with Theo Strasser); Using биеннале в Цетине (Черногория, 2002 художниками издал книги: «Взгляд, полный installation, and samizdat. Lives and works Shadows(with Theo Strasser and Robert г.). Инициатор и соучредитель первой любви» (“The Look of Love”, совместно in St. Petersburg. Graduated from St. Colvin);Mnemopolis(with Alex Selenitsch). His профессиональной премии в области со Скотом МкКвайр), «1316» (с Анжелой Petersburg State University of Culture and Art film work The Occupant (with Michael Karis современного искусства «Соратник». Кавальери), «Отечество» (Homeland, с («advertisement» major, 2006), studied media and Ettore Siracussa), the video Thug (with Нога Мизрахи), «Париж» (Paris, с Леоном Anton Litvin was born in 1967 in Moscow. art at the Pro Arte Institute (2005-2008). Has Christos Tsiolkas and Spiro Economopoulos); ванн Шиак), «Если прав его голос» (If His He graduated from the Moscow Institute participated in the following group exhibitions: the dvd The Ifs of Language (with Michael Voice Be True, с Анн Твиг), «Семь комнат» of Finance. He has been nominated for “Product placement”, “Residual Radiations” Karis) have been screened extensively. (Seven Rooms, с Моникой Оппен), «Его prestigious Russian awards in Contemporary (at the 1st Moscow Biennale of Young Art «Qui His latest work A Gardener At Midnight; Travels заблудшая рука» (His Wayward Hand) и Art such as the V. Kandinskiy Award as well Vive?», 2008); “Pereuchet” (St. Petersburg, In The Holy Land has been widely exhibited «Путь» (Journey, с Джорджем Матулас), as the “Cherniy kvadrat” (“Black Square”) and 2008); “Memory of fields” (Loft project and filmed by the Australian Broadcasting «Использование пепла» (The Use of Ashes, “Innovation” Prize. He has been participating “Etazhi”, 2008); “Les absent ont toujours Commission as a two part documentary (2006). с Тео Страссер), «Используя тени» (Using in numerous local and international raison” (Paris, 2008); “Contemporary Art in Shadows, с Тео Страссер и Робертом exhibitions. He took part in several biennales a Traditional Museum” (Museum of Political Whenever in doubt, Lyssiotis returns to Колвин), «Мнемополис» (Mnemopolis, с Alex such as Venice Biennale (2005), Prague History of Russia, St. Petersburg, 2007); “The John Heartfield’s dictum: “Use photography Selenitsch). Автор фильмов «Оккупант» (The Biennale (2003), Manifesta IV (Frankfurt, 2002) Fairy Tale is Dead» (Manezh, Moscow, 2006). as a weapon”. Occupant, в ролях Майкл Карис и Этторе and International Biennale at Tsetine (Monte http://www.vcopenstudio.org/Members/ Peter Lyssiotis родился на Кипре в 1949 Сиракусса, «Головорез» (Thug, с Христосом Negro, 2002). He is an initiator and co-founder olchiquekd году, с 1953 года живет в Австралии. of First Professional Award in Contemporary Цолкас и Спиро Економопулос) и «”Если” Peter Lyssiotis [CY/AU] 090 Фотомонтажер, кинорежиссер, писатель, языка» (The Ifs of Language, с Майклом Art “Companion-in-arms”. фотограф и редактор художественных Peter Lyssiotis (born in Cyprus in 1949, lived Карис). Olga Lovcus [RU] 088 изданий. Его произведения экспонировались in Australia since 1953) is a photomonteur; Его последняя работа — книга художника Ольга Ловцюс родилась в 1983 году. на персональных и групповых выставках. film maker; writer; photographer and book — «Ночной садовник. Путешествия в Специализируется в области видеоарта, Его работы находятся в частных artist. He has exhibited widely in both solo and Святую Землю» (A Gardener at Midnight; инсталляции и самиздата. Живет и коллекциях, в коллекциях государственных group shows. His work is in private collections, Travels In The Holy Land) экспонировалась работает в Санкт-Петербурге. В 2006 библиотеках и галерей Австралии, а также в State Libraries and State Galleries throughout на многих выставках, а в 2006 году году окончила Санкт-Петербургский собраниях во Франции, Швейцарии, Англии Australia. His work has also been collected Австралийская телерадиовещательная государственный университет культуры и Нидерландах. Автор некоммерческих in France, , England and the корпорация (ABC) сняла о ней и искусства по специальности «реклама», малотиражных книг: «Путешествие Netherlands. His small press books include мудрого электрона и другие рассказы» документальный фильм в двух частях. а также прошла учебный курс по Journey of a Wise Electron and Other Stories; медиаискусству в Институте Про Арте (Journey of a Wise Electron and Other Three Cheers for Civilization; the Bird The Stories), «Троекратное ”Ура!” цивилизации»

192 193 Когда одолевают сомнения, Лиссиотис humans, rendering them outside citizenship, Москвы, Екатеринбурга, Новосибирска, He continued his studies at the Free Academy вспоминает изречение Джона Хартфилда: ‘put into pies.” Перми, а также Чехии, Польши, of Fine Arts in The Hague1984-86, majoring in «Используй фотографию как оружие». Украины, Эстонии, Литвы и других painting and sculpture. During the the summer Born in Los Angeles, Christina McPhee стран. Обладатель наград российских of 1985 he visited the IJmuider Kring, an Diana Machulina [RU] 194 engages the sense of place within an art и международных конкурсов. Работы artists’ community in IJmuiden, a village close that extends the semiotics of new media Диана Мачулина родилась в 1981 хранятся в коллекциях Государственной to Amsterdam. His contact with this group and into layers of time, memory and sublimity. году в городе Луганске. В 1998 году Третьяковской галереи, Государственного specially the painter Lei Moulin was crucial for Her installations, often at architectural scale, окончила Московский академический музея изобразительных искусств the development of his work and a formative instantiate artifacts of memory within the художественный лицей им. Н.В. Томского. им. А.С. Пушкина, Московского influence on his decision to also move to The landscape of their own echoes. She develops С 1998 по 2000 годы училась в Российской музея современного искусства, Netherlands. He exhibits his work regularly in technologically nuanced topographies in net академии театрального искусства Государственного центра современного Cyprus, Greece and The Netherlands. (ГИТИС) на факультете сценографии. В art, sound, video, performance, painting and искусства, а также в государственных 2003 году окончила Mосковский Институт photography. christinamcphee.net, naxsmash. художественных музеях Калининграда, In 1996 he started working on the series проблем современного искусства, а в net, and carrizoparkfielddiaries.net. Нижнего Тагила, Екатеринбурга, of Promise after the events of Derynia, Cyprus, the same year as the tragic deaths 2004 году — Московский государственный «Торт для эвакуированных» сделан Новосибирска, Томска, Красноярска, of Tassos Isaak and Solomos Solomou. институт им. В.И. Сурикова. Участник из травматических ингредиентов — Перми, Саянска, Самары, Южно- Promise finished in 2000 and the next three многих групповых выставок как в России, видеоклипов и закадровых комментариев. Сахалинска, Твери, Уфы, Орла, Бишкека, years has been exhibited in six cities in four так и за рубежом. 2 персональные Фильм — рецепт истребления и уничтожения Львова, Еревана и других. different countries, Portugal, Holland, Greece выставки: Pillow book (Женева, 2006 г.) и никому не нужных животных и лишних Born in 1954 in Ivdel, Sverdlovsk region. and Mexico. This series breaks away from «Старый Новый» (Москва, 2007 г.). людей: мигрантов, заключенных, лиц без Graduated from the Art & Graphics local dimensions and ends up depicting the документов, маргиналов. Фильм — протест Diana Machulina – various media artists born in department of Nizhny-Tagil Pedagogical universal agony of mankind. Unfortunately против политических систем, кормящихся 1981 in Lugansk. In 1998 she graduated from Institute. Lives and works in Moscow. His ‘Promise’ has yet to be exhibited in Cyprus. людьми, лишающих людей гражданства, the Moscow Academic Art Lyceum named personal exhibits were presented at museums During 1997 he participated and represented делающих их «начинкой для торта». after Tomskiy. From 1998 until 2000 she took and galleries of Moscow, Ekaterinburg, Cyprus in the 47th Venice Biennale with the courses at the Department of Stage Design at Кристина МакФи родилась в Лос– Novosibirsk, Perm, as well as Czech republic, series of work ‘‘Filoxenia’’. the Russian Academy of Theatre Arts (GITIS). Анжелесе. В своем искусстве обращается Poland, Ukraine, Estonia, Lithuania and Olympios’s investigation moves around In 2003 she graduated from the Moscow к чувству «места», пытаясь с помощью others. Winner of a number of Russian and aspects of Cypriot civilization as these Institute of Contemporary Art, and in 2004 she семиотического анализа новых медиа- international competitions’ awards. His evolved through the Byzantine tradition and completed her studies at the Moscow State технологий проникнуть в слои времени, works are included in the collections of the the Mediterranean landscape. Institute named after V.I. Surikov. Diana had памяти и возвышенного. Ее огромные Tretyakovsky Gallery, The Pushkin Museum two personal shows: “Pillow Book” (Geneva, инсталляции иллюстрируют артефакты of Fine Arts, Moscow Museum of Modern Art, Lefteris Olympios живет и работает в 2006), “New Old” (Moscow, 2007). She also памяти в их контексте. Она разрабатывает National Center for Contemporary Arts, as Нидерландах и на Кипре. Изучал графику participated in numerous group exhibitions in технологичные топографии сетевого well as in other art museums of Kaliningrad, в Школе Doxiades (Афины) в 1973 – 1976 Russia and abroad. искусства, звука, видео, перформансов, Nizhny Tagil, Ekaterinburg, Novosibirsk, годах, а живопись, иконографию, фреску Christina McPhee [US] 106 живописи и фотографии. Tomsk, Krasnoyarsk, Perm, Sayansk, и мозаику — в Школе изящных искусств в Samara, Sothern-Sakhalinsk, Tver, Ufa, Orel, Recipe [evacuee cake] consists of a series www.christinamcphee.net, www.naxsmash.net, 1978 – 1984 годах. Продолжил образование Bishkek, Lvov, Erevan and others. of traumatic inventories: video clips and и www.carrizoparkfielddiaries.net в Свободной академии изящных искусств в Гааге в 1984 –1986 годах, специализируясь voiceovers, as if to list the ingredients for Vladimir Nasedkin [RU] 108 Lefteris Olympios [CY/NL] 110 a recipe to consume and discard excess на живописи и скульптуре. Летом 1985 Владимир Наседкин: родился в городе Lefteris Olympios lives and works in The humans and animals, AKA persons ‘nobody’ года он посетил IJjmuider Kring, сообщество Ивдель Свердловской области. Окончил Netherlands and Cyprus. He studied graphic wants-- migrants, prisoners, persons художников в АйДжМейден (IJmuiden), художественно-графический факультет arts at Doxiades School 1973-76 in Athens without identification papers, persons in the деревне рядом с Амстердамом. Знакомство Нижнетагильского педагогического and painting , iconography, fresco and mosaic crosshairs of the scary borders. The film с группой и, прежде всего, с художником института. Живет и работает в Москве. at the School of Fine Arts 1978-84. protests the political systems which feeds on Лей Молин, повлияло на его творчество. Автор персональных выставок, Он переехал в Нидерланды. Его работы представленных в музеях и галереях регулярно экспонируются на Кипре, в

194 195 Греции и в Нидерландах. В 1996 году он Вечный арт-двигатель — это получившая собрания. Она профессор истории искусств pictures, Берлин, 2006; ISM (Incredible начал работать над циклом «Обещание» международное признание передвижная в колледже Помона (Клермонт, штат Strange Museum), Галерея XL, Москва, (Promise), посвященном событиям в интерактивная инсталляция, бесплатная Калифорния, США) и редактор журнала 2002-2007.Живет и работает в Москве. Деринии на Кипре и трагической смерти онлайн база данных видео-искусства и «Леонардо», выходящего раз в три Born in Moscow in 1970. In 2008 he is Тасоса Исаака и Соломона Солому. содружество участников. Авторы идеи месяца и посвященного искусству, науке и broadening the network of apartment Цикл «Обещание» был закончен в 2000 Крис Борковски, Аарон Миллер, Рафаэль технологии. В творчестве она обращается к galleries: The Apartment Gallery in Berlin has году и в течение следующих 3-х лет был Ширли, Ли Уэллс. невидимым аспектам природы и культуры. been opened this summer. He is an editor показан в 6 городах в разных странах: С 1990 года работает над исследованием Цель PAM — популяризировать видео- and a publisher of the video-magazine Vidiot Португалии, Голландии, Греции и под названием «Документ из Индокитая» искусство, создать всемирное сообщество since 2008. Since 2007 he is teaching video- Мексике. Этот цикл порывает с локальным (Indochina Document), посвященном видео-художников и помочь им найти art at the Moscow School of Photography контекстом и рисует картину всемирной войнам в Индокитае и влиянию этих возможности показать свои работы. and Multimedia named after Rodchenko. агонии человечества. К сожалению, цикл войн на переживших их людей. Работа, Уникальная система с сенсорным экраном In 2006, in his own flat, he established «Обещание» все еще не экспонировался на представленная на данной выставке, вовлекает и художника, и зрителя в the Apartment Gallery Cheremushki. He Кипре. В 1997 году художник представлял является частью проекта «Хмонги в кураторский процесс, инициируя таким participated in numerous contemporary art Кипр на 47-й Венецианской биеннале с процессе перемен», посвященного жизни образом диалог с тысячами видео- exhibitions and festivals as a curator and циклом работ «Филоксения» (Filoxenia). и проблемам народности хмонг (мяо) (во работ наиболее интересных художников author of multimedia projects. время войн в Индокитае их поддерживали Его работы обращены к различным нашего времени. Инсталляции PAM США) в Лаосе после окончания Второй Among his latest works are Industrial Lies, аспектам кипрской цивилизации, ее демонстрировались на Второй московской лаосской войны в 1975 году. На примере Dispari & Dispari Project, Reggio Emilia, преломлению в византийской традиции и Биеннале современного искусства, на истории семьи Чанг автор прослеживает 2008; Documenta 12 - Tram 4 Inner Voice взаимодействию со средиземноморским Биеннале медиа-искусства WRO 07 судьбу хмонгов, переживших эту войну. Radio, Kassel, 2007; Misterion – performance ландшафтом. (Вроцлав, Польша), в Художественном within the festival “Territory”, Moscow, 2007 музее Челси, в Художественном музее Kirill Preobrazhenskiy [RU] 118 [PAM] Perpetual Art Machine [US] 112 (video); Love Songs (in collaboration with S. «Лентос» (Линц, Австрия), а также на Chris Borkowski, Aaron Miller, Raphaele Кирилл Преображенский родился в Glushkova), Paperworks Gallery, Moscow, многочисленных выставках и фестивалях. Shirley, Lee Wells Москве в 1970. В 2008 расширяет сеть 2006; Re-Action (in collaboration with Radek квартирных галерей: летом 2008 года Perpetual Art Machine is an internationally Sheila Pinkel [US] 114 Society), Play_gallery for still and motion состоялось открытие B-gallery в Берлине. recognised touring interactive installation, Sheila Pinkel is an artist whose work has pictures, Berlin, 2006; ISM (Incredible Strange С 2008 редактор и издатель видеожурнала a free online video art database and an been exhibited nationally in the United States Museum), XL Gallery, Moscow, 2002-2007. Vidiot. C 2007 преподает видеоарт в expansive participatory community. The and internationally and included in major Московской Школе Фотографии и Provmyza [RU] 121 purpose of [PAM] is to increase the visibility national and international collections. She is Мультимедиа им. Родченко. В 2006 в Art Group ‘Provmyza” was founded by two of video art, develop a worldwide community a Professor of Art at Pomona College and an Москве основал в собственной квартире artists Galina Myznikova and Sergey Provorov. for video artists, and to help video artists find international editor of Leonardo, the publication галерею “Черемушки”. Участник Galina Myzina was born in 1968 in Gorky opportunities to exhibit their work. [PAM]’s dedicated to the intersection of art, science многочисленных выставок и фестивалей (Nizhniy Novgorod). She graduated from the unique interactive touch-screen system, and technology. Her work addresses unseen современного искусства в России и University of Architecture and Development. allows for the artist and the viewer to become aspects in nature and culture. Since 1990, за рубежом, автор мультимедийных Sergey Provorov, poet – phonetic was born active participants in the curitorial process she has been working on an image/text study проектов,куратор. in 1970 in the same city. Since 1993 the through an increased engagement, creating entitled “Indochina Document,” about the group has been creating various audio-visual an ongoing dialogue with thousands of video Indochina Wars and their effects on the people Среди последних работ: Industrial Lies, projects, which indicate their wide interests works from some of today’s most exciting who survived them. The work in the currect Dispari & Dispari Project, Reggio Emilia, 2008; and inclination towards experiments. Among emerging video artists. exhibition is from “Hmong In Transition,” about Documenta 12 - Tram 4 Inner Voice Radio, their project more than 20 video have been the realities and dilemmas which Hmong from Кассель, 2007; Мистерион, спектакль в [PAM] installations and screenings have screened on Russian and International Laos have confronted after the 2nd Laotian рамках фестиваля Территория, Москва, been featured at the 2nd Moscow Biennial Festivals and many of their art work are War ended in 1975. 2007 (видео); Love Songs (совместно с С. of Contemporary Art, WRO 07 Media Art kept in such collections as Video Data Bank Глушковой), галерея Paperworks, Москва, Biennale, Chelsea Art Museum, the Lentos Art Sheila Pinkel — художник; ее работы (Chicago), Basis Wien (Vienna), Wand5 2006; Re-Action (совместно с Обществом Museum, in addition to other numerous art экспонировались в разных странах и входят (Stuttgart) and MediaArtLab (Moscow). Some Радек), Play_gallery for still and motion fairs and festivals. в крупные американские и международные of the group’s art works were created as

196 197 collaborative projects as Russia – Sweden, the Arts. National venues include Siggraph, комитета Ассоциации выпускников various media at the intersection of aesthetics Russia – Germany, Russia – Netherlands, Digital Salon and one-person exhibitions Факультета практических искусств and everyday thinking and acting. Russia – Austria and were exhibited on at The Palace of the Legion of Honor, the Университета Калифорнии в Беркли. Igor Sacharow-Ross lives and works in the 51st Venice Biennale, 1st Moscow Peabody Museum at Harvard, the San Jose Igor Sacharow-Ross [RU/DE] 134 Cologne and Munich. Biennale of Contemporary Art (Moscow), Museum, The New School, Artists Space, KunstFilmBiennale (Cologne), 1st The Young Franklin Furnace, and 80 Langton Street. Igor Sacharow-Ross was born in 1947 in Игорь Захаров-Росс родился в 1947 Artists Biennale (Bucharest). Rapoport serves on the governing board of Khabarovsk, Siberia, USSR, a town near году в Хабаровске (СССР), городе, LEONARDO/ISAST. Her critiques appear in the Chinese border to which his parents расположенном недалеко от границы Группа «Провмыза» в состав группы their MIT publications. She also serves on had been exiled. с Китаем. В Хабаровск были сосланы входят два видеохудожника из Нижнего the Executive Committee for University of родители художника. Новгорода. Галина Мызникова родилась He studied at the Pedagogical University in California Art Practice Alumni Group. в 1968 году в Горьком. Окончила Khabarovsk, worked there as a lecturer, and Учился в Хабаровском педагогическом архитектурно-строительный университет. Sonya Rapoport – мультимедиа художник then moved to Leningrad (now St. Petersburg) in институте, преподавал, затем, в 1971 Сергей Проворов родился в 1970 году и пионер в области компьютерного 1971 – without permission from the authorities. году без разрешения властей переехал в в Горьком. Поэт-фонетик. Мызникова и искусства. Её мультикультурные He soon found his way into the nonconformist Ленинград (сейчас Санкт-Петербург). Проворов авторы многих аудиовизуальных работы экспонировались в Сан-Паоло art scene and secretly organized the first Пополнил ряды художественного проектов, демонстрирующих широту (Бразилия), на фестивале “Ars Electronica” happenings and performances to take андеграунда, устраивая первые в интересов художников и склонность к (Австрия), на фестивале “Documenta” place in the USSR. His works, which at that СССР хэппенинги и перформансы. творческому эксперименту. Среди них (Кассель, Германия), в Художественном time already included sound objects, were Работы Захарова-Росса, содержавшие более 20 видеофильмов, принимавших музее Куопио (Финляндия), на shown at the few exhibitions of unofficial art звуковые объекты, демонстрировались участие в российских и зарубежных семинаре “SETI” (Париж), на Биеннале that he helped to organize. They attracted на нескольких неофициальных фестивалях. Многие из них находятся в Буэнос-Айресе (Аргентина), а также considerable attention, for example at the художественных выставках, в в коллекциях Video Data Bank (Чикаго), на конференциях Международного Institute of Contemporary Art in London, организации которых он участвовал. Basis-Wien (Вена), Wand5 (Штутгарт) симпозиума по электронному искусству the Arts Club in Washington, DC, the Venice Произведения художника привлекли и МедиаАртЛаб (Москва). Часть (ISEA, International Symposium on Biennale (1977), as well as the National внимание зрителей и западных арт- художественных работ, фильмы и Electronic Art) и передвижных выставках, Museum of Art in Tokyo (1978). институций: Института современного видеоинсталляции были созданы как поддерживаемых Информационным искусства в Лондоне, Художественного совместные международные проекты агентством США и Национальным In 1978, Sacharow-Ross was expatriated, клуба в Вашингтоне; демонстрировались (Россия — Швеция, Россия — Германия, фондом искусств и гуманитарных наук. arriving in Munich by way of Vienna. From на Венецианской биеннале (1977 г.) и в Россия — Нидерланды, Россия — Австрия) В США её работы экспонировались на 1979 to 1996, the artist spent extended Национальном художественном музее и экспонировались на 51-й Венецианской конференциях Специальной группы по periods of time working in France, Belgium, Токио (1978 г.). биеннале, 1-й Московской биеннале компьютерной графике (Special Interest Italy, Tanzania and Israel. современного искусства, KunstFilmBiennale Group for Computer Graphics, SIGGRAPH), In the 1980s, Sacharow-Ross began working В 1978 году Захаров-Росс был выслан (Кельн), Биеналле молодых художников на сайте Digital Salon, на персональных with molecular structures, such as cancer из страны и прибыл в Мюнхен. С 1979 по (Бухарест). выставках в музее “Palace of the Legion cells and leaf forms. The artist, already at 1996 годы художник живет и работает во of Honor”, в Музее Пибоди в Гарварде, Франции, Бельгии, Италии, Танзании и Sonya Rapoport [US] 122 that point, sought to combine natural science в Музее Сан-Хосе, в музеях “The New with considerations from the humanities. He Израиле. Sonya Rapoport is a multi-media artist and School”, “Artists Space”, “Franklin Furnace” и works in a variety of media. The projects from pioneer in computer based art. Her multi- В 1980-х годах Захаров-Росс начал “80 Langton Street”. Она является членом the 1980s, which mediate between art and cultural net artworks have been shown in работать с молекулярными структурами совета журнала «Леонардо», издаваемого science, are research projects concretized in Sao Paulo, Brazil; Ars Electronica, Austria; (такими как раковые клетки) и формой Международным обществом искусств, spatial installations. Documenta, Kassel, Germany; the Kuopio науки и технологии (International Society листьев. Художник искал условия Museum, Finland; the SETI Workshop, Paris for the Arts, Sciences, and Technology, Since the 1990s, his projects have become союза естественных и гуманитарных and the Buenos Aires Biennal, ISAST). Её рецензии печатаются в increasingly larger, both in terms of space and наук. Проекты 1980-х годов, играющие as well as ISEA conferences and traveling журналах, издаваемых Массачусетским content. With the backdrop of the concept of роль посредников между искусством exhibitions sponsored by the U.S. Information технологическим институтом. Она также syntopy, he has developed forms of artistic и наукой, — это исследовательские Service and the National Endowment for является членом Исполнительного expression for communication spanning

198 199 проекты, конкретизированные в виде Флюксус, футуризм, группа Situationist Ekaterinburg and since in November 2006 he in Digital art, he specialized in video and 3d пространственных инсталляций. International, а также современные авторы became a curator of video programs at the animations. His work has been presented in перформансов, такие как Лари Андерсон Начиная с 1990-х годов проекты художника Ekaterinburg Branch of the National Centre Milan, Great Britain, Cyprus and Greece. He (Laurie Anderson) и Гилермо Гомес-Пена становятся более масштабными и of Contemporary Art. He participated in uses various media which include sound, video, (Guillermo Gomez-Pena) содержательными. Основываясь numerous art exhibitions such as “The Artist installations, performance and animation. на концепции синтопии, он создает «Второй фронт» — это новаторская and Weapons” (Moscow, 2005; Gdansk, Currently he is living and working in Barcelona. Poland, 2006); the 2nd festival of Audio and художественные средства коммуникации, перформанс-группа в виртуальном мире He directed the video “Provoking urban Visual Arts (Volgograd, 2005); Art Moscow’s объединяющие различные медиа на Second Life. Группа была основана в 2006 episodes” where he presented it in Biennale Workshops (Moscow, 2007). пересечении эстетики, повседневного году, ее состав быстро расширился до Venice, 2006, in collaboration with Margarita мышления и повседневной жизни. сегодняшних восьми членов: Джереми Masha Sha [RU/US] 140 Danou and Sevina Floridou. “Goodzilla” Оуен Тернер (Ванкувер), Доуг Джарвис Сейчас Игорь Захаров-Росс живет и Маша Ша (Мария Шарафутдинова): 2007 (Ideodrome, Limassol 2007, Nicosia (Виктория), Таня Скьюс (Ванкувер), Газира работает в Кельне и Мюнхене. видео-художник. Родилась в 1982 году на Municipal Arts Center 2008). “Sedimatation Бабели (Италия), Пенни Леонг Броуни Чукотке. В 1999 году переехала в Санкт- Experiment” 2006 (Screens telling stories, Second Front [International] 136 (Ванкувер), Патрик Лихти (Чикаго), Лиз Петербург. Училась в Санкт-Петербургском Patra - Limassol). The Installation “The Second Front creates theatres of the absurd Соло (Сент-Джонс) и Скот Килдалл (Сан- государственном университете культуры whirligig of time” 2006 (Theatro Ena, Nicosia). that challenge notions of virtual embodiment, Франциско). Группа много выступает с и искусств. Участница многих выставок, He directed for the En Drasi team, together online performance and the formation of «живыми» перформансами, в том числе фестивалей и показов в России и за with Evi Dimitriou, the performance “Bridge”, virtual narrative. Taking their influences from в Ванкувере, Чикаго, Нью-Йорке. Работы рубежом. Лауреат конкурса молодых 2006 (Theatro Rialto, Limassol and Theatro numerous sources, including Dada, , художников группы были отмечены в таких художников «Новая генерация» в Ena, Nicosia) and the dance video “Pallas”, Futurist Syntesi, the Situationist International изданиях, как SLake, Eikon, Realtime Artists, рамках первого государственного 2005 which was performed in several Festivals and contemporary performance artists like The Avastar и Exibart. http://.slfront.blogspot.com конкурса современного искусства (Dance Screen, Brighton, 2005, Dance Video ‘05, Thessaloniki Film Festival, Lincoln Laurie Anderson and Guillermo Gomez-Pena. Vladimir Seleznev [RU] 138 «Инновация» (Москва, 2006 г.). Автор ряда видеоинсталляций, проводившихся Centre Library, New York 2006, Pixeldance Second Front is the pioneering performance Владимир Селезнев: родился в 1973 в Москве, Санкт-Петербурге и Рубэ Festival, Thessaloniki, 2006). “Rooms Full of art group in the online avatar-based VR году в Нижнем Тагиле. В 2002 году (Франция). В настоящее время стипендиат Clounds 2005” in cooperation with Ariana world, Second Life. Founded in 2006, Second окончил Художественно-графический программы Фулбрайта в Университете Economou, (choreography + direction) Front quickly grew to its current 8 member факультет Нижнетагильского штата Нью-Йорк (США). Annette Vonberg (dramaturgue) Athena Piki troupe that includes Jeremy Owen Turner Педагогического института. С 2005 года (solo dance performer). The 3d animation (Vancouver), Doug Jarvis (Victoria), Tanya — куратор художественных проектов Masha Sha (Maria Sharafutdinova) - video video of “Cloud9” for D_Lake, 2003 (Finalist Skuce (Vancouver), Gazira Babeli (Italy), Penny екатеринбургского Центра действия artist. She was born in 1982 in Chukotka. on Virtuality Conference 2005, Turin Italy). Leong Browne (Vancouver), Patrick Lichty «НОГА», с 2006 года — видеопрограмм She moved to Saint Petersburg in 1999 and (Chicago), Liz Solo (St. Johns) and Scott Екатеринбургского филиала studied in the Saint Petersburg’ University Giorgos Sisamos родился в 1980 году Kildall (San Francisco). Second Front has Государственного Центра современного of Culture. She took part in numerous в Лимасоле, на Кипре. В 2003 году он performed extensively, including Vancouver, искусства. Участник многих проектов, в exhibitions, festivals and screenings in Russia окончил Европейский институт дизайна Chicago, New York, and has been featured in том числе: «Художник и оружие» (Москва, and abroad. In March 2006 she was granted в Милане по специальности «Цифровое publications including SLate, Eikon, Realtime 2005 г., Гданьск, 2006 г.), 2-й фестиваль the first prize in “New Generation” Nomination искусство». Специализируется на Arts (Australia), The Avastar (published by аудиовизуальных искусств «Видеология » on the Russian State Contemporary Art видео и трехмерной анимации. Его Axel-Springer, Germany) and most recently in (Волгоград, 2005 г.), «Мастерские Арт- Contest. She created her video installations работы экспонировались в Италии, Exibart a(Italy). http://slfront.blogspot.com. Москвы» (Москва, 2007 г.). for museums and galleries in Moscow, Saint Великобритании, на Кипре и в Petersburg and Rube (France). She is currently Греции. Он использует различные «Второй фронт» создает абсурдистские Vladimir Seleznev: video artist, born in 1973 studying at the University of New York State выразительные средства: звук, видео, спектакли, проблематизирующие in Nizhniy Tagil. In 2002 he graduated from (USA) as a Fulbright scholar. инсталляция, перформанс, анимация. понятия виртуального воплощения, the Art and Graphics Department at the В настоящее время живет и работает онлайн перформанса и формирования Academy of Sociology and Pedagogy of Giorgos Sisamos [CY/ES] 142 в Барселоне. Режиссер видео- виртуального повествования. На Nizhniy Tagil. Since 2005 he is a curator of art Giorgos Sisamos was born in 1980 in Limassol, проектов: «Провокационные городские творчество группы оказали влияние projects at the Centre of Actions “NOGA” in Cyprus. A 2003 graduate of the IED of Milan эпизоды» (Provoking urban episodes), различные движения: дадаизм,

200 201 совместно с Маргаритой Дану и Севиной Cypriot families living in the predominantly Австрии и Центра искусств Anderson Ranch. from ArtsLink and a Silver Award from I.D. Флориду), который был представлен Greek Cypriot city of Limassol. Она трехкратный стипендиат Photography Magazine. Tribe teaches at Brown University. на Венецианской биеннале в 2005 году; Fellowship Нью-Йоркского фонда искусств. Goodzilla (2007 г.), представленного Christiana Solomou – фотограф; живёт Ее фотографии экспонировались Проект «Порт-Гурон» (Port Huron) — это на фестивале «Идеодром» (2007 г, и работает в Лимассоле, на Кипре. в разных странах: на выставках, цикл реконструкций протестных речей Лимасол, Кипр,) и в Муниципальном В 2001 году окончила Гоулдсмитс- организованных Art in General (Нью-Йорк, 1960 – 70-х годов. Речь реконструируется художественном центре (2008 г.,Никосия, Колледж (Лондон) по специальности США), в Спрингфилдском музее искусств на том же месте, где произносилась Кипр,); «Эксперимент по осаждению» «Фотография». Принимала участие в (Спрингфилд, США), в Институте Мансона- когда-то, актер читает текст перед (Sedimatation Experiment), представлено работе нескольких групповых выставок Уильямса-Проктора (Утика, США), в публикой — приглашенными гостями и на выставке «Экраны, рассказывающие в Лимассоле и в Лондоне. Её последняя институте «Канкарьев дом» (Любляна, прохожими. Видеозаписи этих спектаклей истории» (Screens telling stories, 2006 работа – это продолжающийся проект, Словения), в проекте Camera Austria (Вена, демонстрируются на различных г., Патры — Лимасол, Греция — Кипр); изучающий жизнь семей турков-киприотов Австрия), на выставках «Фотография» мероприятиях, распространяются в Сети инсталляции «Превратности судьбы» в преимущественно греческом городе (Любляна, Словения) и Private (Болонья, с лицензией Creative Commons и на DVD (The whirligig of time, 2006 г., Theatro Ena, Лимассол на Кипре. Италия). Преподает фотографию в как open-source материалы (каждый может смотреть их, распространять, а Никосия, Кипр). Режиссер перформанса Sylvia de Swaan [US] 146 Хэмилтон-Колледж (Клинтон, США). «Мост» (Bridge, совместно с Evi Dimitriou), также использовать в своих проектах). Sylvia de Swaan is a Romanian born Mark Tribe [US] 148 поставленного группой En Drasi в Theatro Видеозаписи, представленные в данном photographer who has lived and worked in Rialto (Лимасол) и Theatro Ena (2006 The Port Huron Project is a series of проекте, это поставленные в 2006 – 2007 Mexico, Europe and the United States. Her г., Никосия); видео-танца «Паллада» reenactments of protest speeches from the годах инсценировки речей Коретты Скотт long term projects have been supported by (Pallas, 2005 г.), представленного на 1960s and ‘70s. Each event takes place at the Кинг (Центральный парк, Нью-Йорк, numerous foundations and arts organizations, нескольких фестивалях: Dance Screen site of the original speech, and is delivered by 1968 г.), писателя и активиста Говарда among them the Aaron Siskind Foundation, (2005 г., Брайтон, Великобритания), на an actor to an audience of invited guests and Зинна (парк Бостон-Коммон, 1971 г.) и ArtsLink, Light Work, Virginia Center for the Фессалоникийском кинофестивале, в passers-by. Videos of these performances are Пола Поттер — президента организации Creative Arts, Bemis Center for Contemporary Библиотеке центра Линкольна (2006 presented in various venues and distributed «Студенты за демократическое общество» Art; Austrian Ministry of Culture and Anderson г., Нью-Йорк, США), на Фестивале online under a Creative Commons license and (Национальный Мол, 1965 г.). Ranch Art Center. She is a three-time recipient Pixeldance (2006 г., Фессалоники, on DVD as open-source media (so others can of the New York Foundation for the Arts Марк Трайб — автор инсталляций, Греция). Совместно с Арианой Иконому view them, share them, or use them as found Photography Fellowship. объектов публичного и сетевого (хореография, постановка), Анеттой footage in other projects). The videos included искусства, видео. Основатель сайта и Вонберг (драматургия) и Афиной Пики Her photographs have been exhibited in the in this exhibition document reenactments, некоммерческой организации Rhizome.org, (сольные номера) художник создал United States and abroad at Art in General, staged in 2006 and 2007, of speeches поддерживающей искусство, созданное видео-данс проект «Комната, полная NYC; Springfield Museum of Art, Springfield, originally given by Coretta Scott King (Central с помощью новых медиа-технологий. облаков» (Rooms Full of Clouds, 2005 г.). OH; Munson-Williams-Proctor Institute, Utica, Park, 1968), author/activist Howard Zinn Марк Трайб — автор и инициатор Face Автор 3D-анимации Cloud9, созданной NY; Cankarjev dom, Ljulbljana, Slovenia: (Boston Common, 1971) and SDS President Control — арт-проекта в ночном клубе The для музыкальной группы D_Lake (2003 Camera Austria, Vienna; Fotografija, Ljubljana, Paul Potter (National Mall, 1965). Tunnel, а также веб-проектов StarryNight г.) и ставшей финалистом Виртуальной Slovenia; Private, Bologna, Italy and others. Mark Tribe creates installations, public art, и Revelation 1.0. Куратор выставок в New конференции (Virtuality Conference, 2005 г., She teaches photography at Hamilton College net art, and video. He is the founder of Museum (Нью-Йорк), Массачусетском Турин, Италия). in Clinton, NY. Rhizome.org, a website and nonprofit музее современного искусства и inSite_05 (Сан-Диего). Его книга New Media Art, Christiana Solomou [CY] 144 Sylvia de Swaan — фотограф, родилась в organization that supports new media art. His projects include Face Control, an art event написанная в соавторстве с Рина Джана, Christiana Solomou is a photographer Румынии, живет и работает в Мексике, at The Tunnel nightclub, and the Web-based опубликована издательством Taschen. living and working in Limassol Cyprus. Европе и США. Ее долгосрочные проекты projects StarryNight and Revelation 1.0. He Получил грант CEC ArtsLink и Серебряную She finished her studies in Photography at получали финансовую поддержку has also curated several exhibitions for the награду журнала I.D. Magazine. Трайб Goldsmiths College in 2001. She has taken многочисленных фондов и организаций, New Museum, MASS MoCA and inSite 05, преподает в Университете Брауна. part in several group shows in Limassol and в том числе Фонда Аарона Сискинда, among others. His book New Media Art, London, UK. Her recent work is an ongoing ArtsLink, Light Work, Центра креативных co-written with Reena Jana, was published project which focuses on the life of Turkish искусств Вирджинии, Центра современного искусства Bemis, Министерства культуры by Taschen. His awards include a grant

202 203 Lee Wells [US] 150 «Вечный арт-двигатель» (Perpetual Art Shaun Wilson [AU] 154 Mehmet Yashin [CY/GB] 156 Machine, PAM), www.perpetualartmachine. Lee Wells is an artist, independent curator Shaun Wilson is a Melbourne-based artist, Mehmet Yashin is a poet of many countries com. О его проектах и выставках писали and consultant currently living and working curator and writer exploring themes of who was published in journals in , многие интернациональные издания, в Brooklyn, New York. His artwork primarily false memory, place and scale. He holds Nicosia, Athens, and London in Turkish, as том числе: The New York Times, The Art questions systems of power and control undergraduate degrees in Fine Arts from well as in English and Greek. He is known Newspaper, The Washington Post, Art in and has been exhibited internationally, Monash University and RMIT University, as one of the leading figures in the post-80s America; о них рассказывала Интернет- including the 51st La Biennale Di Venezia, and a PhD from the University of Tasmania. Turkish Poetry. He is the first ‘outsider’ poet радиостанция WPS1 Art Radio. В данный Contemporary Arts Center in Cincinnati, the Exhibitions and screenings include Athens to have been recognised by Modern Turkish момент Ли Уэллс свободный куратор Museo d’arte Moderna e Contemporanea Video Art Festival; Artwave Radio, Athens; Literature even though he wasn’t born in Scope Art Fairs www.scope-art.com и di Trento e Rovereto (MART), Chelsea Australian Center of Contemporary Art; Turkey and is not a Turkish citizen. почетный редактор сайта www.rhizome.org. Art Museum, MCA Chicago and the PS1 Australian Center for the Moving Image; Дополнительная информация доступна по His poems were published from 1979 onward Contemporary Art Center. He is the director Museum of Contemporary Art Fenosa Union; адресу www.leewells.org. in many Turkish literary journals and his of IFAC-arts, an alternative exhibition and Center of Contemporary Culture Barcelona; two books “Step - Mother Tongue - From installation program for artists and curators ‘Where the dogs run’ [RU] 152 Kunstmuseum, Norway; Institute of Modern Art Nationalism to Multiculturalism, Literatures founded in 1996. He is also a co-founder of Brisbane; National Museum Center of Art Reina «Куда бегут собаки» — творческое From Cyprus, Greeceand Turkey” ( 2000, the video art portal, [PAM] the Perpetual Art Sofia; Center on Contemporary Art Seattle; объединение екатеринбургских Middlesex University World Literature Series, Machine. www.perpetualartmachine.com. 24hrArt; and the Academy Gallery. He is художников, созданное в 2001 – 2002 London) and “Don’t Go Back to Kyrenia” currently a Lecturer in Video and Theory at the His projects and exhibitions have been written годах: Иноземцева Ольга Викторовна, (2001, Middlesex University World Literature School of Creative Media at RMIT University. about by various art and news publications to Корзухин Алексей Владимирович, Series, London) have been published in include: The New York Times, Art Newspaper, Булатов Владислав Владимирович, Shaun Wilson — художник, куратор и English. His work has been translated more The Washington Post, Art in America and Грехова Наталия Петровна. Художники писатель, живущий в Мельбурне. Он than 20 languages, arranged to music and WPS1 Art Radio. Wells is currently a curator at принимали участие во многих российских исследует тематику ложных воспоминаний adopted to the stage. His first book of poems large for Scope Art Fairs www.scope-art.com и международных арт-фестивалях, мест и масштабов. Бакалавр искусств won the “1985 Turkish Academy Poetry Prize” and is a site editor emeritus for www.rhizome. биеннале и арт-лабораториях, в (Университет Монаш и Университет and “A. Kadir Poetry Prize”, and his first novel org. More information can be found at том числе: Триеннале современной RMIT) и доктора искусств (Университет won the “1995 Cevdet Kudret Novel Prize”. www.leewells.org. скульптуры (Фелбах, Германия, 2007 г.), Тасмании). Участник Фестиваля видео- He also won the “2005 Memet Fuat Prize for Арт-форум художественных инициатив арта в Афинах (специальный проект Literary Criticism and Study” in Turkey with his Lee Wells — художник, независимый «Выбор» (Москва, 2007 г.) и Image Forum 1-й Афинской Биеннале — Интернет- recent book An Inter Lingual and Inter Cultural куратор и консультант, в настоящее Festival (Университет Искусств, Токио, радиостанция Artwave Radio, Афины). Его Literary Study: Cypriot Poetry Anthology (BC время живет и работает в Бруклине, Япония, 2008 г.). работы экспонировались в Австралийском 9th to AD 20th centuries). Нью-Йорк. Его произведения исследуют центре современного искусства, системы власти и контроля. Работы ‘Where the dogs run’ – Association of Mehmet Yashin — поэт, принадлежащий Австралийском центре кинематографии, экспонировались в том числе на 51- Ekaterinburg’s artists was founded in многим странам; он публиковался в Музее современного искусства Феноза й Венецианской биеннале, в Центре 2001-2002. The group includes 4 artists: журналах Стамбула, Никосии, Афин Юнион (Museum of Contemporary Art Fenosa современного искусства (Цинциннати, Inozemtseva Olga (12/12/1977), Korzukhin и Лондона на турецком, английском Union), Центре современной культуры США), в Музее современного искусства Alexey (18/11/1973), Bulatov Vladislav и греческом языках. Он известен как Барселоны, Музее изящных искусств (Тренто и Роверето, Италия), в (21/11/1975), Grekhova Natalia (06/05/1976). одна из крупнейших фигур в турецкой Норвегии, Институте современного Художественном музее Челси (Нью-Йорк, The artists participated in more than поэзии эпохи после 1980-х. Он первый искусства Брисбена, Национальном музее США), в Центре современного искусства 30 Russian and International Festivals, поэт-«чужак», признанный современной — Центре искусства Королевы Софии PS1 (Нью-Йорк, США). Соучредитель и Biennales and art-laboratories including: турецкой литературой, несмотря на то, (Мадрид), Центре современного искусства директор Международного консорциума по Triennial of Contemporary Sculpture что родился не в Турции и не имеет Сиэтла, Центре 24hr Art (Австралия) и изобразительному искусству (International (Fellbach, Germany, 2007), Art-forum of art турецкого гражданства. Академической галерее (Австралия). Fine Arts Consortium, IFAC), программы initiatives “The Choice” (Moscow, 2007), В настоящее время читает лекции по Начиная с 1979 года его стихи альтернативных выставок и инсталляций Image Forum Festival (University of Arts, теории видео в School of Creative Media в публиковались во многих турецких для артистов и кураторов. Также Tokyo, , 2008). Университете RMIT. литературных журналах, на английском соучредитель портала видеоискусства

204 205 языке были опубликованы две его playground, the model, as instructed, moved О Чжан — фотограф и медиа-художник. в Галерее современного искусства книги: «Язык-отчим. От национализма к as she wished and did things that gave her Окончила Королевский колледж (2003 г., Глазго, Великобритания). Ее мультикультурализму. Литература Кипра, pleasure. “The video highlights contradictory искусств в Лондоне и Центральную персональная выставка под названием Греции и Турции» (Step-Mother Tongue values: innocence and guilt, youth and age, академию искусств в Пекине. С 2004 «Волны» (Waves) экспонировалась в — From Nationalism to Multiculturalism, restraint and freedom, East and West, and the года живет и работает в Нью-Йорке Галерее Маргарет Харви и в Нориджском Literatures From Cyprus, Greece and Turkey; ambiguity of work and play.” и Пекине. О Чжан стипендиат Центра центре искусств (2007 г., Великобритания). 2000 г., серия «Мировая литература» Белладжио Фонда Рокфеллера (Нью- Стипендиат программы Escalator в секции Университета Middlesex, Лондон) и «Не O Zhang is an artist working in photography Йорк), Центра фотографии Уилсона, «Визуальные искусства» в 2006 – 2007 возвращайся в Кирению» (Don’t Go and mix media. A graduate of Royal College обладательница студенческой премии годах. Получала Грант в области искусств Back to Kyrenia; 2001 г., серия «Мировая of Art in London and Central Academy of Art Fuji film (Лондон), лауреат премии RCA Совета искусств Восточной Англии в 2003, литература» Университета Middlesex, in Beijing, she moved to New York in 2004, (Photography Graduate Award); номинант 2004 – 2005 и 2006 – 2007 годах. Получила Лондон). Его произведения переведены since then is living, working and traveling многочисленных премий, в том числе стипендию Enter центра The Junction в более чем на 20 языков, положены на between New York and Beijing. O Zhang was Китайской Премии в Современном Кембридже (2007 г.). В течение последних музыку и поставлены на сцене. Первый the recipient of the Rockefeller Foundation искусстве (Chinese Contemporary Art пяти лет она работала фасилитатором на сборник его стихов получил Приз Турецкой Bellagio Center Artist Fellowship (NY), Wilson Award), Beck’s Futures (Лондон), Creative семинарах с беженцами и подростками. академии поэзии в 1985 году и Приз Centre for Photography Fellowship and Fuji Capital Foundation (Нью-Йорк) и Louis А. Кадира в области поэзии; первый Film Student Awards (London), winner of RCA Comfort Tiffany Foundation (Нью-Йорк). роман получил Приз Цевдета Кудрета за Photography Graduate Award (London), and Zory (Farngis Shahrokhi) [IR/GB] 170 лучший роман. Он также получил Приз nominated/short listed for numerous awards Born in Iran / Lives and works in London. Мемета Фуата в области литературной including Chinese Contemporary Art Awards She has presented her work in various group критики и литературоведения в 2005 году (Beijing), Beck’s Future Award (London), shows and solo shows. She has also exhibited в Турции за свою недавно вышедшую Creative Capital Awards and The Louis in a group show with Louise Bourgeois, Kara книгу «Межъязыковое и межкультурное Comfort Tiffany Biennial Awards (New York). Walker and Anthony Gormley at the Gallery литературное исследование. Антология Эстетический взгляд Чжан О на женскую of Modern Art, (Glasgow, April - September кипрской поэзии с IХ века до н.э. по ХХ век сексуальность трансформировался в 2003) called Sanctuary: contemporary art & н.э.» (An Interlingual and Intercultural Literary концептуальный подход. Она исследует human rights. Her solo exhibition ‘Waves’ has Study: Cypriot Poetry Anthology (BC 9th to AD отношения между мужчиной и женщиной been shown at the Margaret Harvey Gallery 20th centuries). на примере пары: женщина-азиатка и and Norwich Art Centre, UK, in 2007. Zory O Zhang [CN/US] 168 мужчина-европеец. «Здесь нарушаются has been selected for Escalator Visual Arts ожидания людей, имманентное 2006/2007 . She was awarded the Grants for Recently O Zhang has been working in the сексуальности противоборство и столь medium of video. Her aesthetic consideration the Arts by Arts Council England East in year сильно подавляемые отношения расы, 2003, 2004-2005 and 2006-2007. She was of the idea of female sexuality has been власти, пола». «Площадка для игр» transformed into a more conceptual one. awarded the Enter commission 2007 based (Playground) — это цикл из четырех in Junction in Cambridge. She has been a She is interested in exploring the male- короткометражных фильмов, созданных female relationship by focusing on a couple workshop facilitator with a range of Refugees в соавторстве с Шан Нин, молодой and young adults in last five years. comprising an Asian female and Western художницей из Гонконга. На залитой white male. “Here is the subversion of солнцем площадке для игр модель, Zory (Farngis Shahrokhi) родилась в Иране, people’s expectations, the confrontational снимавшаяся в фильме, двигалась, как в настоящее время живет и работает в aspects of sexuality and the race/power/ ей хотелось, и делала то, что доставляло Лондоне. Ее работы экспонировались на gender relations, which are so deeply радость. «Этот фильм делает зримыми групповых и персональных выставках. repressed.” Playground is a series of four противоречивые понятия: невинность и Вместе с Луиз Буржуа, Карой Уолкер и short films made in collaboration with Shan вина, молодость и зрелость, ограничение Энтони Гормли участвовала в групповой Ng, a young female artist from Hong Kong. и свобода, Запад и Восток, а также выставке «Убежище. Современное They wrote the script, created the story board, амбивалентность работы и игры». искусство и права человека» (Sanctuary: found the models, did the photography, and Contemporary Art and Human Rights) together completed the editing. In a sunlit

206 207 CALL PARTICIPANTS

208 209 Lanfranco Aceti [IT/GB] 299 Without visible scars: The memory walk, 2007 Digital Prints

210 http://www.LanfrancoAceti.com 211 Monira Al-Qadiri [KW/JP] 299 Mohamad Ali [SY] 300 From the series “Eternally out of place”, 2007 Face, 0’20”/ Shadows, 1’00”/ Verting, 1’38”, 2005 Video Animations

212 http://www.monira.jp http://www.allartnow.com 213 Anya Belyat-Giunta [RU/FR] 300 Shannon Benine [US] 301 Promised land, 2006 - 2008 Westhope: Above and Below, 2007 Photograph Digital Photograph

214 http://dgiunta.free.fr http://shannonbenine.com 215 Orit Ben-Shitrit + Harold Moss [IL/US + US] 302 Alena Boika [BY/CZ] 302 The Long from Inside, 2007 Christmas in Prague, 2007 HD projection 3’14” Photographs

216 http://www.orit-ben-shitrit.com + http://www.flickerlab.com 217 Dineo Seshee Bopape [ZA] 302 Nisrine Boukhari [SY] 303 under all means necessary, 2006-2007 Them - Me, 2007 Video 5’20” Video 3’00”

218 http://seshee.blogspot.com http://www.allartnow.com 219 Adam Buczek [PL/GB] 304 Simon Chang [TW/CZ] 304 Torn Out, 2006 -The documentary project of Ward#2 in Bohnice Mental Hospital, Prague, Czech Photgraph Republic, 2005-2008 - Photographs

220 http://art.bootchec.com http://www.simon.chinito.com 221 Elly Clarke [GB] 305 Moscow to Beijing, 2005-2006 Photographs

222 http://www.axisweb.org/artist/ellyclarke 223 Vesna Črnivec [SI] 306 Caterina Davinio [IT] 307 Bakers from Baku, 2006-2007 Knives, 2007 Photographs Digital Video 1’27”

224 http://www.drustvo-fotografov-slovenije.si http://xoomer.alice.it/cprezi/caterinadav.html 225 Natalie Demetriou [CY] 307 Michael Dettmer [DE/CY] 308 Ledra Palace, 2007 From a photographic series entitled ‘Children from the north’, 2007 Digital Photograph

226 http://www.ndline.eu http://www.michaeldettmer.com 227 Ted Efremoff [RU/US] 308 Nils Emde + Nico 31 [DE + DE] 309 Healing Afghanistan, 2007 Orbit Palace, Time Pioneers in Space, 2003 Photograph Photograph

228 http://www.tedefremoff.com http:www.nilsemde.de + http://www.niko31.org 229 Othman Fekraoui [MA] 310 Tijana Pakiċ - Feterman [CS/FR] 310 Tétouan, 2007 Čarolije, 2007 - 2008 Performance 5’00” Photographs

230 http://tijanapakicfeterman.free.fr 231 Tatiana Fiodorova [MD] 311 Christopher M. Gauthiér [US] 312 Moldovan Song, 2007 Constructs of Diversion, Part II: Mechanistic Roving, 2006 - 2007 Digital Photography Photographs

232 http:// www.fiodorova.w6.ru http://www.christophergauthier.com 233 Alan Gignoux [US/GB] 313 Manuel Gil and Oscar Gil [US/GB] 314 From ‘Homeland Lost’ series, 2004 - 2007 Guatamalan Forced Migration: The politics of care in representing refugees, 2006 Photographs Photographs

234 http://www.gignouxphotos.com http://www.forcedmigration.org/photos/guatemala 235 Manuel Gil and Oscar Gil [US/GB] Green Art Halikonlahti [FI] 315 A growing network on art and ecology in the Nordic and Batic Sea Region

GAH introduces into the fields of trans- Besides the exhibitions, we are seeding ideas disciplinary cultural practice, cooperative work through creative action such as workshops, between artists, researchers, scientists. conferences, educational programs, screenings, etc.. “Art has the potential to awaken our feelings and move us. A love of nature and intelligent A great source introducing green art is ideas can make people call for change and ecovention http://www.greenmuseum.org/c/ take action to protect our natural environment. ecovention/ Change requires giving up old ways, which can be painful. Art can provide relief and help with the birth of the new. I hope that the Green 3 GAH projects: Art Halikonlahti exhibitions will have a definite Ritva Kovalainen and Sanni Seppo [FI] impact on people’s feelings.“ (Tuula Nikulainen) “The end of the Rainbow - where did the GAH works with a trilogy of exhibitions forest disappear?” in the Halikonlahti Region with its centre Salo City with their focus on awareness, The End of the Rainbow- is a visual research responsibility, natural and social studies on the change in northern woodland scene as well as with subjects of environmental and forest identity. In last 50 years intensive science. It is through the aesthetic experience forestry has changed both the landscape and that the artist is able to bring light to topics the relationship to the nature. of environmental devastation, through the inspiration of the artwork that the spectator http://www.puidenkansa.net becomes aware of the issues and through the Peter Fend [US/DE] OCEAN EARTH - ALGAE- conservation resources provided that people PROJECT is about harvesting algae by Russian can assume initiatives to take personal action submarines for bio-gas production. The in protecting their natural world. Russian Ministry of Culture has invited Peter for Inventing creative ways to protect our natural talks about potential future cooperation. world and living cultures through applications In 1980 Peter Fend founded the Ocean Earth of ecological systems theory and aesthetics; Construction and Development Corporation using cross-disciplinary tools (art, psychology, which changed in 1994 to Ocean Earth creativity, scientific knowledge, political Development Corporation ((Ocean Earth)). savvy, marketing) to design new ways of living Basically an artist-run, yet incorporated, with the least negative impact, social and research and development think tank, Ocean environmental responsibility. Artistic practice Earth aspires to create necessary, useable, aims to offer interpretations and models of marketable, and therefore sale-able technology. thinking about the natural world, suggesting http://www.1904.cc/timeline/tiki-index.php?pa an ecological and ethical perspective ge=Ocean+Earth+Development+Corporation that help to promote a sustainable future. Furthermore people in different disciplines are George Steinmann [CH] SEA CHANGE – SEE seeking ways to make what’s good for our CHANGE 2008-11 an artistic commitment to communities and ecosystems work better and the issue of invasive species in the Baltic Sea resonate more effectively. All expressions of caused by ballast water of cargo ships. A visual and living cultures can be part of GAH previous project has been KOMI - A Growing including storytelling, theatre, film, music, etc., Sculpture 1997-2006 documents the process limited only by it has to be art that matters. which lasted almost ten years over the course of which the artist initiated a “Forum

236 http://www.forcedmigration.org/photos/guatemala http://www.halikonlahti.net 237 Green Art Halikonlahti [FI]

for Sustainable Forestry” as a growing sculpture in the model forest “Priluzje” in the Russian Republic of Komi. www.george-steinmann.ch After the initial exhibition in Finland 2006, much has happened: we are in the process of realizing the first process based public eco-art in Finland.Magic Island, a bird nesting and water restoring Biosculpture by New York based artist Jackie Brookner http://www. jackiebrookner.net. Again it’s Salo City/FIN being our frontrunner partner supported by the Finnish Nessling Foundation. During April 2008 we hosted our GRASSROOTS conference in cooperation with the National Gallery of Finland Kiasma and the Union for Rural Culture and Education, Finnish Ministry of Education, Goethe Institute Helsinki, Danish Arts Council, Pro Helvetia. Our proposals are receiving support for their realisation. Tuula Nikulainen and Anu Suosalo received funding for their community arts project FLOATING SCHOOL focussing on art and environmental education including water research and social artworks with children and young adults. Georg Dietzler teamed up with his Norwegian colleague Eva Bakkeslett to create livingcultures.net an umbrella organisation on Living Cultures and Social Networks in the Nordic and Baltic Sea Region which is an information source and setting up exhibitions programs, artists residencies, cross-disciplinary cultural research, think- tanks and educational programs. Based in Norway with national satellites in the Nordic and Baltic Sea Region. Green Art Halikonlahti core group members are Tuula Nikulainen [FI], Anu Suosalo [FI] and Georg Dietzler [DE]

238 239 Green Art Halikonlahti [FI]

240 241 Diane Guyot [FR] 316 Myriam Hammani [DZ/FR] 316 Change of Address, 2007 Protected by the bird, 2007 Photograph Digital Print

242 243 Bjørn Erik Haugen [NO] 317 Abridged, 2007 Digital Print

244 http://www.bjornerikhaugen.com 245 Matan Israeli [IL] 317 House of Numbers, 2006 Digital Photograph

246 247 Cecilia Järdemar [SE/GB] 318 Annetta Kapon [GR/US] 318 Northern Periphery, 2006 Bed, 2007 Photographs Photograph

248 http://www.jardemar.com http://www.annettakapon.com 249 MiHyun Kim [KR/US] 319 Paul Klein [US] 320 I am not stupid. I am a Korean, 2005 Materializing the Limits of Universalism: The Example of North African Experience in Digital Print Paris, 2007 - Photograph

250 http://www.mihyunkim.net http://www.spectatormuseum.com/particularuniversalisms 251 Elvis Krstulovic [HR] 320 Diana Larrea [ES] 321 Back from the future, 2007 Oasis, 2007 Series of three Digital Prints Photograph

252 http://elviskrstulovic.blogspot.com 253 Sally Grizzell Larson [US] 322 From the ‘Flight’ series, 1999-2000 Iris Prints

254 255 Yael Lepek [IL/MX] 323 Natalia Lopez [CO/FR] 323 Dinosaur in the living room, 2007 Impaled, 2007 Computerised photography Photographic print

256 http://lepeky.googlepages.com 257 Eleana Louka [CY/GR/GB] 324 Katerina Mistal [CZ/SE] 325 Self Portrait as a Black Woman, 2007 Hunter, 2007 Photographic Print Video 8’00”

258 http://www.wooloo.org/eleanalouka http://www.katerinamistal.com 259 Diomides Nikitas [CY] 325 Sara Nuytemans [NL] (and Arya Pandajalu) 325 Heavy Duty Man, 2005 Birdprayers, 2007 Digital Photograph Video 7’34”

260 http://www.artvision.com.cy http://www.saranuytemans.net 261 Leah Oates [US] 326 Damir Očko [HR] 327 From “The Paradura” series, 2004-2005 The Boy with a Magic Horn, 2007 C-Print Video 15’00”

262 http://www.leahoates.com http://www.damirocko.com 263 Karina Pais [EC/US] 327 Tonia Papaiacovou [CY] 328 Dreamers, 2006 Preserving Famagusta, 2007 Digital Print Digital Print

264 http://www.lightstalkers.org/karina_pais 265 Stefanos Pavlakis [GR/GB] 328 Sara Rahbar [IR/US] 329 Memories of the Signified, 2006 Oppression series, 2007 Sound Installation Photography

266 http:// www.axisweb.org/artist/stefanospavlakis 267 Aviva Rahmani [US] 330 Trigger Points/Tipping Points, 2007 Digital Prints

268 http://www.ghostnets.com 269 Vasile Rata [MD/RO] 331 Pavel Romaniko [RU/US] 331 Transitionland - a paranoid land, 2007 Untitled, 2005 Photograph Photograph

270 http://pavelromaniko.com 271 Lizabeth Eva Rossof [US] 332 Krisztina Rozanich [HU] 332 I Witness: My Memory of George W Bush as Described to and Drawn by Various Officers Agnes, 2008 of the Law, 2005-2007 - Composite drawings Photographs

272 http://www.coffee-and-daylight.com 273 Mark Salvatus [PH] 333 Dana Sederowsky [SE] 334 Wrapped: Ajima/Manang, 2007 Special announcements, 2006 Photograph Video Performance 14’00”

274 http://marksalvatus.blogspot.com http://www.danasederowsky.com 275 Pei-Chun Shih [TW] 334 Guli Silberstein [IL] 334 From the perch which is sunlit, 2007 Re: Commandments, 2007 Photograph Video 5’00”/Music: Rude Awakening

276 http://patricia-beauxarts.blogspot.com http://www.guli-silberstein.com 277 Linda Sim [SE/AT/AU] 335 Kally Sozou [ZA/CY] 335 Genesis, 2006 Loop - Chain - Stitch, 2007 Photograph Digital Print on Paper

278 http://www.lindasim.com 279 Barbara Sturm [CH] 336 Waltraut Taenzler [DE] 337 Headless, 2006 Broken Palace - Imagery of Disappearance, 2007 - 2008 Performance Art Photographs 20’00” Photographs

280 http://www.wtaenzler.de 281 Nicole Tammelleo [US] 338 Lois Chichinoff Thadei [US] 338 From “To Become American” series, 2007 Migration, 2007 Photograph Relief Print, Linoleum Cut

282 http://nicoletammelleo.com 283 Dia Theodorou [CY] (with Adela Svobodova and Silvie Kupcova) 339 Elina Theodotou [CY] 339 Two at a time, 2002 Split, 2005 Video 3’23” Digital Photograph

284 285 Marios Theophilides [CY] 339 William Titley [GB] 340 Ankara Street, 2008 Demolition Street, 2006 Digital Photographs Photograph

286 http://www.williamtitley.org 287 Satoru Toma [JP/BE] 341 Anna-Marya Tompa [GB] 341 L’envers du décor, 2007 Big Three in the Garden, 2007 Photograph Digital Photographs

288 http://www.satorutoma.com 289 Lien Truong [VN/US] 342 Yiorgos Tsalamanis [GR/GB] 343 Portrait of a Citizen: Mark, 2007 Unplugged Conncections, 2007 Oil and Wax on canvas Photograph

290 http://www.lientruong.com http://www.tsalamanisg.com 291 Nana Varveropoulou [GR/GB] 344 Gabriele Voehringer [DE] 345 At home (Northern Cyprus), 2006 We Spin the World, 2007 Photograph Video Installation

292 http://www.nanav.com http://www.gabrielevoehringer.de 293 Jasenka Vukelic [HR] 346 Emma Wilcox [US] 346 Water, 2006 Eminent Domain No. 5, 2007 Photograph Photograph

294 http://www.visionary-kabbalah-art.com http://www.emmawilcox.org 295 Zhuang Wubin [SG] 347 Guzman de Yarza Blanche [ES] 348 Chin Refugees Living Above Kuala Lumpur, 2006 - 2007 “COMBAT; Extreme Fighting at University; Darkeness, Knowledge Transmission and Photographs Disciplined Violence”, 2007 - Digital Video 5’12”

296 http://www.last-harbour.com 297 Katia Yezli [FR] 348 The Location of Culture, 2007 Photograph

298 299 исторических событий, которая, несмотря на временной разрыв в несколько CALL PARTICIPANTS поколений, всё ещё придаёт новый смысл взаимодействию людей и разрушенных войной мест. STATEMENTS Lanfranco Aceti [IT/GB] 209 The image represents a personal artistic itinerary layered in Googlemaps to discover if contemporary digital platforms offer the possibility of reconciling present and future with the historical inheritance of Monira Al-Qadiri [KW/JP] 210 war traumas, destruction and scarred landscapes. Without Visibe Scars: The As people, we always feel at some point of Memory Walk is but a ‘frozen frame’ of this our lives that we do not belong where we creative process that links events of WWII are, whether it is within a place, community, with contemporary memories, places and or even inside of ourselves. Personally I technologies. My use of digital media is a have had this feeling for as long as I can complex endeavor that requires a process of remember, perhaps in a more intense way re-contextualization by the artist, curator and than people usually experience. As an Arab, viewer. The representation of war destruction I had always found myself in the middle of a in the digital contexts of remediations and cultural identity crisis, so I decided to live in transmediations is a new reconstruction of the country farthest away from my own I could historical events that, generations apart, still imagine: Japan. As a woman, I had never inform the interactions between people and felt comfortable in my own skin, so I always places ravaged by war. tried hard to look more masculine than I am, even going as far as dressing up like a man. Это изображение представляет собой When I experienced war as a child and first личный художественный маршрут, encountered death, I lost faith in conventional наложенный на Google Maps с systems of morality and created my own целью выяснить, предоставляют ли beliefs. This photograph basically describes современные цифровые платформы all of those personal “displacements”. It возможность примирить настоящее и was taken in a Japanese cemetery, with me будущее с историческим наследием posing as an arab man. Perhaps it describes травм, разрушений и изрезанного an endless search for originality and identity, ландшафта, вызванным войной. «Без something we all strive to find. It shows the видимых шрамов: прогулки памяти» human need to “belong” to something or - это всего лишь стоп-кадр творческого somewhere, and that this struggle to feel part процесса, связывающий события of a place continues even beyond death. Второй мировой войны с современной действительностью, пространством На определённом этапе своей жизни и технологиями. Моё использование мы чувствуем себя не на своём месте цифровых технологий – сложный проект, - о пространстве, обществе или нашей требующий реконтекстуализации со личности идет речь. Я всегда испытывала стороны художника, куратора и зрителя. это чувство, с тех пор, как помню себя, Репрезентация военных разрушений возможно, в более острой форме, чем в цифровом контексте исцеления и другие. Как арабка, я всегда находилась в исправления – это новая реконструкция центре кризиса культурной идентичности,

300 301 поэтому я решила жить в стране, Переход: наше понимание абстрактных для моей работы, были собраны в разных Westhope’s industry and environment. This настолько удалённой от моей родной вещей; мы способны воспринять их через странах и несут в себе типологию событий project deals with this historical farming страны, насколько я могла представить: наше сознание и затем трансформировать и память мест. community’s return to its agricultural roots в Японии. Как женщина, я никогда не в живые рассказы. and the coexistence of these two seemingly чувствовала себя комфортно в своём contradictory industries. собственном теле, поэтому я всегда старалась выглядеть более мужественно, Войны на Ближнем Востоке, растущие доходило до того, что я одевалась как цены на бензин и изменения в мужчина. Когда я, будучи ребёнком, американском сельском хозяйстве узнала, что такое война и впервые увидела – вот лишь некоторые из последствий смерть, я потеряла веру в общепринятые истощения мировых запасов нефти. Фотографируя быстро истощающиеся системы морали и создала свою Anya Belyat-Giunta [RU/FR] 212 Shannon Benine [US] 213 собственную систему. Эта фотография нефтяные месторождения в Вестхоуп, This image is from a portable installation Wars in the Middle East, rising gas prices иллюстрирует все эти личные трагедии. Северная Дакота, принадлежащие моим consisting of approximately 100 pieces of and the change in the American farming Она была сделана на японском кладбище, родственникам, я начала исследовать used soaps. industry are just a few ways that diminishing я изображаю арабского мужчину. будущее нефтяной индустрии в oil reserves have transformed our world. Возможно, она иллюстрирует всеобщий Ordinary soaps are sculpted with running water. этом маленьком городе и перемены, Through photographing the rapidly depleting бесконечный поиск оригинальности и This everyday gesture of sliding a soap through происходящие в этом сообществе oil wells of Westhope, North Dakota that are своей идентичности. Она показывает fingers, placing it underneath a water faucet 550 людей, связанные с истощением owned within my extended family, I have человеческое желание быть причастным creates a ritual and uses water as a medium. месторождений. Every soap has an initial state, it goes through begun to explore the future of oil in this small чему-либо, показывает, что это желание Вестхоуп – небольшой городок в шести use and eventually perishes. The remains of town and the changes within this 550-person живёт даже после смерти. милях к югу от канадской границы. Земля tiny soaps can be considered useless but to community as the oil wells go dry. в его негостеприимных окрестностях была me these objects dry in a luscious singularity Located six miles south of the Canadian разделена на наделы в 1904 году. В 1950-х creating cracks which resemble human skin boarder, Westhope and its inhospitable годах, после открытия нефти в соседней and the earth’s surface. The soaps I use in landscape were originally homesteaded in Канаде, нефть была найдена и в Северной my work were collected in different countries 1904. During the 1950’s, after the discovery Дакоте. Семьи фермеров, находившиеся and they carry within them, the typography of of oil in neighboring Canada, oil was found в зависимости от непредсказуемых events and memories of places. in North Dakota. Farm families who were урожаев, стали миллионерами. Пейзаж, Mohamad Ali [SY] 211 previously dependant on unpredictable crops Это фотография переносной который раньше пестрел фермами, have become millionaires. A landscape Face: the intimacy and knowledge of faces инсталляции, состоящей из примерно ста сейчас пестрит нефтяными вышками. С once covered with farms is now peppered which links us all. использованных кусков мыла. истощением этого невозобновляемого with oil rigs. As this non-renewable resource Shadows: Distant and unclear shadows come ресурса потомки этих фермеров со is depleted, the descendants of these to the audience like music with different tones, Обыкновенные куски мыла подвергаются Среднего Запада, ставших бурильщиками, Midwestern farmers-turned-drillers face the as soon as you see them, they elude you. воздействию воды. Этот каждодневный сталкиваются с проблемой исчезновения challenge of a dwindling livelihood. What will Verting: Our understanding of things abstract, жест: взять кусок мыло в руки, их образа жизни и их работы. Что happen to those that only have claim to the we perceive them through our conscience and поместить его под кран – создаёт ритуал станет с теми, кто обладает правами mineral rights, and what future is there for transform them into living stories. с использованием воды в качестве лишь на добычу полезных ископаемых? средства. У каждого куска мыло есть those who have claim to the land? Fifty years Лицо: близость и знание лиц, Какое будущее ожидает собственников изначальное состояние, затем он проходит after the first discovery of oil, the landscape связывающие нас воедино. земли? Через пятьдесят лет после период использования и, в конце концов, of Westhope is again transforming as the oil Тени: отдаленные и туманные тени открытия нефти ландшафт Вестоупа исчезает. Остающиеся обмылки считаются wells are plugged and sunflowers, canola and приближаются к зрителю подобно вновь меняется: нефтяные скважины бесполезными, но, с моей точки зрения, other bio-diesel crops are planted. музыке, звучащей разными тонами, и, закрываются, начинают выращивать каждый из них высыхает по-своему как только ты начинаешь видеть их, они Westhope: Above and Below, examines подсолнухи, канолу, и другое сырьё для привлекательно, на них образуются ускользают от тебя. Westhope during the different seasons, биологического топлива. трещины, напоминающие человеческую searching for traces of the adaptation of кожу и земную поверхность. Куски мыла

302 303 «Вестхоуп: холмы и низины» показывает suddenly right on my way I found a huge of small stories told in light,sound and colour зрителя, затем застенчиво смотрит Вестхоуп в разное время года, ищет basin, with a long rubber hose. Looking into and moving image. вниз, затем снова на зрителя, и так всё следы адаптации промышленности и it, I discovered a large amount of fish, alive The video “under all means necessary”, быстрее и быстрее до тех пор, пока окружающей среды. Данный проект and joyful, which were swimming back and begins with an image of a performer shaking это не превращается в неистовство изучает возвращение этого исторически forth, not caring about rain. I touched the her head passively looking to the viewer движений головы, изображение затем фермерского сообщества к своим back of one of them, wonderful wet outside the video, then looking down shyly распадается на дискотеку точек, сельскохозяйственным корням и velvet, and all others immediately croweded then back at the viewer again, going faster пикселей, абстрактных линей, форм, сосуществование этих двух, казалось бы, around my fingers, - they wanted me to be and faster until eventually going into a frenzy цветов и вплетённых между ними ярких несовместимых отраслей хозяйства. given with a stroke too. It was amazing: of a head shake, the image is then broken звуков. Образы, показанные в нескольких graceful strong fish that was eaten for down into a disco of dots, pixels, abstracted первых кадрах, вытесняются со своего Christmas dinner requested tenderness. lines, shapes, colour and vivid inter-woven места внутри произведения, внутри цикла, ... рождество здесь для меня наступило sounds. The images appearing in the first few в неистовстве света, линий, цвета и звука странно, точнее не наступило, а ощутилось, frames, become displaced within the media – я стараюсь пересмотреть, переоценить, - как-то вечером, уже поздно и темно, я (medium), within the loop, within the frenzy деконструировать образ «Я», который возвращалась откуда-то, шел дождь, на of lights, lines, colour, and sound - I attempt принимается, исполняется, указывается, Orit Ben-Shitrit + Harold Moss [IL/US + US] асфальте отражались редкие фонари, to re-look,re examine to deconstruct the подсказывается, фиксируется, 214 и вдруг посреди улицы, прямо на своем image of a self which is assumed, performed, освобождается, пикселизируется, The Long from Inside is a digital moving пути, я увидела большую такую емкость, assigned, suggested, fixed, unfixed, pixelated расплетается. «Я», образ которого image composition that gives a glimpse к которой был протянут шлаг, - заглянув - unwoven. A ‘self’ with an image which is (де)определяется происхождением into a psychological state reflecting both туда, я обнаружила целую кучу рыб, живых (un)defined by lineages (physical and social), (физическим и социальным), internal and external realities. At its heart и больших, которые спокойно плавали time: ‘real’/’reeled’ (video), ideologies, the self временем (реальным / рулонным is a reconstructed narrative of a quotidian туда-сюда, и на дождь им было плевать, - я ‘othered’ (and re-othered). – видео), идеологиями – отчуждённое (и cinematic world that slowly begins to rupture. погладила черную спинку одной, мокрый переотчуждённое) «Я». The self/the image of the self is displaced велюр, - все остальные тут же столпились «Внутреннее томление» — это within the video loop.within the performance. «Я» / образ «Я» вытесняется со своего вокруг меня, потянулись к моим пальцам, цифровая видеокомпозиция, которая within the sound or lack thereof. In a ‘play’ места в циклическом повторении видео, - им хотелось, чтобы я их тоже погладила, позволяет нам ненадолго заглянуть в with(in) as part of a series of other images that в перформансе, в звуке или в его - это было изумительно; изящные сильные психологическое состояние, отражающее preceded it-to displace. To decode.and to отсутствии, во внутренней «игре» как рыбы, которых через пару дней съели на одновременно внутреннюю и внешнюю deconstruct- not only the image but the space части цикла других изображений, которые рождество, нуждались в нежности реальность. В основе этой работы in which the codes are read/assigned. шли перед ним – чтобы вытеснить, лежит реконструированный нарратив декодировать, деконструировать его, и не повседневного кинематографического В своей работе я стремлюсь затронуть только изображение, но всё пространство, мира, постепенно начинающий социально-политическое, психо- в котором эти коды могут быть прочтены / разрушаться. сексуальное, поэтику языка, политику навязаны. с позиции силы, имманентную каждодневному существованию. Я выманиваю личные/приватизированные Dineo Bopape [ZA] 216 драмы из лап забвения, размещаю их In my work I aim to engage the poetics of не в неком «месте», в одном нарративе, language the socio/political, the psycho- - а в оркестрированной нестройной Alena Boika [BY/CZ] 215 sexual, the power politics embedded in the дисгармонии / гармонии небольших рассказав, рассказанных в свете, звуке, Nisrine Boukhari [SY] 217 Christmas here came to me in a weird way. fabric of the everyday. Personal/privatised цвете и движении. In this project, I wanted to use myself as part One evening, when it was very late and dark, dramas are teased out close to oblivion to of my artwork, where I consider myself as my I was on my way back home. It was raining, arrive at ‘place’ of not one specific narrative- Видео «Любым возможным способом» little items. I recorded by myself - I am the and reflection from rare street lights was lying but an orchestreal discordant mess/harmony начинается с того, что исполнительница photographer- many snaps which explain the on the asphalt. Nobody was around. And, качает головой, пассивно глядя на

304 305 multiplicity inside me. I am all these different принадлежность к другой религии или all whispered to me to reveal how tough the reached their final destinations. Of ten cameras feelings and personalities in their expressions за иной цвет кожи, или просто за то, что reality on the other side of the fence could be. given out, 4 came back; each showing a very and their shapes. Each thing takes space in они — это они. different perspective of the same trip. Бохинице - психиатрический госпиталь в your mind, presenting you with an unlimited Силуэты этих людей, запечатленных в Праге, Чешской Республике один из самых In order to then translate the video footage collection of expressions. повседневной жизни, кажутся пустотой, крупнейших в центральной Европе. Я she had gathered, Elly Clarke invited Russian В этом проекте мне хотелось использовать они стали пустотой в сознании многих провел полтора года пытаясь запечатлеть and Chinese speakers she met through her себя как часть своей художественной людей, отсутствующее пространство моменты жизни и состояние пациенток East-London community and in Los Angeles работы, в которой я рассматриваю себя как вместо ценимого и уважаемого человека. павильена номер 2, страдающих to interpret it. Clarke video-taped each одну из своих вещиц. Я сама (фотограф) хроническими депрессиями. Этой серией translator as they worked and then used their – сделала много снимков, объясняющих Неравенство становится главной words as the subtitles for the original interview причиной культурного и социального фотографий я задаю вопрос о смысле мою внутреннюю множественность. Я и существований подобных заведений, а footage. The result is a three-screen video- есть все эти разные чувства и личности во транзита: нестандартные люди installation, which consists of Conversations постепенно исчезают как личности, также пытаюсь осознать насколько хрупки всем многообразии их форм и выражений. и легко ранимы бывают люди… (the original interview footage, subtitled), Каждая вещь занимает место в твоем уме и оказываются невидимыми. Я иммигрант, Trans-Siberia (footage shot from the train дарит тебе неограниченное колличество. и не раз испытал на себе результат Я всегда ставил под совменение – showing the changing landscape) and суеверий и предрассудков, вырывающих суждения тех, кто считает себя в праве Translations (showing the translators at work). меня из привычной среды и лишающих определять эту амбивалентную границу права быть тем, кто я есть. между безумием и нормальностью. Я In addition to the video project and the participant’s photographs are a series of 14 Эти работы показывают отстуствие. был свидетелем чистоты и невинности сломанной души… прямо там. Я слышал hand-printed photographs by Clarke. их шопот, их откровения с той стороны Elly Clarke is interested in mobility and in the реальности… impact of mobility upon communities, sense of self and trans-cultural understanding. Adam Buczek [PO/GB] 218 «Из Москвы в Пекин» это фото- и This is a portrait series of people torn out видео-проект, проведённый на поезде, of society, displaced for being foreigners or Simon Chang [TW/CZ] 219 следующем по Транссибирской магистрали outsiders, for having different religions or skin в сентябре 2005 года. Он состоит I have given you authority to trample on colours, or just for being themselves. из двух частей. Первая часть – это snakes and scorpions and to overcome all the серия интервью, взятых Элли Кларк у Silhouettes of these people feature in everyday power of the enemy; nothing will harm you. scenes, representing the void that they have пассажиров, как способ узнать о культурах - Luke 10:19 Elly Clarke [GB] 220 become in many people’s minds, an empty и местностях, через которые проезжал Bohnice mental hospital in Prague, Czech space where a valuable, respected human Moscow to Beijing is a participatory photo поезд, больше, чем она могла бы узнать Republic is one of the largest mental institution being should be. Inequality is most obvious in a and video project that took place onboard the самостоятельно. Используя заранее in Central Europe. So far, I’ve spent a year context of cultural and social transition, where Trans Siberian Train in September 2005. It had подготовленные карточки на русском и and half documenting the story of the ladies people who are different fade and become two parts. The first was a series of interviews китайском языках, Кларк опрашивала in Pavilion 2 who are suffering from the invisible as individuals. Being an immigrant Elly Clarke conducted with passengers, as a пассажиров об их поездках и их опыте depression. With this series, I’m questioning myself I have, many times, experienced this way of learning more about the cultures and путешествия на этом поезде. Вторая часть the existence of this kind of mental institution, superstitious prejudice, a tearing out from my countries the train was passing through than проекта включала в себя приглашение together with the intention of trying to environment, becoming transparent because she could have done alone. Using pre-written пассажиров делать фотографии в течение understand how fragile we human beings are… of what I am, despite who I am. cue cards in Russian and Chinese, Clarke всего их путешествия, с момента встречи questioned passengers about their journeys до достижения его конечного пункта. These pictures show that blind spot. It’s like a mirror for me since I’ve always doubting that who has that absolute authority and their experiences of traveling on the train. Из десяти выданных фотоаппаратов, Это серия портретов людей, вырванных to define that mysterious ambiguity between The second part involved inviting the same четыре вернулись обратно, каждый из них из общества, вытесненных за то, что the “insanity” and the “normality”. I witnessed passengers to take photographs of their запечатлел особую точку зрения на одну и они иностранцы или аутсайдеры, за их the purity of the broken soul right there; they journeys from the time they met, until they ту же поездку.

306 307 Чтобы сделать перевод собранного working class years ago. I asked if I could как TARP (Вильнюс, Литва), Женская видеоматериала, Элли Кларк пригласила take some photos. The bakers accepted режиссёрская версия III (куратор Агрикола русско- и китайско-говорящих людей, с the idea enthusiastically, and with their help де Колонь), БиеналБ (Порту Алегри, которыми она познакомилась в восточном the series Bakers from Baku came to life. Бразилия) и другие. Лондоне и в Лос-Анжелесе. Кларк делала On my next visit to Baku in 2007 I visited видеозапись работы каждого переводчика those bakers again to give them my/their Caterina Davinio [IT] 223 и затем использовала их речь как photos. They told me that they are refugees Echoes of present and maybe future wars субтитры к исходным интервью. В from Nagorno Karabach reagion earning arrive from far in a contemplative sight of результате получилась видео-инсталляция their bread by baking it. These photos are a meadow of green grass, making blades на трёх экранах: Беседы (исходные dedicated to them and their optimism as well cutting as knives and restless. Pixel интервью с субтитрами), Транс-Сибирь as to all of you who will see them. emphasized as origin material of digital image, (видео, снятое с поезда, показывающее and graphic element that describes Nature in Мое увлечение Востоком привело меня меняющийся ландшафт) и Переводы a dimension of enigma. Natalie Demetriou [CY] 224 (показывающее работу переводчиков). в неизвестный мне регион Кавказа – республику Азербайджан. Я впервые Knives is a short work from series “Nature Once it had been a hotel that was constantly Дополнением к видео-проекту и приехала туда в 2002 году. Цикл Obscure”, 2007, which includes digital video buzzing with people and life. Today, after 30 фотографиям участников служит серия фотографий «Пекари из Баку» выбранных and photography about the topics ecology, years of division, it has become a neglected из 14 фотографий, cделанных Кларк. из огромного числа цифровых снимков, peace. Elaborated with various software and and almost empty building used by the UN as their headquarters. Signs and shops remain, Элли Кларк интересуют вопросы появился в 2006 году, когда голодной digitally worked sound ready made from relics from the past, signifiers of human мобильности и её влияния на сообщества, я возвращалась из центра беженцев в Internet radio stations. Дарнагуле, на окраинах Баку рядом с exchange and interaction that once was. The вопросы самоидентификации и Knives has been presented in several широким советским проспектом Карла UN’s presence here is a constant reminder of межкультурного понимания. international festivals, such as TARP (Vilnius, Маркса. Зайти в пекарню, чтобы купить the division and our inability as yet, to reverse Lithuania), Women Directors Cut III (A. De Элли Кларк живёт в Лондоне и Берлине. немного сладенького, было похоже this vacuum of isolation into a shared and Cologne curator), BienalB (Porto Alegre, Br), на путешествие в прошлое. В пекарне constructive future. and others. сохранились традиционные способы Когда-то это была гостиница, полная выпекания хлеба, до сих пор практикуемые Эхо сегодняшних и, возможно, будущих, людей, где кипела жизнь. Сегодня, после на Кавказе в деревнях, но адаптированные войн слышится издалека над лугом 30 лет конфликта, это заброшенное и к городским условиям. Именно так я создающим созерцательное настроение; практически пустое здание используется себе представляла советских женщин, оно колышет зелёную траву и делает ООН в качестве штаб-квартиры. представительниц рабочего класса. Я Vesna Črnivec [SI] 222 травинки похожими на острые ножи. Остались вывески и магазины, пережитки спросила, могу ли я сделать несколько My attraction to the East took me to the В пикселе как составном элементе прошлого, следы существовавшего фотографий и пекари с воодушевлением unknown region of the Caucasus - Republic цифрового изображения который также когда-то общения и взаимодействия приняли мое предложение. С их помощью Azerbaijan. I first visited it in 2002. The становится основным графическим людей. Присутствие здесь ООН является появился на свет этот цикл фотографий. Во Bakers from Baku series, drawn from among элементом проекта, воплощается постоянным напоминанием о конфликте время моего следующего приезда в Баку a great number of digital photographs, Природа в её загадочном измерении. и о нашей неспособности преобразовать в 2007 году, я снова зашла в эту пекарню, was taken in 2006 while I was returning этот вакуум изоляции в общее и чтобы отдать им мои / их фотографии. Они «Ножи» - короткая работа 2007 года hungry from refugee center in Darnagul конструктивное будущее. сказали мне, что они беженцы из Нагорного из серии «Загадочная природа», on the outskirts of Baku, situated near the включающей цифровое видео и wide Soviet avenue named after Karl Marx. Карабаха и что они зарабатывают себе на хлеб, выпекая хлеб. Эти фотографии фотографии на темы экологии и мира. Entering the bakery to buy some sweets При работе над данным видео was like going back in time. The bakery was посвящены им и их оптимизму, так же как и всем вам, кто увидит их. использовались различные программы. a kind of preservation of traditional bread Звук записан с цифровых интернет- baking, still practicing in Caucassian villages, радиостанций с последующей обработкой. adapted to the urban conditions. It was exactly as I imagined soviet women from the «Ножи» были представлены на нескольких международных фестивалях, таких

308 309 the place where both countries I have lived in: «Орбитальный дворец» исследует Russia and the United States have waged war. городские пространства, фокусируясь The war in Afghanistan was a major reason my на двух свободах: свободном времени family left Russia. I was approaching draft age и свободном пространстве. Как and getting in trouble with the law, so chances люди проводят своё время в местах, were good that I would be sent to Afghanistan Nils Emde + Nico 31 [DE + DE] 227 характеризующихся деиндустриализацией и Michael Dettmer [DE/CY] 225 to fight. More recently, my current homeland, изобилием неиспользуемого пространства? Orbit Palace investigates urban spaces the United States has troops fighting in Чем занимаются те, чей распорядок дня Since 1974, it estimated that over 115.000 with an eye on two freedoms, leisuretime Afghanistan as part of its “War on Terror”. больше не подчинен строгому плану (2001 figures) Turkish settlers, primarily Roma and free space. How do people spend their people from the less developed regions of производства фордовского типа? Какие The scarred image of my back on the left time in places that are characterized by Anatolia, were relocated to the northern region существующие пространства используются represents blood lost in charting country deindustrialization and an abundance of of Cyprus where they were to resettle as part of и какие новые пространства создаются borders. What we see as ink on any world map unused space? What do people do whose a scheme whose main objective was to change для человеческой деятельности? is actually a representation of human blood daily routine no longer follows the rigid the demographic character of the already Что происходит вне официально spilled in order to gain territory. The image on time scheme of Fordist production? What divided Cypriot community. These settlers организованного и коммерческого, the right represents the healing that comes with existing spaces do they use and what new are often viewed as outsiders by the Cypriot ориентированного на потребление, peace, which is my wish for Afghanistan. spaces do they create for their activities? досуга? И как меняются смыслы community as a whole due to their customs What happens outside officially organised and traditions being different and as such are На этих фотографиях вы видите на моем терминов, таких как «работа» и «досуг», and commercial, consumption-based leisure с появлением таких феноменов, как displaced to the periphery of the community. теле шрамы в форме Афганистана. В activities? And how does the meaning of Афганистане воевали обе страны моего «работа как роскошь» и «досуг как Было подсчитано, что с 1974 года свыше terms such as ‘work’ and ‘leisure’ change проживания. В прошлом Советский Союз бремя», вызванным ростом безработицы? 115 тысяч (статистика 2001 года) турецких when phenomena such as ‘work as luxury’ и в настоящее время США. Война в переселенцев, в основном цыгане, выходцы and ‘leisure as a burden’ emerge in the face of «Орбита» может рассматриваться Афганистане одна из причин почему моя из менее развитых регионов Анатолии, high unemployment rates? как остаток грандиозного нарратива, семья уехала из Советского Союза. В те были перевезены в северный район Кипра, который уже нельзя реконструировать; годы я подходил к призывному возрасту »Orbit« can be read as a remnant of a grand где они вынуждены были снова осесть и как пространство, в котором возникают и у меня были проблемы с Милицией. narrative that can no longer be reconstructed. обжиться. Это насильственное переселение новые способы структурирования Вероятность того, что меня «загребут» It can also be the space where new ways было частью схемы, нацеленной на времени, в котором рождаются новые в армию и пошлют в Афганистан была of structuring time emerge, where new изменение демографического характера связи и реакции. Начав с параллели большая. connections and reactions arise. Starting между лишним пространством, не уже испытывающего разделение from the parallels between the redundant сообщества киприотов. Эти поселенцы Недавно моя вторая родина, США, также нужном индустриальной эпохе, и людьми, spaces left behind by the industrial era and ненужными процессам экономической очень часто воспринимаются кипрским послала войска в Афганистан. the people who have been made redundant сообществом как чужаки, аутсайдеры. Их трансформации, поиск начинается с Незаживший шрам на моей спине by the processes of economic transformation, обычаи и традиции, в целом, отличаются ежедневной жизни города. В сфере символизирует кровь, которая a search begins in the everyday life of the от местных, а, значит, они оказываются повседневной жизни можно найти всё проливается в Афганистане. Чернильные city. In the everyday world there is a growing вытесненными на периферию сообщества. больше и больше указаний на то, что границы карты мира это не что иное как indication that changes in the rhythm of изменение ритма ежедневной жизни человеческая кровь пролитая в войнах за people’s daily routines and the increase in людей и рост избыточного пространства в территорию. Образ справа символизирует redundant spaces in the post-Fordist city are пост-фордовском городе создают новые процесс «заживания» который может creating new routines, contexts, and structures, порядки, контексты, структуры, которые принести с собой мир. which – in their turn – give rise to new ways of – в свою очередь – рождают новые using space and to new spatial relations within способы использования пространства и all social spheres and generations. новые пространственные отношения во Ted Efremoff [RU/US] 226 Authors: Nils Emde, Jens Fischer, Katja всех общественных сферах и поколениях. Heinecke, Reinhard Krehl, Silke Steets These photographs are of a scar in the shape Авторы: Nils Emde, Jens Fischer, Katja of Afghanistan on my body. Afghanistan is Heinecke, Reinhard Krehl, Silke Steets.

310 311 Working as a fashion photographer made me которую люди обычно игнорировали. Я with green hills, quiet lakes and huge fields. aware of the street fashion worn by young нахожу, что эти очаровательные девушки Pushkin, the famous Russian poet was isolated girls in Belgrade. Comparing the different обладают магической красотой. Обычно here in exile, where he wrote poetry about the groups of girls, I discovered that gypsy girls цыган представляют на фотографиях Moldavian gypsies. Soon afterwards, Russian had something else. They had a distinguishing лишь в контексте бедности или слабой people began to describe Moldavian people Othman Fekraoui [MA] 228 beauty that people usually ignored. интеграции в общества, в которых они as gypsies, which originally had nothing to живут. Меня же интересовал другой do with them. Today people all over the world In context to the present global condition with Usually, gypsies are represented in photographs образ цыган. Цыганские сообщества know Moldavian gastarbeiters and these two the remarkable advancement in technologies, only in the context of the poor living conditions обычно лишь частично интегрированы categories - gypsies and gastarbeiters - have the miracle of birth still remains a mystery. The or rudimentary integration in the societies they в общество, не только в Сербии, но и во become synonymous.Both are in transition idea of one being living inside another, one body live in. Roma community is usually only partially всём мире. Поэтому, а также по причине from their native territories. Our citizens have moving another in a total unity of dependence integrated into the society, not only in Serbia своей уникальности, цыгане служили no other choice than to abandon their homes creating an installation within an installation. but world wide. For this reason and for their вдохновением для многих фотографов. in order to construct a stable future. Moldova A unity of two beings which, after birth, are uniqueness, gipsies were an inspiration for many Я хотела создать для своих моделей at present is being characterised by the lowest released into free entities experiencing the world photographers. I wanted to create a situation ситуацию, где они бы участвовали в standard of living in the whole of Europe, independently still remains a wonder capable of where these girls would participate proactively. художественном процессе, предлагали mass unemployment and emigration to other unifying difference. This approach gave to these young gipsy свои варианты и вносили свою творческую countries, searching for a good life. Most girls a chance to present themselves and their В контексте современного общества, с лепту в проект. Такой подход дал этим vulnerable are elderly people, children and the community in their own way, in the way they его удивительными технологическими молодым цыганским девушкам шанс youth, who had been switched off from public want others to see them. достижениями, чудо рождения до сих представить себя и своё сообщество так, life for years during the transitive period. It is пор остаётся загадкой. Сама идея одного The goal of the project “Čarolije” is not only to как того хотели они сами, как они хотели possible to speak of Moldova as a Moldavian существа, живущего внутри другого, overcome the stereotypic image of gipsies and бы, чтобы другие их воспринимали. Ghetto. While genocide of the local people одного тела, движущегося внутри другого question our attitude towards them but also to Цель проекта «Čarolije» - не только is not a national attribute, there is economic в полной гармонии взаимозависимости, create a collaborative project with these girls. преодолеть стереотипное представление genocide, which can lead to a dangerous создавая инсталляцию внутри social explosion. The project “The Moldovan • Čarolije is a Serbian word which means цыган в фотографии и наше к ним инсталляции! Единство двух существ, Song” is a song about Moldavian gastarbeiters. magic, enchantment… I use it to describe the отношение, но также дать этим девушкам которые после рождения становятся двумя Today the majority of citizens want to leave the charisma, charm and aura of these young girls. возможность участвовать в реализации независимыми сущностями, познающими этого проекта. country. While 10-15 years ago people were мир раздельно, до сих пор остаётся чудом, Проект «Čarolije» стартовал в июле 2007 leaving because of national identity, today, способным примирять противников. года, сейчас работа продолжается. • Čarolije – это сербское слово, означающее the citizens leave Moldova because of the Этот проект включает в себя цикл «магия, волшебство, очарование»… Я economic instability of the country. фотографий молодых цыганских девушек использовала его для описания харизмы, Республика Молдова является небольшой в возрасте от 12 до 15 лет, снятых в обаяния и ауры этих молодых девушек. страной в Юго-Восточной Европе, цыганских посёлках в Белграде, Сербия. которая граничит на востоке с Украиной, Я решила фотографировать только а на западе с Румынией. Не редко молодых девушек, потому что более можно услышать о нашей стране, как о старшим (замужним) женщинам зачастую Солнечной Молдавии. Так как Молдова не разрешают фотографироваться. - страна очень живописная и солнечная: Tijana Pakiċ - Feterman [CS/FR] 229 Вдохновение для этого проекта пришло ко её зеленые холмы, пасторальные деревни, мне много лет назад, когда я работала для Project “Čarolije” started in July 2007, is work спокойные озера и огромные поля - всё модельного агентства. Моя работа в нём in progress. This project embodies a series of это “пропитано” своеобразным обаянием. photographs which depict portraits of young открыла мне глаза на уличную моду среди Tatiana Fiodorova [MD] 230 молодых девушек в Белграде. Сравнивая И Пушкин здесь бывал в годы ссылки, Romani girls aged from 12 to 15, in Belgrade, The Republic of Moldova is a small country различные группы девушек, я обнаружила, и прославил эти края бессарабскими Serbia. I chose to photograph only young girls in the south east of Europe, which borders что у цыганских девушек было что-то цыганами. И стали их в России путать because older (married) women are often not to Ukraine in the east, and to Romania in the ещё. Они обладали характерной красотой, с молдаванами, которые по своему allowed to be photographed. west. Moldova is very picturesque and sunny

312 313 происхождению ничего общего с ними embody metaphorical interpretations of результатом моей потребности осмыслить не имеют. thoughts, feelings, actions, dreams, and прошлое и задуматься над будущим. Чем же сегодня славится наша земля memories in tangible collections. It is the В «Конструктах различий», части - молдавскими гастробайтерами. Это, result of my need to reflect on the past and 2, «Механистические скитания» конечно, не цыгане, но что-то общее consider the future. я использовал цифровые есть между эти двумя категориями. Те In Constructs of Diversion, Part II: Mechanistic модифицированные изображения и другие ведут кочевой образ жизни. У Roving, I used the blending of digital image для создания неземных пейзажей, Alan Gignoux [US/GB] 232 наших граждан нет другого выбора, им capture and modified plastic cameras to возникших однажды в воображении The photographs exhibited here are приходится покидать родные места, что render off-world landscapes once imagined by мальчика, едущего в гости к дедушке и a selection from ‘Homeland Lost’, a бы построить свое стабильное будущее. a boy on a journey to his grandparent’s home. бабушке. Они задуманы с целью вызвать вопрос: а на что был бы похож наш мир, photographic essay by Alan Gignoux that Последнее место в Европе по уровню It is meant to elicit the question, what would если бы мы продолжали считать, что juxtaposes portraits of Palestinian exiles with жизни народа, массовая безработица и it look like if we had remained transfixed космические путешествия и колонизация contemporary views of the places they, their повальный исход населения из страны в by the notion that space travel and planet других планет – достойная цель в период parents or grandparents were compelled to чужие края в поисках хлеба насущного colonization were worthy goals post-Cold после окончания Холодной войны? Я leave in 1948, as a result of the war that led to – всё это характеризует современную War? It considers the fragile environmental изучаю неустойчивое экологическое the creation of Israel. Молдову. Наиболее уязвимыми оказались balance and the use of its natural resources. равновесие и использование природных пожилые люди, дети и молодежь, которые It contemplates the risk of exposure to While Gignoux has access to these places, ресурсов; риск навлечь на себя оказались, за годы переходного периода, incalculable biological vulnerabilities and they remain distant memories for their former неисчислимые биологические опасности выключенными из общественной the numerous social stressors placed inhabitants, who are not permitted to return. и подвергнуть группу исключительных жизни. Можно сказать, что Молдавия upon a group of extraordinary humans in Most of the locations have changed beyond людей, находящихся в исключительных представляет собой молдавское гетто. extraordinary circumstances. The project recognition: villages were demolished to deter обстоятельствах, воздействию Геноцид местного народа происходит explores an approach to the making and the Palestinian inhabitants from returning, многочисленных социальных стрессоров. не по национальному признаку, а из- meaning of art through an understanding neighbourhoods and individual houses have за экономического кризиса, который of Adlerian Psychology, specifically, the Данный проект исследует вопрос создания been repopulated with Jewish immigrants, new может довести до опасной черты concepts of Individualpsychologie (individual и смысла искусства с точки зрения settlements have been constructed on village социального взрыва. Данный проект psychology), and Gemeinschaftsgefühl психологической теории Адлера, в рамках lands and forests and parks disguise village “Молдавская песня” - это своего рода (feeling of community) and is meant to понятий индивидуальной психологии и sites. Old names of places have been changed. generate new cross-disciplinary thinking about песня молдавского гастробайтера. На чувства общности. Его целью является The landscapes are paired with portraits of our role as a global community within the сегодняшний день большинство граждан создание нового междисциплинарного ordinary Palestinians. Many are shown holding infinite realm of space. On a more macro level, Молдовы хотят и покидают страну. понимания нашей роль как роли keys, official papers and photographs as it is also a catalyst for memory, a physical Если 10-15лет назад люди уезжали по глобального сообщества, помещённого в symbols of ownership, identity, belonging and manifestation of an adventurous and creative национальному признаку, то сегодня бесконечное пространство космоса. Он - the right of return. Sixty years after the Nakba child’s yearning to escape into a new place, граждане Молдовы покидают страну из-за также призван служить катализатором (“catastrophe”), they still long for lost houses, untainted and unexplored. It honors the boy I экономической нестабильности в стране. памяти, физическим олицетворением villages, communities and land, as well as the was, as well as the memory of my brother-in- деятельного и творческого детского more abstract ‘homeland’. They struggle to build law and the man he became. Robbie Robb, желания совершить побег в новое, lives, often in impoverished circumstances and artist, scientist, and teacher died of a brain незапятнанное и неисследованное место. without the basic rights of citizenship. tumor January 17, 2005; he was 42. Этот проект отдаёт дань уважения тому ‘Homeland Lost’ provokes a discussion about «Конструкты различий» мальчику, каким я был, а также памяти the meaning of ‘homeland’ and ‘return’ for – продолжающаяся антология моего зятя. Робби Роб, художник, учёный Palestinians today. The photographs reveal мультимедийного искусства, созданного с и учитель, умер от опухоли мозга 17 the difficulty in accepting the impossibility of целью воплотить в осязаемой коллекции января 2005 года в возрасте 42 лет. restoring the past that has ceased to exist Christopher M. Gauthiér [US] 231 метафорические интерпретации and raises the question of imagining an an мыслей, чувств, действий, мечтаний Constructs of Diversion is an on-going alternative future. anthology of multimedia art produced to и воспоминаний. Эта работа стала

314 315 Показанные здесь фотографии – часть конфликт с проблемой, наилучшего фото-эссе «Потерянная родина» Алана документирования жизни вынужденных Жиню, в котором рядом размещены переселенцев фотографами и портреты палестинских беженцев и учеными. Это центральный вопрос современные виды тех мест, которые они, их в фотодокументальной работе с родители или родители их родителей были вынужденными переселенцами вынуждены оставить в результате войны — коренными жителями Гватемалы GREEN ART HALIKONLAHTI [FI] 235 1948 года, приведшей к созданию Израиля. Manuel Gil and Oscar Gil [US/GB] 232 — живущими в бывшем лагере для TUULA NIKULAINEN [FI] беженцев «Ла Глория» в штате Чиапас, Жиню мог посетить эти места, но они Our work, titled, Guatemalan Forced Visual artist, folklorist, felt maker, organiser of Мексика. При помощи инновационного остаются далёкими воспоминаниями для Migration: the politics of care in representing environmental, ecological and educational art метода фотоучастия была сделана серия их бывших жителей, которым запрещено refugees, grapples with the issue of how projects, writings and lessons, community art портретных фотографий: на первом возвращаться туда. Большинство мест photographers and social scientists can projects using creative drama, arts and crafts. снимке портретируемый сам определял, изменились до неузнаваемости: деревни better document the lives of forced migrants Project planner and curator (with G. Dietzler) как он хочет быть представлен, а на были разрушены, чтобы не допустить that reflect their needs and concerns. This of Halikonlahti Green Art Trilogy. втором снимке он показан в стиле, возвращения палестинских жителей, question guides the photodocumentary work www.aurinkojuhla.net доминирующем в гуманитарных и районы и отдельные дома были заселены with indigenous Guatemalan forced migrants www.tuulanikulainen.net living in the former refugee camp of La Gloria массовых СМИ. Это дает возможность еврейскими иммигрантами, новые Художник, фольклорист, мастер по in the state of Chiapas, Mexico. Through the изучить, как -мигранты формируют поселения были построены на месте изготовлению войлока, организатор use of an innovative participant photovoice свою идентичность, в то же время одних деревень, леса и парки находятся экологических и образовательных method, a series of portrait photographs have деконструируя их стереотипы и гендерно- на месте других. Старые названия были арт-проектов, сборников и уроков, been taken, whereby participants determine детерминированную репрезентацию: заменены на новые. общественных арт-проектов, вбирающих how they would like to be photographed вынужденные мигранты-женщины в себя театральные представления, Пейзажи помещены рядом с портретами for the first frame, while a second picture представляются как аполитичные искусство и ремёсла. Организатор и обычных палестинцев. Многие держат reflects the dominant frame reflected in the хранительницы домашнего очага, а куратор проектов (совместно с Георгом в руках ключи, официальные бумаги, humanitarian and mainstream media. This мужчины — как мобильные добытчики Дицлером) в Halikonlahti Green Art Trilogy. фотографии как символы собственности, provides an opportunity to examine how заработка. Предоставленная участникам www.aurinkojuhla.net идентичности, принадлежности и права an indigenous forced migrant community возможность обсудить обе фотографии www.tuulanikulainen.net вернуться. Через 60 лет после «Накба» shapes their identity, while simultaneously помогла понять, как вынужденные («Катастрофы»), они всё ещё скучают по deconstructing their stereotyped gendered мигранты ощущают себя, будучи ANU SUOSALO [FI] потерянным домам, деревням, общинам, representation that portrays forced migrants подвергнуты воздействию каждой из Cultural producer, fundraiser and Ethnologist земле, а также по более абстрактной –women in particular– as apolitical domestic двух фотографий. Мы обнаружили общее Themes: Food culture, Cultural Heritage, Arts- «родине». Они стараются построить новые nurturers while males are viewed as mobile отторжение представленных на вторых based environmental education. жизни, часто в условиях бедности и без wage-earners. The opportunity for participants фотографиях стереотипизированных www.aurinkojuhla.net базовых гражданских прав. to reflect on each of the two photographs изображений; это попытка подтолкнуть www.halikonlahti.net provides us with an examination of how общественное мнение к критичному «Потерянная родина» инициирует Продюсер в сфере культуры, фандрейзер, forced migrants feel in the process of being осмыслению форм репрезентации дискуссию о значении слов «родина» этнолог. Тематика: культура еды, subjected to each of the photographs. Our вынужденных международных мигрантов. и «возвращение» для сегодняшних культурное наследие, экологическое findings reflect an overall aversion to the палестинцев. Фотографии показывают образование через искусство. second stereotyped images, which counters трудность, состоящую в невозможности www.aurinkojuhla.net the dominant representation reflected in восстановить прошлое, переставшее www.halikonlahti.net существовать, и поднимают the mainstream media, and is an attempt to вопрос о необходимости придумать redress popular opinion to think critically of GEORG DIETZLER [DE] альтернативное будущее. the local cultural representational forms of Georg Dietzler is a culturally and politically international forced migrants. engaged artist and curator interested in new models for social and environmental change. Политика корректности и осторожности His various engagements involve creating and в отношении беженцев входит в

316 317 maintaining new partnerships and seeding of the west, I isolate myself with the magic алжирские природные богатства, и об “Сокращённый” – это фотоотпечаток, ideas about ecological future-visions. This images of Algerian animals. исламском фундаментализмеТалибана, - и состоящий из девяти стоп-кадров из process is undertaken by planting, idea by один, и другой навязывают свою идеологию фильма, найденного мной в Интернете, The camel supports me, himself being chased idea, through artworks, workshops, teaching, молодежи. Газель, стоящая на голове в котором рассказывается, как во время away from his desert land by the complicated lectures and conferences. шакала, символизирует хрупкую красоту войны видеотехнологии используются для rules of border divisions. The jackal cries, out www.dietzlerge.org Алжира и ее уязвимость. И, тем не менее, отслеживания целей. of anger, the unfairness of foreign capitalism её нежность и тепло сильнее ярости. Георг Дицлер – художник и куратор, (Europe,Usa,China) taking over Algerian land В войне целями ударов часто являются погружённый в культуру и политику, riches and of the islamic fundamentalist Taliban И, наконец, нас всех защищает сила птицы. транспортные и коммуникационные линии, что превращает гражданское население интересующийся новыми моделями imposing their ideaologies upon the youth. По мнению моего отца, матери, сестры и в основную жертву войны, так как такие социальных и экологических перемен. друзей, я не могу жить тут одна, потому The gazelle standing on the head of the действия лишают людей возможности Он активно вовлечен в развитие что это слишком опасно. Мой отец говорит, jackal is the fragile beauty of Algeria, and her перемещаться и, следовательно, и поддержание сотрудничества, что если я поеду туда одна, то он очень vulnerabilty. Yet her tenderness and warmth is возможности покинуть район боевых распространение идей о будущем экологии опечалится, и просит меня подождать, stronger than anger. действий или оказать помощь друг другу. – через произведения искусства, школы, пока он сможет составить мне компанию. семинары, лекции и конференции. Finally we are all protected by the power of Я не говорю на берберском языке. Я не www.dietzlerge.org the bird. говорю на арабском. Я жила в Турции и According to my Father, Mother, Sister and работала там три года, чтобы быть ближе friends, I can not live there alone, it is too к алжирской культуре, но это не то. Я Matan Israeli [IL] 244 работала в Марокко, чтобы быть ближе dangerous. My Father says that if I go there The house in this image was built in the к алжирской культуре, но и это не то. alone, he would be very sad and wants me to beginning of the 20th century and demolished Теперь я в Париже чтобы быть ближе к wait for him to accompany me. in the summer of 2006 in order to build new таким же алжирским иммигрантам, как я houses on the same plot. The old couple was I can not speak Berber. I can not speak сама. Потому что двери Алжира оказались evacuated from the house were they lived Arabic. I lived in Turkey and worked there for закрытыми для меня, женщины рожденной all their life. The numbers on the walls were Diane Guyot [FR] 240 3 years to be closer to Algerian culture but от иммигрантов на галльской земле. painted in order to use parts of the old facade Embassy of Russia in Paris: it was not the same. I worked in Morocco to be closer to Algeria but it was not the same. I in the new buildings that were about to be Old address: 40 Boulevard Lannes built. The photograph itself is made out of 80 New address: 40 Boulevard Anna Politkovskaïa am now in Paris to be closer to other Algerian immigrants like myself. Because Algeria’s different stills that were taken in different days. Посольство России в Париже doors seemed closed to me, woman born of In my work I decompose and re-build the Старый адрес: бульвар Ланн, 40 immigrants on the land of Gaul. house that passes a similar process. Новый адрес: бульвар Анны Политковской, 40 Меня зовут Мириям Аит Хамерах. Французы Дом на этой фотографии был построен в дали мне имя «Hammani», потому что они не начале 20 века и был разрушен летом 2006 могли произнести «Ait Houmerach». Bjørn Erik Haugen [NO] 242 года, потому что на его месте должны были быть построены новые дома. Пара пожилых “Abridged” is a photoprint that consists of Я живу в виртуальной пустыне своих людей была эвакуирована из этого дома, 9 stills from a movie I found on the internet предков, находясь ни там, и ни здесь, в котором они прожили всю свою жизнь. which show how video is used in tracing в виртуальной пещере Запада, где я Номера на стенах были нарисованы, чтобы targets during warfare. изолирую себя с помощью волшебных можно было использовать части старого Myriam Hammani [DZ/FR] 241 образов алжирских животных. Targets in War are often transport and фасада при строительстве новых зданий, My name is Myriam Ait Houmerach. The French Верблюд поддерживает меня, хотя его communication lines, which makes the civil уже почти готовых для возведения. Сама gave me the name Hammani because they could самого выгоняет из пустыни запутанность population the biggest victim in warfare as фотография составлена из 80 разных стоп- not pronounce Ait Houmerach. границ. Шакал кричит от ярости на it immobilises them, physically preventing кадров, сделанных в разные дни. В своей I live in the virtual desert of my ancestors, несправедливость западного капитализма escape and access. работе я разбираю и затем реконструирую neither there nor quite here, in the virtual cave (Европа, США, Китай), захватившего дом, с которым происходит нечто подобное.

318 319 окружающей её арктической природы, положение меня. Однако цель создания фиксируя паттерны и эмоциональные этого постера была отнюдь не такой. На связи людей в повседневной жизни. самом деле идея создания пришла из моего личного опыта. Я действительно Северная периферия – это первая часть хотела сказать это, когда я впервые исследования художницы шведского приехала в Америку. Я искренне хотела происхождения, проживающей в лучше общаться. Я полагала, что в Лондоне, посвящённого так называемым Cecilia Järdemar [SE/GB] 246 Америке должно быть много людей из «сконструированным городам». Эти большие разных стран, которые испытали подобное Murmansk is a town people once moved и малые города были спланированы и MiHyun Kim [KR/US] 248 из-за их несовершенного английского. Мне to in search of a better life, attracted by заселены разными правительствами в 20 It might make you embarrassed for a хотелось, что бы зрители могли постичь the prospects of subsidised living, better веке, преимущественно в 1950-е и 1960- second, and your reaction would make me эту борьбу с языком и чтобы они могли salaries and bigger apartments. Since the е годы. Периферия, часть II, посвящена embarrassed as well. However, that is not поставить себя на место иммигрантов. disintegration of the Soviet Union, these изучению застройки городов в израильской my intention for this poster. The idea actually advantages no longer exist. The population пустыне Негев; результатом этого came from personal experience. I really Я повесила постер на стену в своем has decreased substantially, but the majority исследования стала работа «Место, которое wanted to say it when I first came to the U.S. кабинете, и я действительно получила are unable to leave due to the difficulty in можно назвать домом». I really wished to communicate better. Also, ответ от техника, работающего в finding enough funds to cover relocation. I thought there must be a lot of international лаборатории. Я работала, когда она These images trace the clash between migrants who have had a similar experience очень тихим голосом спросила меня, не the decaying built environment and the because of their imperfect English. I wanted найдется у меня времени для разговора. surrounding arctic nature, tracing patterns the viewers to understand this struggle Она сказала, что она зашла в мой кабинет, and emotional bonds as people go about their with language, and to put themselves in the чтобы проверить мой компьютер рано day-to-day activities. position of immigrants. утром. Она увидела постер и спросила саму себя: «Нежели я заставила её испытать Northern Periphery is the first part of Swedish I put the poster on the wall in my studio, and I такие чувства?». Она извинилась передо London-based artist Cecilia Järdemars actually got a response from a lab technician. мной. Я смеялась и думала об эффекте, investigation into so-called ‘constructed cities’. Annetta Kapon [GR/US] 247 I was working in the lab, and she asked me который произвёл мой постер. These towns and cities were planned and My image is called “Bed,” 2007. It is a very quietly if I had time to talk. She said populated by different governments during the mattress trying to fit inside a trunk, but not that she had come in my studio to check Я была рада, что предельная twentieth century, predominantly in the 1950’s succeeding. The piece is not about traveling, my computer early in the morning. She saw выразительность моего постера вызвала and 1960’s. Periphery part II explored the but about moving, leaving nothing behind, the poster and wondered if she made me такой немедленный ответ зрителя. development towns of the Israeli Negev Desert, trying to fit all of one’s belongings in a feel that way. She actually apologized to Наиболее убедительный графический resulting in the work A Place to call Home. suitcase. The way that the mattress is folded me. I was glad that my ultimate expression дизайн должен вызывать, прежде Мурманск – это город, в который in the trunk, it also looks like a tongue sticking commands an intimate response from the всего, внутренний отклик – мгновенное люди некогда устремлялись в поисках out of a mouth-in suffocation or in mockery. spectator. I think that an intimate response понимание, осмысление. Кто-то может is exactly what the most persuasive graphic сказать, что постер – это всего лишь лучшей жизни, их привлекали лучшие Этот образ называется «Кровать», 2007. design is supposed to solicit—immediate листок бумаги, но я хочу сказать, что заработки, большие по площади квартиры Это матрас, который тщетно пытаются comprehension. Someone might say a poster в него надо вглядеться и прочесть и перспективы государственных уложить в багажник. Эта работа is just one piece of paper, but I want to say его содержание, потому что он может субсидий. С момента распада Советского повествует не о проблеме путешествий, look at it closer and read what it says. It could изменить способ вашего мышления. Таким Союза этих преимуществ больше нет. но о передвижении, о переездах. О том, change the way we think. Thus, my ultimate образом, моя главная цель заключается Население существенно уменьшилось, но как люди ничего не оставляют, пытаясь aim as a visual communicator is to provoke в том, чтобы провоцировать зрителя на большинство людей не может покинуть поместить все свои пожитки в чемодан. То, the reader into becoming an active participant активное участие в создании сообщения в город, потому что им не удается найти как матрас складывают в багажник, также in the construction of the message. процессе визуальной коммуникации. достаточно средств, чтобы покрыть напоминает язык, высунутый изо рта – в расходы на переезд в другое место. приступе удушья или в качестве насмешки. Может быть, на секунду моя работа Фотографии прослеживают столкновение поставит вас в неловкое положение, разрушающейся искусственной среды и а ваша реакция поставит в неловкое

320 321 который когда-то был им обещан a relation of the period formed in the spirit of фото документирование реставрации республиканской Францией. В то же время, and current time. This problem in a (в таких газетах, как «Zeljezara Zenica») мало кто стал бы приводить в качестве Eastern-European context draws the issue of использовалось для продвижения идей причины сам принцип универсализма или post-communism. Boris Groys interpretes a социализма. Сегодня эти фотографии же отрицать, что универсализм существует process of western modernization of post- кажутся воплощением фразы «назад прежде всего как философский принцип, communist countries as that of moving из будущего». Встречаясь с такого рода Paul Klein [US] 249 который однажды реализуется во всей against time, as if coming “Back from the фотографией сегодня, мы осознаём своей полноте. Данное фотографическое недостаток видения будущего и нехватку Looking at France in the aftermath of future”. In former Yugoslavia during 50’s исследование стремится представить идеологии, на которой могло бы the Algerian war of independence and photographic documentation of restoration (in другое понимание сути универсализма, базироваться наше сегодняшнее видение decolonization, few would argue that the publications “Zeljezara Zenica”...) was used to в том числе объясняя, (1) то, как северо- будущего. И хотя сцена на фотографии majority of North Africans have been excluded promote the ideas of socialism. Today these африканцам было отказано в доступе Toso Dabac, которую я использую в from the enjoyment of universalism once photographs seem analogous to the sintagm к нему и (2) почему это не считалось своей работе, может напомнить нам promised to them by Republican France. But, “Back from the future”. In an encounter with серьёзным вызовом французским кинематографическую картину будущего в as well, few would explain this exclusion by this kind of photograph today, we realize the республиканским принципам. В этом тёмных тонах (Метрополис, и так далее), в indicting the principle of universalism itself or lack of vision of the future or ideology on проекте универсализм рассматривается своём контексте она, несомненно, была бы by denying that universalism exists first and which current vision of the future could rely как материальная практика: (расово) истолкована как пропаганда социализма. Я foremost as a philosophical principle that on. Even though the scene from the photo by воплощённая, социально организованная специально воспользовался фотографией might someday realize its true potential for Toso Dabac I’m using, could remind us of dark в публичных пространствах (школах, с амбивалентными интенциями, чтобы consistency. This photographic study aims movie visions of the future (Metropolis...) in the больницах, судах) и символизируемая показать искажённую социально- at offering a different understanding of what given context it would undoubtedly be seen в искусстве, городском и жилищном политическую идентичность, свойственную universalism is, in part to explain 1) how North as promotion of socialism. I purposely used a пространстве. Этот проект стремится пост-коммунистическим странам в Africans have been denied access to it and 2) photograph of ambivalent nature so to create показать, что материальный подход к современном переходном состоянии. why this has not been perceived as a serious a displaced socio-political identity specific универсализму в обществе позволяет Чтобы подчеркнуть это, я поместил challenge to French republican principles. for post-communist countries in current понять («увидеть» в буквальном смысле) фотографию на биллборд – рекламное This project looks at universalism as a material transitional state. To underline this I posted глубокие связи между универсализмом и пространство общества потребления, в то practice: embodied (racially), organized socially the photograph on a billboard - a promotional отказом в доступе к нему, а также понять время как сама фотография – пропаганда in public spaces (schools, hospitals, courts) space of consumerist society, while the то, как эти связи могут быть скрыты социализма; таким образом, поверхность and symbolized in art, architecture, urban photograph is a promotion of socialism, обманчивым политическим убеждением биллборда становится местом, где space, and housing. This project shows by hence a billboard surface becomes a place в том, что универсализм – это прежде встречаются эти две различные идеологии. image making through digital photography, where two different ideologies encounter. The всего философский принцип. Данный Жест помещения фотографии в новый how a material approach to universalism in gesture of placing a photograph into a new проект фокусируется на изображениях, контекст представлен при помощи трёх society makes it possible to understand (by context is presented through three digital отражающих материальность цифровых отпечатков и текста. literally seeing) the deep connections between prints and a text. The title of the essay “Back универсализма и, в свою очередь, работу universalism and exclusion, and how that these to the future” by Boris Groys механизма исключения / отказа в доступе. connections could be obscured by a continuing Эта работа рождает художественные и politically deceptive belief in universalism as исторические футуризмы и изучает связь first and foremost a principle of philosophy. между периодом, сформировавшимся The project focuses on images about the под влиянием футуризма, и нашим materiality of universalism and in turn, revealing временем. В восточно-европейском its operations/practices of exclusion. контексте эта проблема приводит нас к Diana Larrea [ES] 251 Бросив взгляд на Францию периода вопросу пост-коммунизма. Борис Гройс In my works, installation, video and после Войны за независимость Алжира, интерпретирует процесс модернизации photography intertwine and complement each мало кто решился бы утверждать, будто Elvis Krstulovic [HR] 250 пост-коммунистических стран по западному other. I have done numerous performances большинство северо-африканцев не могли “Back from the future” deals with the issues of образцу как движение назад во времени, and interventions in public spaces, where I пользоваться благами универсализма, artistic and historical futurisms and deals with как своего рода «возвращение назад из будущего». В бывшей Югославии have always aimed to take the non-initiated

322 323 public by surprise by suddenly installing an как нет и планов городских властей бессмысленными, задевает какую-то струну the transformation and dislocation process of unexpected piece within everyday reality. The обратить внимание на нужды и желания в глубинах нашего сознания. Благодаря a dinosaur into the living room. aim behind my works in public spaces is to здешних жителей. Я предлагаю обратить этой бесконечной перспективе, основному Either forced or by choice, transformation disturb the spectator. внимание на нехватку зон озеленения и наиболее ценному дару полёта, мы этой части города. можем увидеть себя и других в свете своих will always hide within its practice notions of In this case, I altered the urban landscape by наилучших и наихудших достижений; она violence, possibly subtle, yet nevertheless introducing a utopian image from a tropical даёт нам временное убежище от рутины present. The uncanny awareness of residing in island to disturb the citizens’ everyday повседневности на земле. a place and environment which are unfamiliar perception. “Oasis” was a huge colour drawing - is like no other sensation. hanging from a facade of a building in a Работа над данным проектом началась For many, displacement has become a state popular and multicultural area of the southern с осознания этих положительных of being. city of Murcia (Spain). Traditionally one of the характеристик полёта, в ходе работы poorer neighbourhoods near the city centre, я столкнулась с настораживающими Свет, проходя сквозь окно в пространство “Castillejo” is an area with a high concentration чертами. С самого своего появления внутри дома, распадается на мелкие волны, Sally Grizzell Larson [US] 252 of immigrants, and also an area lacking in all феномен полёта человека – отражающиеся на поверхности эмульсии на kinds of social resources and urban plans There is something deeply embedded in our технологическая инновация, изменившая плёнке. Мечты, галлюцинации и реальность related to the necessities and the desires of its consciousness about flight, of being airborne лицо всего мира – нашёл применение в слились в процессе трансформации и inhabitants. My proposal consisted in calling high above, where boundaries become качестве орудия войны и, как таковой, перемещения динозавра в гостиную. attention to the scarcity of green zones that this arbitrary and meaningless. With this all является эпицентром моральной дилеммы. Не важно, по принуждению или по доброй area of the city has. encompassing view, flight’s ultimate and most Затем моё внимание переместилось valuable gift, we are able to see ourselves and на социально-экономические аспекты, воле, но трансформация всегда скрывает В моих произведениях инсталляции, each other in light of our greatest and smallest в особенности на двойственную в себе понятие насилия – возможно, едва видео и фотография переплетаются accomplishments, and are offered a temporary способность самолёта служить как различимое, но всегда присутствующее. и взаимодополняют друг друга. Я sanctuary from every day life on the ground. героическому спасению невинных, так и Зловещее осознание того, что ты делала многочисленные перформансы, упрощать оппортунистическое обогащение находишься в незнакомом месте и среде, While this work began from a deep интервенции в общественное алчных, часто в одно и то же время. - это ни на что не похожее ощущение. пространство, чтобы застать appreciation of those attributes, as the series Для многих, существование началось с непосвященного зрителя врасплох progressed, I was led to more foreboding В конце концов, эта работа о сильном перемещённости. чем-то неожиданным в повседневной, reminders. From its very beginning, the прагматизме, свойственном человеку, и привычной реальности. Главная цель моих phenomenon of flight - a technological о том, что когда мы начинаем изучать и работ в общественных местах — создать innovation that changed the reality of the entire исследовать, мы должны понимать, что беспокойство, озадачить зрителя. world - has been a undeniably relevant tool ничто не служить только добру и что of war, and as such, at the epicentre of moral никогда нельзя вернуться назад. В данном случае я изменила городской complexity. My focus then turned to the socia- пейзаж, введя утопический образ economic, specifically the airplane’s adptable тропического острова, нарушающего capability to both service the heroic rescue of восприятие жителями города the innocent and facilitate the opportunistic повседневной реальности. «Оазис» enrichment of the greedy, often simultaneously. Natalia Lopez [CO/FR] 255 — огромных размеров цветной рисунок The two photographs have been taken in на фасаде здания в популярном и In the end, this work speaks mostly about the a roadside restaurant in the Atlantic coast мультикультурном районе города Мурика, acute pragmatism inherent in human nature and of Colombia. In front of the restaurant, a расположенного на юге Испании. the fact that, when we set the course to explore Yael Lepek [IL/MX] 254 little altar, where people pin up picture or Традиционно один из наиболее бедных and examine, we must realise that nothing photographs of their missing family members, районов, расположенный рядом с remains benign and there is no turning back. Light, shifting from the window onto the space fixing them with the toothpick they bring in центром города, «Кастильехо» (Castillejo) within the house, breaks into small ripples Полёт, ощущение того, что находишься their pocket from the restaurant. In the middle — это район, где высока концентрация reflected on the emulsion inside the film. высоко в воздухе, где все границы of the night, on the road, they have nothing иммигрантов. Для этого района не хватает Dream, delusion and reality have merged in становятся произвольными и else but prayers to bring them safely back социальных ресурсов всех видов, равно

324 325 home. There is a shift from formal religion and understand sexuality as racialized. политики. К сожалению, видимость itself to the most practical use of it: when we The work focuses on the infamous ‘cultural и репрезентация не всегда находят cannot believe in health, insurance, in our own construction of whiteness’ and the idea of the выражение в политической силе, faculties, in the future, the police, the neighbor black as the eternal other, locked in a state of вместо этого они могут поощрять or in luck, we can just put a message in a fixated collective fantasy. привычку вуаеризма, фетишистского bottle, and pray it will be found by the right присвоения. Посколько не возможно At the centre of this lies the mechanism of person. The right God. заранее предвидеть форму, силу или identification, as theorized in psychoanalysis результат какой-либо идентификации, и, Diomides Nikitas [CY] 258 Эти две фотографии были сделаны and as the experience of Colonization and следовательно, её этическое значение The relationship of scale in global economics в придорожном ресторане на National Politics. Unfortunately, visibility and как политического решения становится with the magnified impact on people who are атлантическом побережье Колумбии. representation don’t always resolve in political рискованным по определению. not directly responsible. Перед рестораном находится небольшой power, instead they may encourage the habit Фэнон просит нас помнить о стороне алтарь, на который люди прикрепляют of voyeurism, fetishism appropriation and идентификации, связанной с насилием, Соотношение масштабов в глобальной фотографии пропавших родственников position. The case admittedly being, that one о материальных практиках вытеснения, экономике, оказывающее усиленное при помощи зубочистки, принесённой в cannot foretell in advance the form, strength отчуждения и доминирования, которые воздействие на ни в чём не повинных людей. кармане из ресторана. Ночью, в дороге, or result of any identification and thus, its трансформировали историю культуры в у них есть только молитвы о безопасном ethical significance, as a political choice can современном культурном ландшафте. возвращении домой. Это переход от become risky by definition. Fanon asks us to формальной религии к её наиболее remember the violent side of identification, the практическому применению: когда мы не material practices of exclusion, alienation, and верим в медицинскую страховку, в свои domination that have transformed the history of собственные способности, в будущее, culture in the contemporary urban landscape. в полицию, в соседей или в удачу, мы В этом цикле работ исследуются понятия можем поместить записку в бутылку происхождения, расы и инаковости Sara Nuytemans [NL] (and Arya Pandajalu) 259 и молиться, чтобы её нашёл нужный применительно к самоидентификации Birdprayers is an interdisciplinary, intercultural человек. Нужный Бог. жанра автопортрета. Возрождение Katerina Mistal [CZ/SE] 257 and ongoing art project. The concept is based портрета как жанра считается ответом на A woman as a reindeer hunter is shooting on the ridged aspect of identity. Because of всё возрастающие трудности, с которыми towards the glacier. She goes out to look for that, the human often uses himself (and so сталкивается политика идентичности, на the shot reindeer. She walks up to the glacier also his own background) to relate the rest of социально-экономическую напряжённость, and brings back the head. Could it be she, the world. With Birdprayers we want to talk миграцию и глобализацию. Вопрос who is the reindeer herself? about the relativity of thoughts and feelings, and so the relativity of (religious) believing. расовых и этнических различий не мог Женщина – охотник на северных оленей не удостоиться внимания научного – стреляет в направлении ледника. Она Birdprayers manifests itself every time сообщества. В научной среде наметилось идёт на поиски подстреленного оленя. Она in one or more disciplines: Although Eleana Louka [CY/GR/GB] 256 усилие совместного осмысления расы идёт к леднику и возвращается с головой the different editions of Birdprayers will This series of work negotiates notions of и сексуальности, понимания расово- оленя. Может быть, она – это сам олень? be always accompanied by the video origins, race and otherness in what can be обусловленного характера сексуальности. performances “All in the Mind”, sometimes it seen as a self-portrait in identification. The Данная работа фокусируется на печально will be also accompanied with installations, revival of the portrait as a genre has been известном «культурном конструировании sculptures, drawings, paintings, prints, regarded as a response to the growing tension белого человека» и на идее «чёрного» как readings, discussions and other forms in Identity politics, within the changing social вечного Другого, застывшего в состоянии of communication and sometimes in and economical agenda, migration and коллективной навязчивой фантазии. collaboration with other local artists. globalization. The question of racial and ethnic В центре этой проблематики лежит difference could not but receive the attention «Birdprayers», «Молитвы птицам» – это механизм идентификации, изученный of the academia and there seems to be an междисциплинарный, межкультурный психоанализом и пережитый в effort to rethink race and sexuality together продолжающийся арт-проект. Концепция опыте колонизации и национальной

326 327 проекта базируется на разделяющем passing is at its most beautiful as individuals аспекте идентичности. Благодаря or groups try to make a fraglie mark on their нему, человек часто использует себя surrounding. I’m not interested in transitory (и, соответственно, своё прошлое) для spaces for political reasons. I simply find them того, чтобы соотносить себя с остальным endlessly interesting, alive spaces where there миром. В проекте «Молитвы птицам» мы is a great deal of beauty, fragility and human Damir Očko [HR] 261 хотели бы поговорить об относительности striving. They are temporary monuments to During the Transition period, Croatia мыслей и чувств и, соответственно, the ephemeral nature of human existence. abandoned one of the biggest projects ever об относительности (религиозных) to be built in the Northern Hemisphere: a Karina Pais [EC/US] 262 верований. Каждый раз проект использует Работы, которые я создаю, изначально university hospital that would occupy almost This image is part of a project called “Dreamers”, одну или более арт-форм: хотя все появились как отражение мест и 250,000 square metres. The hospital was which consists of a series of photographs версии всегда сопровождаются видео- объектов, на которые не обращают designed in the late 1970’s and partly built of a random event I registered while I was in перформансом «Всё дело в голове», внимания, такие как горы мусора, through the ‘80’s, but was never completed. the Mexican border-town of Ciudad Juarez часто они также сопровождаются узкие проходы между домами, It forms the architectural backdrop for ‘The (Chihuahua) for a few days in 2005. инсталляциями, скульптурами, рисунками, эстакады, заброшенные конструкции. Boy with a Magic Horn’: derelict halls, bare картинами, отпечатками, публичными В большинстве случаев места, concrete walls, labyrinths of unmarked rooms Although the images themselves were not чтениями, дискуссиями и другими сфотографированные мной, — вовсе не and nature invading the whole environment. taken from the actual people crossing the формами коммуникации, иногда в достопримечательности для туристове, Based on a Wagnerian scenario, the video border, they became a starting point to сотрудничестве с местными художниками. обычно это рабочие и промышленные depicts a dreamy and hallucinogenic game develop a project referring to the issue of районы. Такие места вызывают во мне that alien characters play in order to describe migration, using the image of the bridge as a отклик, потому что я выросла в похожем their new social and emotional displacement metaphor of the crossing. районе в Новой Англии. Я эмоционально ... a place that exists somewhere between My own trip to Juarez had been at that time привязана к таким местам, я хорошо hope and oblivion. их знаю и хочу запечатлеть во всей similar to the one of many Mexicans who пронзительной красоте. Во время переходного периода Хорватия seek to get an immigrant visa to the U.S. the прекратила строительство одного U.S. Consulate in Juarez is the only one in К тому же, подобного рода «переходные из крупнейших проектов в северном the whole country in charge of processing Leah Oates [US] 260 места» более точно, чем публичные, полушарии: университетской больницы, immigrant visa applications. In that sense, стерильные и безжизненные, отражают The work I create first originates as a которая должна была занимать почти these images became sort of a visual сущность города. В переходных местах 250 тысяч квадратных метров. Проект recreation of that experience, at an emotional response to sites and objects that are ignored всегда присутствует беспорядочная such piles of trash, alleyways, overpasses or больницы был создан в конце 1970-х level, in which the feeling of displacement as человеческая энергия. В таких местах годов и строительство частично шло a result of socio-economic distress, along abandoned structures. In most instances the течение времени наиболее красиво, locations that I have shot in are not desirable в 1980-е годы, но так никогда и не with the expectations and uncertainties this потому что люди и группы людей было завершено. Это здание образует situation generates, are confronted with the travel destinations and are generally working стараются оставить свой хрупкий след на class and industrial areas. This type of space архитектурный фон для «Мальчика с false ideal of the “American Dream”. своей окружающей среде. Я интересуюсь волшебным горном»: заброшенные залы, has a personal resonance for me as I grew Этот образ — часть проекта «Мечтатели»: переходными местами не по политическим обнаженные бетонные стены, лабиринты up in a very similar location in New England. серии фотографий случайного события, причинам. Просто я нахожу их бесконечно комнат без табличек и номеров, и I have a strong emotional connection, свидетелем которого я была на интересными, живыми местами, природа, которая стремиться заполонить knowledge and familiarity with this kind of протяжении нескольких дней в 2005 которым присуща красота, хрупкость и все пространство. Видео, основанное locality and want to document it in all of its году в городе Хуарез (штат Чихуахуа) на человеческая энергия. Это временные на музыке Р. Вагнера, изображает poignant beauty. мексиканской границе. памятники эфемерной сущности призрачную и галлюциногенную игру, в As well, transitory space more accurately человеческого существования. которую чужеродные персонажи играют Хотя на этих кадрах не те, кто пересекает documents the mood of a place than public ради описания нового для них чувства границу, они стали отправной точкой space that can be sterile and lifeless. Trasitory социальной и эмоциональной потерянности, развития проекта, посвященного миграции spaces have a messy human energy that – изображает место, которое существует и использующего образ моста как is always in the present. In such sites time где-то между надеждой и забвением. метафору перехода.

328 329 Моя поездка в Хуарез была в то время Фамагусту» основан на моих личных «Воспоминания об обозначаемом» - это created by the devotion towards a flag, a очень похожа на одну из многих впечатлениях о жизни беженцев, звуковой рисунок. Эта работа посвящена country, or, a religion. The only thing I want to поездок мексиканцев, стремящихся проживших 33 года вдали от родного дома. изучению идентичности, мобильности do with these titles that have created so much получить иммиграционную визу в США. и отчуждения при помощи цикла На фотографии изображена separation between us, is shed them. Американское консульство в Хуарезе перформансов, в которых художник повреждённая и неполная карта — единственное по всей стране, сочетает набор английских глаголов Metamorphosing, transforming, and города, на которой показаны только отвечающее за обработку анкет на с мизансценой звучащих локаций. В reshaping for the means of surviving it all. Our муниципальные здания и церкви получение визы. Эти кадры, разрушающие «Воспоминаниях об обозначаемом» foundations lay, but our houses have burned - разрушение и изменения через обманчивый идеал «Американской Художник в буквальном смысле проносит to the ground. Building castles in the sky for a обветшание и запущенность. Эта мечты» стали визуализацией эмоций Оксфордский словарь через путешествия. species that cannot fly, brick by limb we tear карта также является метафорой и опыта:, чувства перемещенности в Он берёт 363 английских глаголов it down, thinking that we are moving forwards, фрагментированных воспоминаний результате социо-экономической нужды, действия, отправления и прибытия, и yet moving backwards all along. людей о родном городе – она вместе с ожиданием и неуверенностью, экспериментирует с их значениями и символически сохраняет то, что Gajar woman and golden toys, we wait for рожденными этой ситуацией. контекстами во время путешествия в принадлежит им, в надежде однажды dawn. пространстве. Он использует звуковые получить утраченное обратно. свойства мест в качестве синтаксического Моя работа – это зеркальное отражение инструментария: посещая пограничные моей жизни, мест, где я живу, моей истории, переходы, порты и станции, дороги, моего настоящего, среды вокруг меня, взлётно-посадочные полосы, залы моих воспоминаний. Моя цель – обучать, ожидания и пригородные парковки, он демонстрировать новую точку зрения. помещает абстрактные понятия внутрь Моя работа обращается к идентичности, контекста при помощи неожиданного понятию границ, культурных и Stefanos Pavlakis [GR/GB] 264 соседства произносимых слов и географических, исследует, что означает окружающих звуков. Tonia Papaiacovou [CY] 263 ‘Memories of the Signified’ is a drawing in «принадлежать, быть причастным». Я sound. The work explores identity, mobility Stefan Dahnhardt – противница флагов; мне кажется, что The work refers to my place of origin, and alienation through a series of они играют важную роль в сохранении Famagusta, Cyprus that was forcefully performances, in which the artist fuses a обособленности и разрозненности среди deserted by its Greek Cypriot residents in collection of English language verbs with нас. Они поддерживают убеждённость 1974 due to theTurkish invasion. It derives the mise en scene of sounding places. For в том, что мы отличаемся друг от друга. from personal observation of the refugees’ ‘Memories of the Signified’, Stefanos Pavlakis Я не верю в границы, основанные на experience of living 33 years separated from literally takes the Oxford Dictionary on a привязанности к флагу, к стране или their own place of origin. journey. He borrows 363 English verbs, relating религии. Единственное, что я хочу сделать This image depicts a deteriorated and partial to departure and arrival, and experiments с этими вещами, - это отбросить их. map of the town where only municipal buildings, with their meanings and contexts during a Sara Rahbar [IR/US] 265 Мы изменяемся, трансформируемся, churches and properties are visible – ruined and physical journey through space. Pavlakis is not My work is a mirror image of my life; my приобретаем новую форму для того, decomposed – it portrays a transition through interested in indexical sound; his audience will geographic locations, my history, my present, чтобы выжить среди всего этого. Наши decay and neglect. The map is a metaphor for never understand the exact setting of a scene. my environments, and my memories. My goal is фундаменты целы, но наши дома сгорели these displaced people’s fragmented memory Instead, he uses the sonic qualities of places to inform, and to show another perspective. дотла. Мы строим воздушные замки of their hometown – retaining what belongs to as his syntactical toolbox: Visiting border для вида, который не может летать, мы them and the constant struggle and hope to My work addresses identity, and the notion passages, ports and stations, motorways, разбираем их по кирпичикам, думая, что retrieve what was left behind. of borders, cultural and geographic, and airstrips, waiting lounges and suburban parking идём вперёд, но на самом деле мы всё lots, he puts abstract concepts into context questions the concept of belonging. I am quite Эта работа посвящена месту, где я время идём назад. through surprising juxtapositions of spoken anti flag, and feel that they play a major role родилась, Фамагуста, Кипр; жившие word and ambient sound. in keeping us divided, and separate. They put там греков-киприоты были изгнаны из into place the mind set, that we are so different собственных домов во время турецкого Stefan Dahnhardt from one another. I don’t believe in the borders вторжения в 1974 года. Проект «Сохранить

330 331 Boulder Museum of Contemporary Art, позволили создать междисциплинарную и всегда означает стресс и психические Boulder, Colorado. межгеографическую исследовательскую переживания. Если раздражающие модель, не загрязняя атмосферу факторы носят постоянный характер, Переживаемые в настоящий момент выхлопами реактивных самолетов. В следует спросить, смогут ли механизмы планетой Земля массовые миграции дискуссиях рассматривались связи между восстановления и нормализации когда- животных, растений и людей — результат геополитикой, экономикой и биологией, либо начать работу. Углубляется Aviva Rahmani [US] 266 беспрецедентных по масштабам одновременно находились пространства конфликт между личным и коллективным, Earth’s present massive migrations of изменений за очень короткий промежуток взаимного интереса и возможность что ведёт к неврастенической animals, plants and humans results from an времени. Миллиарды людей могут сотрудничества. гиперчувствительности и изоляции. unprecedented scale of change, in a short оказаться перемещенными в течение Эта работа была впервые подготовлена time. Billions of people may be displaced in жизни. Причина этого — глобальное для показа в музее современного our lifetimes. The cause is global warming. потепление. Экосистемы должны или искусства города Боулдера, штат Ecologies will adapt in compressed time адаптироваться за очень сжатый период Колорадо под названием «Отчет о or perish. Humans greatest defense is our времени, или исчезнуть. Самое сильное погоде» (2007 г.). adaptability. оружие людей в этой ситуации — наша способность адаптироваться. This project began as a problem solving experiment: how can art and science combine Данный проект начался как эксперимент, to address this crisis? In May 2007, artist направленный на решение проблемы: Pavel Romaniko [RU/US] 269 Aviva Rahmani, on a remote island in the как совместными усилиями искусство This image is from a series of ongoing projects Gulf of Maine and scientist Dr. Jim White, a и наука могут реагировать на кризис. В that I have been working on for the last few carbon emissions researcher, of the INSTAAR мае 2007 года художник Авива Рахмани years in my hometown, Pereslavl-Zalessky in Institute, in Boulder, Colorado began work. на отдаленном острове в заливе Мэн Russia. When I go back there year after year They chose three river systems that empty и доктор Джим Уайт, исследователь Vasile Rata [MD/RO] 268 my perception of home changes. My memory into crisis zones. The sites were identified as углеродных эмиссий при Институте When exposed to violence, individuals despair of childhood becomes distant and thus more “Trigger Points and Tipping Points,” places INSTAAR (Боулдер, штат Колорадо), of their own qualities, self-esteem, undervalue faint. With this work I attempt to reconstruct where a convergence of factors creates начали совместную работу. Они выбрали their achievements and yearnings and seclude what I see as my past and what has become opportunity or irrevocable disaster. Over the 3 речные системы, расположенные в themselves in their own private worlds. The the present day. At the same time I wish to next five months, they worked with phones, самых кризисных зонах планеты. Эти adaptation to change - to transition - to a comment on a broader social level of a country digital and software systems. They analyzed, территории были идентифицированы как mutable/ unconfortable - context, to injustice that is trying to reconcile with its own past. compared and extrapolated similarities, «Ключевые зоны и зоны нестабильности» and degradation - is always followed by stress The work speaks a lot of recollection of differences and questions about these sites — места, в которых сочетание нескольких and psychic perturbasions. If the irritating memory, the autobiographical and, at the same by manipulating satellite mapping and from факторов создает возможность factors are made permanent one should time, the historical. These images are about a current research. That generated images and бедствия или его неотвратимость. На question if and when the fixing/ normalizing changing culture and what remains of it. They a DVD. The three circumpolar locations were протяжении следующих 5 месяцев mechanisms will ever enter the stage.The speak of emerging wealth and competing the Nile in relation to Darfur, the Mississippi с помощью телефона, цифровых apparent conflict between individuality and poverty, decay of culture and emergence of in relation to New Orleans and the Ganges системам и программным обеспечением, collectivity is accentuated, leading to a a new social landscape. In this work I show a in relation to Bangladesh. These sessions мы анализировали, сравнивали и neurasthenic hypersensivity and self-isolation. changing society stripped of its own identity created a research model across disciplines экстраполировали сходства, различия Подвергшись насилию, люди after the generations of Communist leadership. and geographies, short of creating carbon и вопросы, касающиеся этих мест, разочаровываются в своих качествах, Russia is a country trying to get up on its feet emissions from jet flight. Each discussion посредством обращения к спутниковым теряют самооценку, начинают amidst the artifacts of its past. session explored relationships between картам и к текущим исследованиям. недооценивать свои достижения и geopolitics, economics and biology, searching Результатом этой работ стала серия стремления, и скрываются в своих личных My country’s loss of culture is tangible to my for points of potential interdependence and изображений а также научный фильм. мирках. Адаптация к изменениям, к loss of memory and results in a wider sense of cooperation. This work was first prepared Тремя территориями эксперимента переходу, к некомфортному состоянию, social and personal confusion. for the 2007 “Weather Report” show at the стали территории речных систем Нила, Миссисипи и Ганга. Эти сессии к несправедливости, к унижению

332 333 Эта фотография — часть During their interview of me, I describe to the flat were displaced under different historical had been working illegally or overstaying in продолжающегося цикла фотографий, над officers my recollection of the people depicted. conditions from the current generation. the country. It’s very difficult for them to return которым я работаю последние несколько The officers are not told the true identity of I’m interested in exploring the physicality to the Philippines now since there are no лет в моем родном городе, Переяславле- the subjects. All the subjects are recognizable resulting from these transient acts. opportunities for them, no source of income Залесском, в России. people whose credibility has been publicly to feed their families. With their permission Этот цикл фотографий был сделан questioned. To date there are 35 portraits of 24 I took portrait shots of them but with their Я возвращаюсь туда каждый год, и мое в Будапеште в квартире, покинутой individuals, 12 are of George Bush. faces--their identities--covered with masks, восприятие дома меняется. Воспоминания жильцами. Цель - исследование схожих on which i have drawn a pattern of a wrapped детства становятся все более отдаленными В проекте «Я вижу» я создаю портреты случаев вынужденного перемещения из image. Collecting tens of portraits, wrapped и потому более слабыми. В этой работе людей, которых я знаю лишь из выпусков жизни разных поколений. Во всех этих congruently, underscored the individual lives я пытаюсь реконструировать то, что новостей и газет. Мой мозг становится случаях были свои причины перемещения – and untold stories of that Filipino community. представляется мне моим прошлым, и базой данных, из которой я беру описания политические, социальные, экономические. It implies something hidden, but at the same запечатлеть то, что стало настоящим. людей. Эти фотороботы нарисованы Конкретные причины перемещения time, something preserved. Я хочу высказать свое мнение о стране, офицерами полиции и детективами, сегодня, могут отличаться от своих пытающейся примириться с собственным сертифицированными специалистами аналогов в прошлом, но общие категории Данный проект был представлен в рамках прошлым. Моя работа — это воспоминания, по составлению фотороботов. В остаются теми же. Прошлые жильцы этой программы National Art Studio Музея автобиография и рассказ об историческом процессе составления фотороботов, я квартиры были вынуждены уехать из неё современного искусства (Сеул, Южная прошлом. Предмет этих фотографий рассказывала офицерам полиции свои в других исторических обстоятельствах. Корея) во время моего трёхмесячного — меняющаяся культура и то, что от нее впечатления об изображаемых людях. Меня интересуют материальные следы пребывания там. Он о филиппинских осталось; зарождающееся богатство и Личность людей, чьи фотороботы этих скоротечных поступков. рабочих-мигрантах, борющихся за существующая рядом бедность, упадок составлялись, не была известна офицерам выживание вдали от своих оставшихся на культуры и зарождение нового социального полиции. Все изображённые люди Филиппинах семей и ищущих «молочные ландшафта. В этой работе я показываю – это известные люди, в чьей честности реки» вдали от дома. Hyewa-dong – это меняющееся общество, лишенное свой высказывались публичные сомнения. На корейская «Маленькая Манила», где идентичности благодаря правлению сегодняшний день создано 35 портретов каждое воскресенье филиппинцы поколений коммунистов. 24 различных людей, из них 12 портретов собираются около католической церкви: Потеря моей страной своей культуры изображают Джорджа Буша. едят, общаются, продают филиппинские похожа на потерю мной воспоминаний, товары, имеют возможность сделать результат — общее ощущение социальной Mark Salvatus [PH] 272 недорогой телефонный звонок домой. Можно сказать, что в этом маленьком и личной неразберихи. This project was presented at the National районе Сеула вы переноситесь в Манилу. Art Studio Program under the Museum of Contemporary Art, Seoul, South Korea when Я разговаривал с разными рабочими, I had my residency for three months.This is слушал их рассказы о жизни и работе в about Filipino migrant workers who struggle чужой стране. Оказалось, что многие из to survive away from their families in the них работают незаконно или превысили Krisztina Rozanich [HU] 271 Philippines, looking for greener pastures разрешённый срок пребывания в This series of photographs was taken in a elsewhere. Hyewa-dong is the “little Manila” стране. Им сложно вернуться на vacated apartment in Budapest, and looks at of Korea, where every Sunday, Filipinos Филиппины, потому что там для них Lizabeth Eva Rossof [US] 270 the parallel instances of displacement over a gather near a Catholic church where they нет никаких перспектив, никаких In the I Witness Project I create portraits multi-generational period. These instances eat, chat, sell Filipino products, and get источников дохода чтобы прокормить of people who I know only through news occurred due to a multitude of reasons cheap phone calls back home--you can say свои семьи. С их разрешения я сделал programs and newspapers. My brain becomes - political, social and economical. Specific that you are transported back to Manila in портретные фотографии, но их лица the database from which the profiles are contemporary impetus for displacement that small district of Seoul. – их личности – скрыты за масками, на may differ from those of previous instances которых я нарисовал цикличный узор. drawn. The images are rendered by police I conversed with various workers and listened although the causes remain categorically Сбор десятков портретов, со схожими officers and detectives who are certified in to their stories about living and working in a the same.The previous occupants of this узорами, подчёркивал отдельные жизни Composite Drawing for Law Enforcement. different land. I found out that a lot of them

334 335 и нерассказанные истории из жизни каналов, рассказывающих о войне 2006 Человечество проходит переломный этого филиппинского сообщества. Это года в Ливане; кадры из туристического момент эволюционного развития; подразумевает нечто скрытое, но, в то же видео, показывающего яркую эта идея серии «Генезис». Хотя и время, нечто сохранённое. танцовщицу, исполняющую танец живота, похоже, что мы движемся назад, от - синхронизированные с музыкальным социальной стабильности, политической фрагментом в стиле жёсткого техно. Всё справедливости и экономического вместе это создаёт дискотеку ужасов равновесия к почти перманентному Pei-Chun Shih [TW] 274 в стиле рейв, посвящённую Ближнему состоянию перемещенности на It is an interesting operation, standing on Востоку, раскрывающую противоречия межличностном уровне. Весь ушедший a high place, surveying the crowd and the и патологии в мифах и поведенческих век мы постепенно и аккуратно world. Although we can’t see the real shape моделях человека. избавлялись от кокона подсознательного of everything directly below, we can see them самоунижения, но сейчас намерены Dana Sederowsky [SE] 273 by the shadows created from the sunlight. It вновь вернуться в него, несмотря The figure is an esoteric whose eyes are is positive to be with the sun and to observe на достигнутый высокий уровень closed, humanity does not seem to be worthy everything from the top. межличностного понимания. of a single look. An introvert character in Очень интересно, стоя на возвышении, Наше взаимодействие с окружающим contact with a soul that does not show any наблюдать за толпой и за миром. Хотя миром, как на микро-, так и на макроуровне, outgoing emotions. From this oracle-like мы не видим реальные очертания всего, сможет подняться до ступени, необходимой position she speaks in a parallel manner as if что находится внизу, мы видим тени, для поддержания глобального устойчивого she seems to be in dialogue with herself. Linda Sim [SE/AT/AU] 276 создаваемые солнечным светом. развития только в том случае, если ‘Special Announcements’ is built on seven Приятно быть рядом с солнцем, наблюдая The Genesis series developed out of the произойдет внутреннее изменение pieces of sequences at 02:00 minutes, with мир сверху. notion that human mankind is standing at the восприятия, базовое изменение наших separate titles, in turn: Terrorism, Evolution, borderline of evolutionary growth, although фундаментальных убеждений и ценностей. we appear to be working backwards from Religion, Utopia, Politics, Doomsday and Для начала напомним, что «все, что мы social stability, political justice and economical Solitude which all refer to universal issues, and слышим — лишь мнение, а не факт. Все, balance to a near-continuous state of as regards content, there is an investigation of что мы видим — лишь перспектива, а не displacement on an inter-personal basis. It pausing, historical references and repetitions in истина» (Марк Аврелий). the form of overt speech acts. seems as if we have spent the last century slowly and carefully shedding our cocoon Это фигура посвящённой, её глаза of subconscious self-mortification but now закрыты, потому что человечество Guli Silberstein [IL] 275 we prepare to move back into it, despite недостойно даже одного взгляда. the high levels of human and inter-human A rapid stream of images - sampled Интроверт, находящийся в контакте со understanding we have reached. своей душой, не показывающий никаких from the 1955 Hollywood film “The Ten внешних эмоций. Сохраняя свою позу, Commandments”, international TV news In my understanding there cannot be Kally Sozou [ZA/CY] 277 подобную позе оракула, она говорит так, broadcasts reporting the summer 2006 war in any permanent elevation of our outward Loop - Chain - Stitch как будто находится в диалоге сама с Lebanon, and a tourist video documenting a interactions on both micro and macro levels in собой. lively belly dance, all synced up to a hardcore order to develop a global sustainable lifestyle, The series of three visuals is a discourse and techno music track - creating an apocalyptic unless they are preceded by an internal shift historical mapping of social, political transi- Проект «Спецвыпуски» построен из семи Middle East horror rave party, revealing of perception, a benchmark change in our tions and displacement in post-war Cyprus двухминутных видео-фрагментов, каждый contradictions and pathologies in human fundamental beliefs and value systems. over time. Loop: as sentiment and cultural со своим названием: Терроризм, Эволюция, myths and patterns of behaviour. heritage. Chain: as memory and renegotiation We may start by keeping in mind that Религия, Утопия, Политика, Судный день of identity; linking past with the present. Поток быстро меняющихся изображений: “everything we hear is an opinion, not a fact. и Одиночество. Все они обращаются к Stitch: as change and creating the new. кадры из голливудского фильма «Десять Everything we see is a perspective, not the универсальным проблемам и исследуют The visual content of the series extends a заповедей», снятого в 1955 году; кадры truth.” (Marcus Aurelius) паузы, исторические отсылки и повторения multiplicity of technical elements and symbols в форме открытых речевых актов. из новостных выпусков международных

336 337 taken from crochet diagrams rendering visual Петля связана с сентиментальным observers contributes to the creation of the раздражителем для меня. В момент puns and metaphors for action to be taken чувством привязанности к передаваемым image. Encounter takes place during the перформанса сообщается идея, имеющая and a pattern to follow. из поколения в поколение традиции, performance and disappears at its end. A историю. Рождение этой идеи укоренено в культурному наследию, орнаменту fragment of memory is born which can be текущем моменте. Loop draws on the sentimental sense of – петля нитки, петля колючей проволоки fitted into a network, can reawaken at a attachment to tradition, cultural heritage and – «колючий» вопрос. Он связан с личным connection point or loose itself in infinity. ornament handed down from generation to владением и традицией приданого. generation, a loop of threads, a loop of barbed Headless wire, a ‘thorny’ subject. It touches upon Цепь отсылает к памяти о традиции. Это I store pictures, texts and actions in my personal possession and tradition of dowry восстановление опыта и воспоминаний. memory. These memories are conscious, that was abandoned without choice. Здесь изображён образ, который мы sometimes unconscious. When creating I встречаем в нашей повседневной draw out of these memories, in simultaneous Chain addresses memory of tradition. It’s a жизни. Нечто, являющееся предметом and total alertness to what the moment Waltraut Taenzler [DE] 279 restoration of experiences and memories. The обмена, передаваемое из рук в руки, suggests and the place presupposes. Images content appropriates an image we encounter in During 2002, the Deutsche Bundestag decided показывающее ценность жизни. arise which fit the moment and place perfectly our every day life. Something exchanged and on the removal of the Palace of the Republic, Знакомая икона, ставшая частью and which irritate at the same time. The passed on by hands, a human propensity by the former State Community Centre of East нашей самоидентификации — любовь moment of the performance communicates which to value life. A familiar icon we identify Germany. This democratic decision had к деньгами, которые дают нам некое an idea which owns a history. The birth of this with, our love of money and the affection we probably more to do with different political чувство безопасности. Это напоминание idea is inscribed in the present moment. comprehension than with aesthetic reasons. hold for it - a sense of security. It’s a reminder о неотвратимой потере валюты и of the transition and the imminent loss of сохранение культурной иконы при помощи Иногда встреча может вызвать к Situated in the middle of the new capital currency and a preservation of this cultural icon «европейской интеграции». жизни новую идею или придать новое of the Federal Republic of Germany, the through “European integration” направление мыслям. Она может вызвать project of prestige which belonged to the Стежок несёт коннотации закрепления, действие, развитие, изменение. GDR should disappear. The removal of the Stitch connotes securing, mending and починки, ремонта. Он завершает серию, fixing. It concludes the series by suggesting Искусство перформанса – это форма palace is to make way for a new building наводя на мысль о соединении двух with an architecture that refers to the former the interlacing of two sides together to сторон, об искоренении буферной зоны, встречи. Во время перформанса идеи eradicate the buffer zone and for the social художника парят в пространстве, ища Berlin City Palace due to the historical city о замене социального и географического layout. The Senate Department for Urban and geographical divide to be replaced by разрыва на множество отдельных встречи с аудиторией. В то же самое the proliferation of solitary fibres uniting the время внимание зрителей вносит свой Development was comissioned to undertake волокон, соединяющих стороны the demolition of the Palace. geographical/cultural/political schism. географического / культурного / вклад в создание образа. Встреча происходит во время перформанса и Серия из трёх работ – это попытка политического раскола. In February 2006, work began on the заканчивается вместе с ним. Рождён найти место в истории для социальных и environmentally-friendly removal of the фрагмент памяти, который затем может политических перемен и перемещений на building. The full dismantling of the Palace найти своё место в сети подобных послевоенном Кипре. required about 3 years until middle to фрагментов, может активизироваться в end of 2008. During this time I visited Петля как метафора чувств и культурного нужное время, при нужной встрече, или the district periodically and witnessed the наследия. Цепь как метафора памяти и может растаять в бесконечности. process of demolition until the palace finally повторного построения идентичности, Я храню изображения, тексты и действия disappeared These images show the different связи прошлого с настоящим. Стежок как Barbara Sturm [CH] 278 в своей памяти. Эти воспоминания states of demolition and disappearance in метафора изменения и рождения нового. Encounters sometimes bestow a new idea or сознательны, иногда бессознательны. context to the urban area. Визуальное наполнение серии составляет guide thoughts in a new direction. They can Творя, я черпаю эти воспоминания, В 2002 году Бундестаг принял решение множество технических элементов и cause action develop and change. будучи при этом полностью настроена на о сносе Дворца республики, бывшего то, что подсказывает данный момент и символов из схем вязания, объединяющиеся Performance Art is a form of encounter. During Государственного общественного центра предполагает данное место. Рождаются в визуальную игру слов и метафоры the performance the artist’s idea glides into Восточной Германии. Это демократически образы, идеально подходящие к моменту действий, которые нужно предпринять, и the space and seeks to reach the audience. принятое решение было, вероятно, и месту, но в то же время служащие узора, который должен получиться. At the same time the attention of the более политическим, чем эстетическим.

338 339 Расположенное в центре новой столицы в лагерях беженцев в Танзании, пока с привычными мне, родными местами мире, с его изобилием конфликтов, ФРГ, знаковое здание, построенное во им не было предоставлено убежище в обитания и великими путями миграции. соседствующих с обжорством времена ГДР, должно было исчезнуть. США. Я изучаю, как иммигранты создают Мою семью выселили с нашей древней транснациональных корпораций. На месте старого будет построено новое свою идентичность в месте, сильно земли, острова Унга на Алеутских здание, архитектура которого напомнит отличающимся от всего того, что они знали островах и разъединили с нашими бывший Берлинский городской дворец. всю свою жизнь. На данной фотографии охотничьими угодьями, расположенными изображена семья из десяти человек, в Округе Карибу, где пролегают Экологически безопасный снос здания решившая переехать из города Провиденс, миграционные пути в центральной части начался в феврале 2006 года. На полный штат Род-Айленд, в город Сидар-Рапидс, Аляски и на Территории Юкон. снос здания потребовалось почти 3 года. штат Айова, на расстояние более 1500 Все это время, до середины 2008 года, я Моя семья, в вынужденной миграции, миль. В четверг они решили, что будут периодически наведывался в этот район продолжает повествовать, обращаясь переезжать, к воскресенью они упаковали и наблюдал за процессом, пока дворец не к скелетным образам, – нашему Elina Theodotou [CY] 283 всё, что смогли, и сели на междугородний исчез окончательно. На этих фотографиях традиционному способу информирования A transitional space where imagination of автобус вместе со всеми своими показаны различные стадии сноса и друг друга. Когда я берусь за нож, the self is neither real or false but a mirrored вещами, чтобы совершить трёхдневное исчезновения в урбанистическом контексте. эти образы быстро возникают по их object embodying a contradiction, a путешествие через всю Америку. собственному согласию, как будто они dislocation of desire and anxiety. торопятся позировать для своего портрета Переходное пространство, в котором и, тем не менее, должны продолжать свое представление о себе не является ни движение. Они считают меня слишком верным, ни неверным, но отражённым медлительной. Поэтому я быстро вырезаю объектом, воплощающим противоречие, их на материале, извиняясь перед ними за хаос желаний и беспокойства. то, что я так запаздываю и так долго это Nicole Tammelleo [US] 280 делаю. А они быстро устремляются далее, оставляя меня позади. This image is part of a larger series entitled Lois Chichinoff Thadei [US] 281 “To Become American” about refugees from I am Aleut, and Alaska Native woman, fourth Burundi who fled their country over ten years generation separated from my usual and ago and had been living in refugee camps in accustomed place and the great migration Tanzania before being granted asylum in the routes. My family was removed from our

USA. The work is a study in how immigrants ancient homeland, Unga Island in the Marios Theophilides [CY] 284 negotiate their identity in a place so different Aleutian Islands and separated from our from what they have always known. hunting lands on the mainland migration The faint signs in Ankara Street, Limassol embody an aesthetic translation of politics This specific image is of a family of ten people routes of the Cariboo District in central Dia Theodorou [CY] (with Adela Svobodova as they are reminders of Turkish Cypriot who decided to move from Providence, Rhode Alaska and Yukon Territory. and Silvie Kupcova) 282 residents who were also forced by the 1974 Island to Cedar Rapids, Iowa, a distance of My family, on a forced transition, continues Two at a Time explores the tolerance invasion to become internally displaced over 1,500 miles. They decided on Thursday to illustrate with a Skeletal Image - our old of extreme situations which imposes a people. These images, detached from the to move and by Sunday had packed what way of sharing information. When I take up dichotomy of experience mirroring the present activity of daily life, remain defiant of division, they could and took a Greyhound bus with a knife these images quickly emerge of their global situation with its plethora of conflicts imprints which act as a latent voice declaring all of their belongings on a three day journey own accord, as if they are in a hurry to pose and displacement in contrast to the perceived the possibility of sharing once again. across America. for their portrait, yet must keep moving. They gluttony of the multinationals. Нечёткие знаки на Улице Анкары в Эта фотография – часть цикла работ think me tardy. So, I quickly carve them into a Видео «Двое одновременно» городе Лимассол являются эстетическим под названием «Стать американцем», medium, apologize to them for being so late, исследует неприемлемую терпимость отражением политики, так как они предметом которого являются беженцы for so long, and they hurry on without me. к экстремальным ситуациям, напоминают о турках-киприотах, которых из Бурунди, покинувших свою страну Я алеутка, коренная жительница Аляски, навязывающую дихотомию опыта, турецкое вторжение на Кипр в 1974 более десяти лет назад, живших затем в четвертом поколении разлученная отражающую текущую ситуацию в году вынудило стать внутренними

340 341 беженцами. Эти образы, оторванные от of adversity and legislation of the processes of определяющего процесс реконструкции и времени и пространства играет важную повседневной деятельности, остаются regeneration and renewal of place. обновления зданий и улиц. роль в моей работе. непокорными разделению острова; Работа Уильяма, затрагивающая понятие Широкоформатные рекламные щиты отпечатки, действующие как голос, William’s work, engaging in a sense of родного места, дома, основывается на его не только демонстрируют рекламные скрыто утверждающий возможность place, is informed by a discursive interest in знаниях по антропологии, истории культуры, объявления, но и создают занавес, снова жить совместно. anthropology, cultural histories, architecture and political theory. архитектуре и политической теории. отделяющий два пространства. Рекламные щиты делают для того, Эта фотография из моего собственного чтобы они были видны. Многоцветные проекта «Улица под снос». Она была образы и коммерческие слоганы ловят сделана в одном из домов, из которого взгляд, не оставляя никакого выбора выехали жильцы, оставив свои вещи прохожему, кроме как посмотреть/ аккуратно сложенными около голой обратить свое внимание. Однако не стоит оштукатуренной стены так, как будто онм обманываться, потому что то, что скрыто собирались вернуться за ними, но так за щитом – совершенно иное. William Titley [GB] 285 никогда и не вернулись. На фотографии Satoru Toma [JP/BE] 286 “L’envers du décor” – литературное The image is from a self-initiated project показаны эти вещи, к которым художник I am inspired by space, abandonned areas, французское выражение, означающее called ‘Demolition Street’. The digital snapshot не прикасался, освещённые естественным construction sites, ruins, passages… Spaces «за сценой, за декорациями». За was taken in one of the vacated properties светом, падающим из окна над дверью; we often do not care for and yet they рекламными щитами мы можем where domestic items are neatly stacked все остальные окна были забиты досками determine a marginal landscape. I imagine обнаружить руины, парковки, отходы, against a bare plaster wall, arranged as if the по распоряжению местного совета. what took place there and what will take вещи, которые не должны быть увидены. evicted owners intended to return and collect «Когда я увидел эти вещи и то, как они place. This relationship to time and space is Меня больше всего интересует лакуна them at a later date, but never did. The photo были освещены, у меня было ощущение, an important process within my work. между этими двумя пространствами, shows the objects, untouched by the artist, как будто я случайно набрёл на студию Large format billboards not only show между «внутри» и «снаружи». with a natural light source filtering through a старого мастера, который аккуратно advertisement but also create a curtain that window above the door: all other windows расставил все вещи учитывая источник separates two spaces. Billboards are made having been boarded up by the local council. света перед тем как исчезнуть без следа», to be seen, the colorful and overexposed - говорит Уильям Титли. ‘When I saw the items and the way they were images and commercial slogans catch the illuminated, I felt as though I had stumbled Для проекта «Улица под снос» eye leaving no choice to the passer-by but to into the studio of an old master, who had было создано большое количество give of his or hers attention. This is not true cleverly arranged the objects according to the произведений, исследующих темы дома for what is behind it. light source, before disappearing without a и его потери, опирающихся на концепции Anna-Marya Tompa [GB] 287 “L’envers du décor” is a French literary trace.’ William Titley места, самости и принадлежности Other artists, most notably Vitaly Komar, expression that means behind the scenes or пространства. Идея проекта была have echoed the iconic image of the The Demolition Street project has produced a setting. Behind billboards one can find ruins, подсказана реальной жизненной misguided Yalta trinity. large body of work exploring notions of home parking lots, plants, waste, things that are ситуацией на Брайт-Стрит в городе and displacement, developed around ideas not meant to be seen. I am very interested As an artist, I focus on identity and Колн в Ланкашире; художник работал of location, the self and spatial ownership. It in the gap between these two spaces, the displacement. After clearing my parent’s с жителями, документировал эффект is informed by a real life situation on Bright inside and the outside. house, three empty chairs were left in my стратегии регенерации, приведшей к Street, Colne in Lancashire, UK and the artist Father’s garden. In his (English) garden my сносу их домов. От домашних интервью Меня вдохновляют пространства, has worked with residents to document the Father re-created the farmyard he had known о жизни в округе до видео, создающего пустоши, стройки, руины, проходы… effects of regeneration strategies to demolish as a child in Beregovo/Beregszasz, he even соответствующую случаю атмосферу, был Места, до которых нам часто нет дела their homes. From domestic interviews managed to grow grapes. After Yalta, the проделан большой объём работы в русле и которые, тем не менее, определяют about life on the street, to atmospheric ethnically Hungarian village where he was современного дискурса, описывающего маргинальный ландшафт. Я представляю, video projections: the large volume of born was absorbed by the Soviet Union while вопросы перемещённости перед лицом что там происходило и что еще work contributes to the current discourse he was displaced to Germany. For the sake of враждебности и законодательство, произойдет. Это взаимоотношение surrounding issues of displacement in the face 10km he was unable to go home until 1990.

342 343 I grew up under the shadow of the double поляков. В Соединённом Королевстве мы The result is a double image in which each реализоваться, не будучи заслонён другим. defeat of the Hungarians. I was born because все «мультикультурны», но не очень-то portrait layer cannot be fully realized without Через фрагментированную поверхность of 1956. That was the moment when it became интересуемся друг другом: мигранты из being obstructed by the other. Within the окрашенного воска можно различить obvious to my parents that they would stay in Восточной Европы известны как «поляки». fragmented skin of tinted wax, the semblance сходство людей. Хотя изображённые England. We spoke German at home; everyone Даже после того, как мой отец умер в of a person(s) can be deciphered. Although the люди являются родственниками, сходству thought we were German... or Polish, because 2005 году, мне приходилось напоминать two portraits are kin by association, similarities препятствуют поколенческие, этнические, there were so many Polish people in our town. юристу, что его прах будет похоронен на are altered by variations of generation, национальные изменения. Трещины на Украине, а не в Эстонии! ethnicity, nationality and/or citizenship. The поверхности портретных слоёв могут In the UK, we are “multi-cultural” but not very fracture of painted layers may well serve служить метафорой для меняющейся, curious about each other: migrants from Eastern Важно ли понимать определённые события as a metaphor for the shifting, indefinite неопределённой идентичности американца. Europe are once again collectively “Poles”. в истории? Возможно, если бы кто-то ими identity of an American. Portrait of a Citizen «Портрет гражданина» рисует процесс Even after my Father died in 2005, I had to keep интересовался, это облегчило бы мою боль. portrays assimilation in process. This visual ассимиляции. Визуальное смешение reminding the lawyer that the ashes would be Я предлагаю начать дискуссию во дворе amalgamation interrogates identity and its исследует идентичность в системе taken for burial in the Ukraine, not Estonia! дома моего отца… system of socially constructed classification. социально конструируемой классификации. Does it make a difference to understand the В возрасте семи лет мной всецело particular circumstances of history? It might завладело телевидение. Я проводил часы, have eased the pain if someone had been наблюдая за иконами и звёздами экрана, interested. Here I suggest starting in my Father’s в своих мечтах представляя себя на месте backyard and opening up the discussion... этих красивых и добродетельных героев. Как художник, я фокусируюсь на Очень быстро я пережил потрясение, идентичности и перемещённости. В узнав, что у Чудо-Женщины на самом работе многих других художников, деле не было миндалевидного разреза Yiorgos Tsalamanis [GR/GB] 289 Lien Truong [VN/US] 288 в особенности Виталия Комара, глаз. Проект «Портрет гражданина» The series of (non digitally processed) нашёл отражение культовый образ At age seven I was obsessed with television. изучает сложные отношения между photograph titled “unplugged connections” заблуждающейся тройки в Ялте. Hours were passed staring at the icons and гражданином и идентичностью в Америке by Yiorgos Tsalamanis is an “invitation to the heroines on the screen, daydreaming of being в контексте всё более разнообразного studio” about a defragged yet recognisable После того, как я разобрала вещи в доме these beautiful and righteous protagonists. This состава её населения. world. A series of manekin portraits, with родителей, в саду осталось три пустых experience was shattered early on as I realized bodies that do not conform exactly with кресла. В своем саду в Англии мой отец Wonder Woman did not have almond eyes. Каждая картина – это нарисованный their faces, this piece of work constitutes the воссоздал двор фермы, на которой он портрет. Её составляют два поколения description of a dystopia. The protagonists Portrait of a Citizen explores the complex рос ребенком в Берегово, ему даже одной и той же семьи: дедушка или of the collection, as heroes from Kingdom relationship between citizen and identity удавалось выращивать виноград. После бабушка и внук или внучка. Члены семьи Come by J.G. Ballard, are similar to the in America given its increasingly diverse Ялтинской конференции венгерская имеют один и тот же пол и изображены denizens of the suburbs “of the great final composition. Each piece takes the form of (по этническому составу жителей) настолько близко, насколько возможно, mystery”, in the network of the metropolitan painted portraiture and is comprised of two деревня, где он родился, оказалась на к одному и тому же возрасту. Вначале suburbias: impassive but also menacing, generations from one family, a grandparent and территории Советского Союза, а он сам на холсте рисуется портрет дедушки или always something else than what they appear grandchild. The family members represented стал беженцем в Германии. Он не мог бабушки в мягких, нейтральных тонах, to be, the ‘Unplugged’, perform mechanically are the same gender and as close to the same посетить свой дом до 1990 года. характерных для старых фотографий, the choreography of an expected if not age as possible. Each piece begins with a образца для портрета. Внук или imperative, frenetic communication. In a Я выросла в ситуации двойного grandparent’s portrait painted on canvas in внучка, гражданин Америки, рисуется constant fluctuation among the acceptance поражения венгров. Я родилась во smooth, neutral tones indicative of its old непосредственно поверх изображения and the transmission of the information, время событий 1956 года. Это был тот photographic source. The grandchild, an своего дедушки или бабушки при помощи Tsalamanis’ heroes, “somnambulate towards момент, когда мои родители поняли, American citizen, is painted directly on top of прозрачного воска и пигментов. oblivion”, having lost their personal memory at что они останутся в Англии. Дома мы his or her grandparent’s image in transparent the expense of the digital one. Paraphrasing разговаривали на немецком; все думали, pixilation of wax and pigment. Результатом является двойное что мы немцы… или поляки, потому изображение, в котором ни один из Ballard, someone could simply note that “like что в нашем городе было очень много портретных слоёв не может полностью

344 345 in today’s life as a whole, nothing in these houses were well maintained by the Turkish своего практического значения of the Russian people, their thoughts, photographs can be taken at face value.” families who had been living in them. They и функциональности, становясь intentions and opinions, and the “outside”, the also discovered that many of their belongings символическими носителями памяти environment in which the people were living at Nanja Argyropoulou - Curator were still in use or on display, in some cases и идентичности. В случае конфликта the time of the post-Soviet era. in an almost “conserved” state and even на Кипре (как и во многих похожих Данный цикл фотографий «Разорванные I visited Moscow, Novgorod, St. Petersburg, unmoved from the places where they had left случаях, где две соперничающие соединения» представляет собой Ekaterinburg. Omsk and Nowosibirsk and «приглашение в студию» для them thirty years ago. стороны заявляют претензии на одну и ту же страну, территорию или дом) эти talked to people from the theatre scene, who обсуждения дефрагментированного, This project traces these stories, discovering are working exactly within this border between но еще узнаваемого мира. Цикл повседневные объекты бросают вызов the spaces and objects that seem to стандартным понятиям о собственности, the “inside” and the “outside” while living in портретов манекенов, с телами, не transcend their practical meaning and the same environment, they try to reach the соответствующими лицам, эта работа нестут различные смыслы и чувство functionality to become symbolic bearers идентичности и принадлежности для “inside” of their spectators. — антиутопия. Герои этого цикла of memory and identity. In the case of the обеих сторон одновременно. Parallel to the interviews, I shot 360 degree фотографий, так же как и герои Cypriot conflict (as in many other similar video films from places in the cities which «Царства божьего» Джеймса Балларда, cases where two opposing sides make claims Объекты, показываемые в рамках impressed me while thinking about the напоминают жителей пригородов «великой to the same countries, territories or homes), проекта, ставят под вопрос понятия conversations. последней загадки»: бесстрастные, но these everyday objects can come to challenge собственности, владения, в то же время в то же время зловещие, всегда не то, standard notions of ownership, carrying подчёркивая сложность нахождения The interviews are vigourous examples for the чем они кажутся, «выключенные», они different meanings and providing a sense of «объективной» точки зрения на Russian people’s strong attitude toward life. механически исполняют хореографию self and belonging for both sides. опыт киприотов-беженцев с обеих They were talking about art and life, struggles ожидаемой, но не обязательной, бурной сторон конфликта, также как и на and victories and show how the present and коммуникации. Постоянно переключаясь The objects displayed in “At Home” aim to опыт миллионов других беженцев и past traditions are in their minds. от получения информации к ее передаче, further question these notions of ownership, изгнанников по всему миру. герои художника, «сомнамбулические at the same time highlighting the difficulty После Октябрьской революции 1917 года до забвения», потеряли свою личную of providing ‘objective’ perspectives and в России возник авангардный театр. память, обретя цифровую. Перефразирую answers for the experience of exiled Cypriots В нем были разработаны различные Балларда, можно сказать, что «как и from both sides of the conflict, as well as for театральные языки, новые актерские в сегодняшней жизни в целом, в этих the experience of millions of other exiled and методики. Но в той стране идеологию и фотографиях ничего нельзя принимать за displaced people around the world. театр рассматривали отдельно и, в конце чистую монету». концов, и то, и другое развалилось. Проект «Дóма» был вдохновлён Куратор – Nanja Argyropoulou. историей нескольких греков-киприотов, Влияние России на все, что касалось вернувшихся, чтобы посетить дома Gabriele Voehringer [DE] 291 развития театра и искусства вообще, было и деревни, где они родились, после After the October Revolution in 1917 in Russia велико. А что же происходит в России тридцати лет изгнания. Боясь найти the theater-avantgarde arose. They developed сегодня? Что произошло с плодотворными свои дома и деревни заброшенными или many different theatrical languages and new идеями и экспериментальными разрушенными, они часто обнаруживали, acting methods. Only in this country, ideology постановками? И как перемены 1990-х что за их домами хорошо следили and technique were treated seperately - and годов повлияли на образ мысли людей? жившие в них турецкие семьи. Они также were radically destroyed at the end. В 2006 году я путешествовала по обнаружили, что многие из их вещей всё That is why Russia has an exceptional России, обращая особое внимание ещё использовались, в некоторых случаях Nana Varveropoulou [GR/GB] 290 significance for the developments in theatre на противоречие между «внутренней практически в первоначальном состоянии and art in general. What is happening there стороной» россиян, их мыслями, “At Home” is a project that was inspired и даже на своих прежних местах, где они today? What happened to the visionary ideas намерениями, мнениями, и «внешней by the stories of several Greek Cypriots были оставлены тридцать лет назад. who returned to visit their birth homes and and experimental attempts? And how did the стороной», средой, в которой граждане villages after thirty years of exile. Rather than Данный проект фиксирует эти overthrow of the 90’s influence thinking? России живут в постсоветскую эпоху. finding them abandoned or destroyed, they истории, открывая пространства и In 2006 I was travelling through Russia Я посетила Москву, Санкт-Петербург, often discovered upon their return that their объекты, которые выходят за рамки focussing on the tension between the “inside” Екатеринбург, Омске и Новосибирск,

346 347 разговаривала с людьми театра, мы все будем беженцами. Можно ли Кто-то неизвестный позвонил мне и работающими именно на этой границе остановить этот переход? сказал, что мой дом рушился. «внутреннего» и «внешнего»; живя в той Кому-то заплатили. же среде, они стараются достучаться до Кому-то заплатили. «внутренней стороны» своих зрителей. Кому-то заплатили. Интервьюируя людей творческих Zhuang Wubin [SG] 294 Я наняла пилота, который сказал, что профессий и параллельно размышляя может уговорить диспетчеров аэропорта Chin refugees started arriving in Malaysia о наших беседах, я снимала 360- в Ньюарке разрешить ему пролететь from the westernmost state of Myanmar градусные панорамные съемки с тех над моим домом. Я написала слова на about 15 years back. Today, there are точек, что произвели на меня наибольшее Emma Wilcox [US] 293 крыше дома перед тем, как мне пришлось around 20,000 Chin living in Malaysia, the впечатление. majority in KL. They are literally tucked Someone I didn’t know called me and told me покинуть его. 400 футов над домом away, living above KL in government flats Эти интервью — яркий пример энергичного my house was coming down. – настолько близко, насколько я могу отношения россиян к жизни. Они подобраться к нему сейчас. and low-cost apartments, hence the title of говорят об искусстве и жизни, победах Someone got paid. the work. And yet, Putrajaya, the symbol С тех пор я пишу тексты, буквами высотой и поражениях, их слова обнаруживают, Someone got paid. of new Malaysia, where the ministries are 12 футов, на крышах домов в Ньюарке, как традиции прошлого и настоящего Someone got paid. now located has been largely built with штат Нью-Джерси, и фотографирую их с the labour of refugees, including the Chin. переплетены в умах. I hired a pilot who thought he could sweet вертолёта. Вначале это был мой личный Malaysia is not a signatory of the 1951 talk the Newark airport controllers and take акт, вдохновлённый концептуальной UN Convention Relating to the Status of me over my house. I wrote words on the roof функцией права государства на Refugees, which means that the refugees before I had to go. 400 feet above is as close принудительное отчуждение частной are seen as illegal migrants. Interestingly, as I can get now. собственности, на разрушение планов и there have been various attempts to get I have been writing more texts, in 12-foot надежд, а также широко распространённым the different Chin groups in Malaysia onto high letters, on rooftops throughout Newark, среди пользователей Интернета не a democratic platform but the process NJ, and photographing them via helicopter. соответствующим действительности has been plagued with corruption. This Jasenka Vukelic [HR] 292 Initially, this was a solitary act, inspired by the мнением, что Google Earth функционирует is highly instructive to those who blindly Warming of our planet leads to sudden conceptual function of eminent domain as в реальном времени, хотя на самом деле believe that democracy is the antidote to all climatic changes and ecological instant blight, as well as by the widespread, дома, давно разобранные по кирпичику, всё the problems in Asia, from North Korea to catastrophes, which results in displacement false assumption by many Internet users that ещё видны он-лайн. Myanmar. This series of images deals with of local population. The sea level is rising, Google Earth functions in real time, when Моим следующим действием в рамках the lives of the Chin in Malaysia. while drinking water is getting scarce. On actually, houses that have vanished brick by данного проекта будет пригласить любого, Беженцы, принадлежащие к народу чин, the global level we are transcending to a brick still remain visible online. кто захочет быть видимым, стать им. стали прибывать в Малайзию из самого new world, the world in which we will all be My next action within this project will be to Будут общедоступные инструкциями о западного штата Мьянмы примерно 15 refugees. Can we stop that transition? invite anyone who wishes to be visible to том, когда я буду пролетать на вертолёте лет назад. Сегодня, в Малайзии живёт This photograph is meant to awaken the ones do so, with public instructions on when and над определённым районом, а также около 20 тысяч чинов, в основном в who are asleep. where I will be making helicopter passes over как связаться со мной для получения Куала-Лумпуре. Их в буквальном смысле a given site, along with how to contact me for отпечатка со своим изображением. слова прячут подальше, они живут в Потепление на нашей планете приводит a print of themselves. государственных и дешёвых съёмных к резким климатическим изменениям и Мой дом всё ещё стоит. Я бы хотела, чтобы квартирах на окраинах Куала-Лумпура, экологическим катастрофам, результатом он сгорел, так сильно я по нему скучаю. My house still stands. I wish it would burn отсюда и название данной работы. Тем не которых - вынужденное перемещение down, I miss it so. Кому-то заплатили. менее, город Патраджайя – символ новой населения. Уровень моря повышается, Someone got paid. Кому-то заплатили. Малайзии, где теперь расположены все а питьевая вода становится дефицитом. Someone got paid. Кому-то заплатили. министерства, - в значительной степени Мы переходим в новый мир – в мир, где Someone got paid. построен руками беженцев, включая чинов. Малайзия не подписывала

348 349 Конвенцию ООН по правам беженцев обществе и связи механизмов передачи conscious/unconscious, attempting to get и насилие в пригородах; неприятно 1951 года, это означает, что беженцы знания в мире боевых искусств и в beyond polarities, outside a binary system. отказываться от выбранной роли опекуна рассматриваются как нелегальные университете, проводя параллель между «прав человека» и так называемых иммигранты. Интересный факт: были ежедневно преподаваемой конкурентной Эти фотографии показывают «универсальных ценностей». предприняты многочисленные попытки борьбой и искусством убивать. рабочего, иммигранта, родом из одной объединить различные группы чинов в из бывших французских колоний в Малайзии на основе демократической Африке. Возможно, он сын иммигранта, платформы, но процессу мешала выполнявшего самую низкооплачиваемую коррупция. Это полезный урок для работу, например, работавшего тех, кто слепо верит, что демократия на стройке в период масштабного – это решение всех проблем в Азии, от послевоенного восстановления. Эта Северной Кореи до Мьянмы. Данный произведение — исследование концепции территории, физической и символической, цикл фотографий показывает жизнь Katia Yezli [FR] 296 беженцев-чинов в Малайзии. и того, как конкретные этнические These photographs show an immigrant worker группы вытесняются в более низкие, or himself a son of an immigrant worker who социально и экономически маргинальные probably would have done a similar job such зоны. В Париже, где была сделана as working on a building site. I am interested серия этих фотографий, обнищавшие here in the concept of territory, physically пригороды превратились именно в такие and symbolically, and how an ethnic group is маргинальные зоны, удаленные от центра, more likely to stay at the margins socially and олицетворяющего силу и власть. Guzman de Yarza Blanche [ES] 295 economically. In the case of Paris where this series of pictures were taken the suburbs or Идея этой работы возникла, когда я We have recently observed the rapid growing banlieues represent those margins away from слушала по радио интервью с Хоми of contact sports and all kind of brutal martial the centre, site of power and authority. Бабой, известным теоретиком в области arts, from which one stands out above all, постколониальных исследований, the so called Extreme Fighting, in which The idea for the work came up after listening автором книги «Место культуры», которая two contestants fight with almost no limits to a radio interview with Homi Bhabha last наконец-то переводится на французский. in the ring, using a mixture of all martial art year for his book called “Location of Culture” Глянув зимним утром в окно своей disciplines. The work tries to investigate which is finally being translated into French. квартиры, расположенной в районе violence as an spectacle in contemporary Talking about (post)colonialism in France is Бастилии, я была поражена: увиденная society, and the relation between the still a very sensitive subject and most people мной повседневная городская среда mechanisms of knowledge transmission both still see it as a “mission civilisatrice”. Indeed является символическим воплощением in the martial arts world and in University, France is not quite ready in spite of ongoing идей Бабы. Тема наследия колониализма relating the competitiveness that is taught social unrest to challenge its view of itself до сих пор табуирована во Франции, daily to the art of killing. as the nation and guardian of “les droits de особенно история Алжирской войны за l’homme” with universal values to spread. независимость 1954 – 1962 годов. Многие В последнее время мы могли наблюдать во Франции до сих пор придерживаются за быстрым ростом популярности I’m also working around ideas of territoriality, традиционной точки зрения на процесс контактных видов спорта и всевозможных mapping, discovery of imagined islands колонизации как на «цивилизационную боевых искусств, на фоне которых and landscapes (glaciers and mountains are миссию» («цивилизационная миссия» была особенно выделяются так называемые made of ephemeral and cheap materials such центральной темой французской имперской «бои без правил», в которых два as crumpled tracing paper). I create micro идеологии XIX века). Франция, возможно, соперника сражаются на ринге без narratives, including a mental map of an до сих пор отрицает все, становящееся каких-либо ограничений, используя смесь imaginary early explorer, zooming back and спорным. Колониальное прошлое и сегодня различных боевых искусств. Данная forth between earth and cosmos, between неохотно переоценивается, несмотря на работа направлена на исследование micro and macro (cells clustering, bacteria, серьезные непрекращающиеся беспорядки насилия как зрелища в современном uncharted islands, planets), real/imagined,

350 351 CONFERENCE

As a parallel event to this exhibition, the international conference “IN TRANSITION: Cultural Identities in the Age of Transnational and Transcultural Flux” has been organised by the Ural State University named after A. M. Gorky, the Ekaterinburg Academy of Contemporary Art and NeMe (Cyprus) Dates: 16 - 18 October, 2008 Venue: Ural State University named after A. M. Gorky Chair: Dr Dmitriy Bugrov, Rector, Ural State University named after A. M. Gorky Moderator: Dr Tamara Galeeva, Dean of the Art History and Cultural Studies Department, Ural State University named after A. M. Gorky Conference Co-ordinators: Dr Tamara Galeeva, Dr Sergey Kropotov

352 353 Conference

Keynote Speakers: Elena Golovneva [RU]: “Political myth as a Lassila Jussi [FI]: “Between the Discourses Artist Talks: Dr Michael Haerdter [DE]: “On modernism an instrument of transmission of the ethnic of Collective Didactics and Individual Sheila Pinkel [US]: “Hmong in Transition” identity concept.” Stimulation: Appropriations from the and its continuous impact on the world in flux” Lee Wells [US]: “Supermodern - nothing is semiotic repertoire of the Pro-Kremlin Youth Dr Lanfranco Aceti [IT/GB]: “War Shaped Leo Granberg and Osva Annu [FI]: “Russian what it seems” Transition in the Eyes of Yakutian Cattle” Organizations” Identities: Destruction as Cultural Inheritance.” Adonis Florides [CY]: “Constructing Dmitry Merkushev and Dmitry Vyatkin [RU]: Dr Sergey Kropotov [RU]: “Can the Natalia Shubina [RU]: “Educational strategies Heterotopias in Film” of tolerance developing in diaological space of “Nationalisms: ideology of imagined displaced speak?” Annetta Kapon [US]: “Venus de Milo and polyethnic societies.” communities” Dr Galina Zvereva [RU]: “Discourse of other Feminist issues.” Elena Trubina [RU]: “Non-Governmental positive national identity in contemporary Vesna Črnivec [SI]: “Bakers from Baku” Russia” Discourses on Migration and Mobility in Panel 3 Russia’s New Media” Susan Barnet [GB]: “Displaced Studios Dr Yiannis Papadakis [CY]: “The Politics of Oksana Zaporozhets [RU] and Ekaterina project” Place, Space and Displacement in Divided Bulat Muratov [RU]: “Traditional culture and Lavrinez [LT]: “Dramaturgy of Fear in Urban Dana Sederowsky [SE]: “Special Cyprus” economy of China, Japan and South Korea Transitive Spaces” as a method of effective development of the Announcements” Dr Victor Voronkov [RU]: “A unique case of Anastasia Kirikova [RU]: “Symbols of national concept of Russia.” Kirill Preobrazhenskiy [RU]: “Cheremushki hybridization – homo soveticus” consumption in contemporary culture” Alan Gignoux [US/GB]: ”Homeland Lost” Apartment Gallery” Peter Lyssiotis [CY/AU]: “I Make Books” Galina Orlova [RU]: “Between Décor and Sylvia de Swaan [US]: “Return” George Alexander [AU]: “Remaking Phantasm: Design Europeness in the Public Fyodor Telkov [RU]: “Longing for the Truth” Cosmopolitanism” Panel 2 Space of a Southern Russian City” Dmitry Bulatov [RU]: “Techno-biological Elina Viljanen [FI]: “O Narodnoi Muzyke Victor Radchenko [UA]: “Social networks Hybridization and Contemporary Art” – Transcultural Identity of Soviet Musical and ‘old’ technologies” Dr Christos Barboutis [GR/CY]: “The Aesthetics” Sofia Rassadina [RU]: “Transformation of displacement of the meaning of the ‘local’ in Margarita Gudova [RU]: “‘Chronotopos’ Pleasure Practices as a Symptom of Adaptive Russian media: Back to the future.” (Χρονότοπος) of glamour magazines: Identity” Jeremy Hight [US]: “Reconsidering Maps Displacement of the Soviet existential patterns Elena Oryol [RU]: “Communication, and Time: Immersive Event, Time and Global of identity.” confrontation and liberalism in the culture of Interface” Dr Habibollah A. Shirazi and Payman differences” Srećko Horvat [HR]: “Banksy against Khajavi [IR]: “Culture and nationality in global Lyudmila Popkova [RU]: “Politics of dystopia: Architecture and power in London civil society” Multiculturalism and gender citizenship: today” Ksenia Golovko [RU]: “Jacques Rancière’s feminist perspective.” Dr Oleg Reut [RU]: “Sovereignty: all ban” Aesthetic Unconscious as a concept of Olga Frolova [RU]: “Longing for identity Modern Art” preservation: bodily practices.” Darya Gorlenkova [RU]: “The impact Svetlana Chashina [RU]: “Alternative Parallel Sessions of a City’s Genius Loci on Artist’s Self- Culture and alternative art practice: towards Identification” mechanism of development” Panel 1 Marat Ismagilov and Danil Grechko [RU]: “The Natalia Sokolova [RU]: “In Search of Identity: Sergey Belousov [RU]: “Identity of school space in the context of globalisation.” ‘Global’ and ‘Local’ in Russian Fan-Video” the Russian State – characteristics of transformation” Igor Krasavin [RU]: “Disconnected society and culture of private identifications.” Olga Brednikova [RU]: “‘Home’ for Nomads? Dmitriy Lebedev and Galina Lebedeva [RU]: Rodion Brekhach [RU]: “Social, cultural ”Floating identity” issues of migration: case studies from Perm region”

354 355 IN TRANSITION.RU 2008 Colophon

This catalogue is published in connection with Project Initiators the exhibitions presented by the National Centre Helene Black and Sheila Pinkel for Contemporary Art (NCCA), Ekaterinburg Curators and Moscow branches, Russian Federation in NeMe invited artists: Helene Black and collaboration with the Independent Museum Sheila Pinkel of Contemporary Art (IMCA), the exhibition NCCA invited artists: Alisa Prudnikova and platform of NeMe, Cyprus. Organisers: Ksenia Fedorova DRIFT, a video program: Lee Wells © 2008 NeMe, NCCA, the artists and the authors Open call Participants Selection Committee: Sheila Pinkel, Helene Black, Yiannis Colakides, Special thanks to: Alisa Prudnikova, Ksenia Federova, Anastasia Lukina our sponsors, our supporters and personally to: Project Co-ordinators Dr Eleni Nikita, Pavlos Paraskevas, Petros in collaboration with: Anastasia Lukina (Cyprus), Irina Gorlova Dimiotis from the Cultural Services, Ministry of (Moscow) Education and Culture, Cyprus. Exhibition Design Dr Leonid Bazhanov, Irina Gorlova, Inna Ekaterinburg: Alisa Prudnikova, Svetlana Prilezhaeva from the NCCA, Moscow Usoltseva Tatiana Yaroshevskaya, Natalia Smirnova, Moscow: Irina Gorlova Marina Dudina from the Department of Culture, Ekaterinburg Municipality. Photography Christiana Solomou Main Sponsors: Yulia Grigoryeva from the U.S. Consulate General in Ekaterinburg. Video Documentation Dr Dmitry Bugrov, Marina Vshivtseva, Dr Valery Natalie Demetriou, Yiannis Colakides Gudov, Viktoria Demeneva, Vladimir Galeev, Catalogue Editors Cultural Services Vadim Guryanov from the Ural State University. Editors for English texts: Helene Black, Ministry of Education and Culture Elena Vasilchenko, Alexander Torokhov, Sheila Pinkel, Yiannis Colakides Republic of Cyprus Evgenia Nikitina, Natalia Karamysheva from the Editors for Russian texts: Alexandra Ekaterinburg Academy of Contemporary Art. Kleschina, Anastasia Lukina, Ekaterina Pautova Supported by: Sergey Postnikov and Zoya Tayurova from the Translators Ekaterinburg Museum of Fine Arts. Alexandra Kleschina, Alexander Kaymov, Vasily Frizen, Dr Sergey Nazarov, Dr Boris Anastasia Lukina, Ksenia Federova, Valentina Sokunov from the Ural State Technical Vasilyeva, Marina Kunshikova University Catalogue Concept and Graphic Design Sergey Fedyakov, Stanislav Slovikovsky from Natalie Demetriou, ndline design, Cyprus the Multiplex “Salut” www.ndline.eu Media Sponsors: Singular Computers, Limassol, Cyprus for Printing technical support. R.P.M Lithographica LTD, Nicosia, Cyprus Nicos and Maria Avramides. Publishers Veronika Lushnikova. NeMe - www.neme.org ISBN: 978-9963-8932-3-2

356 357