Landesgesetzentwurf Nr. 159/08: Disegno di legge provinciale n. 159/08:

ORTSNAMENGEBUNG TOPONOMASTICA

Art. 1 Art. 1

1. Das kgl. Dekret Nr. 800 vom 29. März 1. Il regio decreto 29 marzo 1923, n. 800, che 1923, das die „Amtliche Lesung der Namen der determina la “Lezione ufficiale dei nomi dei co- Gemeinden und der anderen Örtlichkeiten der an- muni e delle altre località dei territori annessi”, nektierten Gebiete“ in Durchführung der vom emanato in attuazione dei “Provvedimenti per Großrat des Faschismus am 12. März 1923 be- l’Alto Adige, intesi ad una azione ordinata, pron- schlossenen „Maßnahmen für das Hochetsch zum ta ed efficace di assimilazione italiana”, deliberati Zwecke einer geordneten, schnellen, wirksamen dal Gran Consiglio del fascismo il 12 marzo Aktion zur Assimilierung und Italianisierung“ 1923, e i regi decreti 10 luglio 1940 e 9 marzo festsetzt, sowie die kgl. Dekrete vom 10. Juli 1942 sono abrogati limitatamente alla provincia 1940 und vom 9. März 1942 sind, begrenzt auf di . die Provinz Bozen, abgeschafft.

Art. 2 Art. 2

1. Die amtlichen mehrsprachigen Namen der 1. I toponimi ufficiali plurilingui dei comuni Gemeinden der Provinz Bozen sind die in der della provincia di Bolzano sono riportati nell’al- Anlage A angeführten. Für alle in der Anlage A legato A. Per tutti i comuni non citati nell’allega- nicht angeführten Gemeinden gelten amtlich die to A hanno valore ufficiale i nomi in uso prima vor Inkrafttreten der in Art. 1 genannten kgl. De- dell’entrata in vigore dei regi decreti di cui all’ar- krete gebräuchlichen Namen. ticolo 1.

Art. 3 Art. 3

1. Für die Ortschaften, Fraktionen und kleine- 1. Per le località, le frazioni e le località mi- ren Örtlichkeiten in der Provinz Bozen mit Aus- nori della provincia di Bolzano, fatte salve quelle nahme der in Anlage B aufgelisteten gelten amt- indicate nell’allegato B, hanno valore ufficiale i lich die vor dem Inkrafttreten der in Art. 1 ge- nomi in uso prima dell’entrata in vigore dei regi nannten kgl. Dekrete gebräuchlichen Namen. decreti di cui all’articolo 1.

Art 4 Art. 4

1. Für die Pässe, Täler, Berge, Gebirge und 1. Per i passi, le valli, le cime, le montagne, i Gewässer in der Provinz Bozen gelten mit Aus- corsi d’acqua e i laghi della provincia di Bolzano nahme der in Anlage C enthaltenen Doppel- bzw. hanno valore ufficiale, fatti salvi i nomi bilingui Mehrfachnamen amtlich die vor Inkrafttreten der ovvero plurilingui indicati nell’allegato C, le de- in Art. 1 genannten Dekrete amtlich gebrauchten nominazioni ufficiali in uso prima dell’entrata in Bezeichnungen. vigore dei regi decreti di cui all’articolo 1. - 2 -

Art. 5 Art. 5

1. Auf den Ortstafeln der in den Anlagen A 1. Sui cartelli stradali dei comuni, delle fra- und B genannten Gemeinden, Fraktionen und an- zioni e delle altre località indicate negli allegati A deren Örtlichkeiten, in denen eine der Sprach- e B, in cui uno dei gruppi linguistici costituisce gruppen einen Bevölkerungsanteil von mehr als più del 20% della popolazione, i nomi vanno in- 20 % erreicht, werden die Namen in gleicher dicati con grafia di uguale dimensione. In tutti gli Schriftgröße angebracht. In allen übrigen Fällen altri casi i nomi sono indicati con grafia di di- werden die Namen in unterschiedlicher Schrift- verse dimensioni per evidenziare il gruppo lin- größe angebracht, um deutlich zu machen, wel- guistico maggioritario a livello locale. che Sprachgruppe im Ort die Mehrheit stellt.

Anlage A Allegato A

Die amtlichen mehrsprachigen Namen der I nomi plurilingui ufficiali dei comuni in pro- Gemeinden der Provinz Bozen vincia di Bolzano

Italienisch-Deutsch (mit Namen in gleicher italiano-tedesco (nomi con grafia di uguali di- Schriftgröße auf dem Ortsschild): 5 Gemeinden mensioni sul cartello stradale): 5 comuni

1. Bolzano / Bozen 2. / Branzoll 3. / Leifers 4. / Salurn 5. / Pfatten

Deutsch-italienisch (mit Namen in gleicher tedesco-italiano (nomi con grafia di uguali di- Schriftgröße auf dem Ortsschild): 11 Gemeinden mensioni sul cartello stradale): 11 comuni

1. Auer / Ora 2. Brenner / Brennero 3. / Bressanone 4. Burgstall / Póstal 5. / Fortezza 6. Kurtinig / Cortina 7. / Gargazzone 8. Meran / 9. Neumarkt / Egna 10. / Stérzen 11. Truden / Trodena

Deutsch-italienisch (mit italienischem Namen in tedesco-italiano (nome italiano con grafia di di- kleinerer Schriftgröße): 30 Gemeinden mensioni più piccole): 30 comuni

1. / Anterivo 2. / Brunìco - 3 -

3. / Nova Tedesca 4. Eppan / Appiano 5. / San Candido 6. Kaltern / Caldaro 7. / Corné 8. Klausen / Chiusa 9. Kurtatsch / Cortaccia 10. / Laion 11. / Lauregno 12. Margreid / Magré 13. Martell / Martello 14. / Montagna 15. / Proves 16. Sankt Leonhard in Passeier / San Leonardo in Passiria 17. Sankt Lorenzen / San Lorenzo 18. Sankt Martin in Passeier / San Martino in Passiria 19. Sankt Pankraz / San Pancrazio 20. / Sesto 21. / Stelvio 22. Taufers / Tubre 23. / Terla 24. Tirol / Tirolo 25. / Tesimo 26. / Dobbiaco 27. Tramin / Termeno 28. / Oltemo 29. Unsere liebe Frau im Walde - Sankt Felix / Senale - San Felice 30. / Nova (Ladina /Italiana)

Deutsch-ladinisch-italienisch (mit dem ladini- tedesco-ladino-italiano (nome ladino ovvero ita- schen bzw. italienischen Namen in kleinerer liano di dimensioni più piccole sul cartello stra- Schriftgröße auf dem Ortsschild): 1 Gemeinde dale): 1

1. / Ciastel / Castelrotto

Ladinisch-deutsch-italienisch oder ladinisch-ita- ladino-tedesco-italiano o ladino-italiano-tedesco lienisch-deutsch (mit dem deutschen bzw. italie- (nome tedesco ovvero italiano di dimensioni più nischen Namen in kleinerer Schriftgröße auf dem piccole sul cartello stradale): 8 comuni Ortsschild): 8 Gemeinden

1. Badia / Abtei 2. Corvara / Kurfar 3. / Wengen / La Valle 4. / Enneberg / Marebbe 5. / Sankt Martin in Thurn / San Martino 6. Santa Cristina / Sankt Christina 7. / Selva / Wolkenstein 8. Urtijëi / Sankt Ulrich / Ortisei

- 4 -

Anlage B Allegato B

Die amtlichen mehrsprachigen Namen der I nomi plurilingui ufficiali delle frazioni e delle Fraktionen und kleineren Einheiten der Pro- località minori in provincia di Bolzano vinz Bozen

1. Al Plan / Sankt Vigil in Enneberg / San Vigilio di Marebbe (Mareo/Enneberg/Marebbe) 2. Altenburg / Castello (Kaltern/Caldaro) 3. Antermëia / Untermoi / Antermoia (San Martin de Tor/Sankt Martin in Thurn/San Martino) 4. Cauria / Gfrill (Salorno/Salurn) 5. Colfosch / Kolfuschg / Colfosco (Corvara/Kurfar) 6. Dogana / Zur Lende (Bronzolo/Branzoll) 7. Gfrill / Cauria (Neumarkt/Egna) 8. Girlan / Ghirla (Eppan/Appiano) 9. Graun / Curon (Kurtatsch/Cortaccia) 10. Gschnon / Casignano (Montan/Montagna) 11. Guggal / Cucal (Altrei/Anterivo) 12. Innichberg / Monte San Candido (Innichen/San Candido) 13. Kalditsch / Doladizza (Montan/Montagna) 14. Kaltenbrunn / Fontanefredde (Montan/Montagna) 15. Kaltenbrunn / Fontanefredde (Truden/Trodena) 16. Koppara / Copara () 17. La Ila / Stern / La Villa (Badia/Abtei) 18. La Pli / Pfarre / La Pieve (Mareo/Enneberg/Marebbe) 19. Laag / Laghetto (Neumarkt/Egna) 20. Le Malgreien / Zwölfmalgreien (Bolzano/Bozen) 21. Longiarü / Lungiarù / Campill (San Martin de Tor/Sankt Martin in Thurn/San Martino) 22. Masetta / Wachsbleiche (Vadena/Pfatten) 23. Monte / Gmund (Vadena/Pfatten) 24. Mühlen / Molini (Aldein) 25. Mühlen / Molini (Truden/Trodena) 26. Niclàr / Entiklar (Kurtatsch/Cortaccia) 27. Oberfennberg / Favogna di Sopra (Kurtatsch/Cortaccia) 28. Obermais / Maia Alta (Meran/Merano) 29. Pinzon / Pinzano (Montan/Montagna) 30. Pochi / Buchholz (Salorno/Salurn) 31. Säben / Sabiona (Klausen/Chiusa) 32. Sankt Andrä / Sant’Andrea (Brixen/Bressanone) 33. Sankt Anton / Sant’Antonio (Kaltern/Caldaro) 34. Sankt Christoph / San Cristoforo (Unsere liebe Frau im Walde - Sankt Felix/Senale – San Felice) 35. Sankt Florian / San Floriano (Neumarkt/Egna) 36. Sankt Georgen / San Giorgio (Bruneck/Brunico) 37. Sankt Gertraud / Santa Geltrude (Ulten/Oltemo) 38. Sankt Konstantin / San Constantino (Völs) 39. Sankt Leonhard / San Leonardo (Brixen/Bressanone) 40. Sankt Lugan / San Lugano (Truden/Trodena) 41. Sankt Michael / San Michele (Eppan/Appiano) 42. Sankt Nikolaus / San Nicolò (Kaltern/Caldaro) 43. Sankt Nikolaus / San Nicolò (Ulten/Oltemo) 44. Sankt Walburg / Santa Valpurga (Ulten/Oltemo) - 5 -

45. Scofahof / Maso Scofa (Truden/Trodena) 46. Sulden / Solda (Stilfs/Stelvio) 47. Tonna / Sinaplana (Laurein/Lauregno) 48. Unterfennberg / Favogna di Sotto (Margreid/Magrè) 49. Untermais / Maia Bassa (Meran/Merano) 50. Vill / Villa (Neumarkt/Egna) 51. Völlan / Foiana (Lana)

Anlage C Allegato C

Die amtlichen mehrsprachigen Namen der I nomi plurilingui ufficiali dei passi, delle valli, Pässe, Täler, Gebirge und Gewässer delle montagne, dei corsi d’acqua e dei laghi

1. Antersass / Infra i Sassi / Zwischenkofel (Sella) 2. Armuntarora / Armentarola (Badia/Abtei) 3. Bozner Unterland / Basso Lungadige, Basso Bolzanino 4. Brennerpass / Passo del Brennero 5. / Burgraviato 6. Veneziaspitz / Cima Venezia (Cevedale) 7. Dolomiten / Dolomites / Dolomiti 8. Drau / Drava 9. Drei Zinnen / Tre Cime di Lavaredo (Sexter Dolomiten/Dolomiti di Sesto) 10. Dreiherrenspitz / Picco dei Tre Signori () 11. Dürrensee / Lago di Landro (Rienz/Rienza) 12. Eggental / Val d’Ega 13. Eisack / Isarco 14. Eisacktal / Val d’Isarco 15. Elferkofel / Cima Undici (Sexter Dolomiten/Dolomiti di Sesto) 16. Etsch / Adige 17. Etschland / Lungadige 18. Etschtal / Val d’Adige 19. Gampenpass / Passo Palade 20. Gandkofel / Macaion (Etschtal/Val d’Adige - Nonsberg) 21. Gherdëina / Gröden / Gardena 22. Gran Ega / Gader / Gadera 23. Großer Fossessee / Lago Grande (Fanes-Sennes) 24. Großer Kornigl / La Gióuna (Ulten/Oltemo - Nonsberg) 25. Großer Göller / La Cerva (Etschtal/Val d’Adige - Nonsberg) 26. Halseck / Dosso del Colle (Etschtal/Val d’Adige - Val di Cembra/Zimmerstal) 27. Haselgruber Seen / Lago Corvo (Ultental/Val d’Oltemo – Val di Rabbi/Rabbital) 28. Hinterer Eggenspitz / Cima Sternai (Ultental/Val d’Oltemo – Val di Rabbi/Rabbital) 29. Hinterer Nonnenspitz / Cima di Rabbi (Martelltal/Val Martello – Val di Rabbi/Rabbital) 30. Hochbrunnerschmied / Monte Popera (Sexter Dolomiten/Dolomiti di Sesto) 31. Hofbichl / Monte Solomp (Etschtal/Val d’Adige - Nonsberg) 32. Hofmahd / Castrin (Ultental/Val d’Oltemo - Nonsberg) 33. Hohe Geisel / Croda Rossa (Pragser Dolomiten) 34. Hohe Schneide / Monte Cristallo (Ortler/Ortles) 35. Höhlensteintal / Val di Landro - 6 -

36. Höhlental / Val dei Molini (Margreid/Magré) 37. Höhlentalbach / Val Molino (Kalterer See/Lago di Caldaro) 38. Hornspitz / Monte Corno (Etschtal/Val d’Adige - Val di Cembra/Zimmerstal) 39. Jochbodenkopf / Piz Russenna (Sesvenna) 40. Jochgrimm / Occlini 41. Ju de Frea / Grödner Joch / Passo Gardena 42. Kalterer See / Lago di Caldaro 43. Karer Pass / Passo di Costalunga 44. Karer See / Lago del Latemar 45. Kirchbergjoch / Passo di Rabbi (Ultental/Val d’Oltemo - Val di Rabbi/Rabbital) 46. Kleiner See / Lago Piccolo (Fanes-Sennes) 47. Köllkuppe / Cima Marmotta (Martell/Martello - Peio - Rabbi) 48. Königsspitze / Gran Zebrù (Ortler/Ortles) 49. Kleiner Kornigl / La Vècla (Ulten/Oltemo - Nonsberg) 50. Kreuzbergpass / Passo di Monte Croce 51. Kristallspitz / Cima di Campo (Ortler/Ortles) 52. Langenfernerjoch / Passo del Cevedale (Cevedale) 53. Laugen / Luco (Ultental/Val d’Oltemo - Nonsberg) 54. Mandlspitz / Monte Ometto (Ultental/Val d’Oltemo - Nonsberg) 55. Maraunbach / Rio Morona (Sankt Pankraz/San Pancrazio) 56. Martelltal / Val Martello 57. Mendelpass / Passo della Mendola 58. Mont de Sela / Sellajoch / Passo di Sella 59. Nebelspitz / Cima Tuatti (Ultental/Val d’Oltemo - Val di Rabbi/Rabbital) 60. Ortler / Ortles 61. Ötztaler Alpen / Alpi dell’Ötztal 62. Passeier / Passiria 63. Paternkofel / Monte Paterno 64. Penegal (Etschtal/Val d’Adige - Nonsberg) 65. Poppekanzel / Cima Poppe (Latemar) 66. Pustertal / Pusteria 67. Rienz / Rienza 68. Pescara / Fischbach (Proveis/Proves, Laurein/Lauregno) 69. Rosengarten / Ciadenac / Catinaccio 70. Rote Wand / Remeda Rossa (Pragser Dolomiten) 71. Rotwandsee / Lago di Remeda (Fanes-Sennes) 72. Sallentjoch / Passo di Saént (Martelltal/Val Martello - Val di Rabbi/Rabbital) 73. Sallentspitz / Cima di Saént (Martelltal/Val Martello - Val di Rabbi/Rabbital) 74. Sam / Monte Ori (Laurein/Lauregno - /Kastelpfund) 75. Sarntaler Alpen / Alpi della 76. Sas Mesdì / Sasso di Mezzodì / Mittagskofel (Sella) 77. Saslonch / Langkofel / Sassolungo 78. Scharljöchl / Cruschetta (Sesvenna) 79. Schöngrub / Chìbel (Ultental/Val d’Oltemo - Nonsberg) 80. Schwarzes Rienztal / Val di Rimbòn (Rienz/Rienza) 81. Schwarzhorn / Cima di Rocca (Etschtal/Val d’Adige - Val di Fiemme/Fleimstal) 82. Seespitz / Cima Lavazzé (Nonsberg - Ulten/Oltemo) 83. Sexter Dolomiten / Dolomiti di Sesto 84. Stilfser Joch / Giogo dello Stelvio (Ortler/Ortles) 85. Stubaier Alpen / Alpi dello Stubai 86. Trudner Horn / Corno di Trodena - 7 -

87. Überetsch / Oltradige 88. Ultental / Val d’Oltemo 89. Vajolettürme / Torri di Vajolet (Rosengarten/Ciadenac/Catinaccio) 90. Val Badia / Gadertal 91. Val Stanàusera / Steinhauser Tal (Salorno/Salurn) 92. Vinschgau / Venosta 93. Walscher Berg / Cima Trenta (Ultental/Val d’Oltemo - Brisental/Val di ) 94. Zanggenberg / Pala di Santa (Val di Fassa/Fassatal - Eggental/Val d’Ega) 95. Zillertaler Alpen / Alpi della Zillertal 96. Zwölferspitz / Croda dei Toni (Sexter Dolomiten/Dolomiti di Sesto)

Dieses Gesetz wird im Amtsblatt der Region La presente legge sarà pubblicata sul Bollettino kundgemacht. Jeder, den es angeht, ist verpflich- Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiun- tet, es als Landesgesetz zu befolgen und dafür zu que spetti di osservarla e di farla osservare come sorgen, dass es befolgt wird. legge della Provincia.

DIE EINBRINGERIN LA PRESENTATRICE Dr. Eva Klotz dott.ssa Eva Klotz

Beim Landtagspräsidium am 24. April 2008 ein- Pervenuto alla presidenza del Consiglio della gegangen, Prot. Nr. 2208/hz/ci Provincia autonoma di Bolzano il 24 aprile 2008, n. prot. 2208/PA