Predicting Dual-Language Literacy Attainment in Irish-English Bilinguals: Language-Specific and Language-Universal Contributions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Predicting Dual-Language Literacy Attainment in Irish-English Bilinguals: Language-Specific and Language-Universal Contributions Predicting dual-language literacy attainment in Irish-English bilinguals: language-specific and language-universal contributions Emily Barnes Supervisors: Professors Ailbhe Ní Chasaide and Neasa Ní Chiaráin Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Phonetics and Speech Laboratory School of Linguistic, Communication and Speech Sciences Trinity College Dublin January 2021 Declaration I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is entirely my own work. I agree to deposit this thesis in the University’s open access institutional repository or allow the Library to do so on my behalf, subject to Irish Copyright Legislation and Trinity College Library conditions of use and acknowledgement. I consent to the examiner retaining a copy of the thesis beyond the examining period, should they so wish. Signature of author: Emily Barnes i Acknowledgements This research would not have been possible without the support and commitment of many people, to whom I am very grateful. Ba mhaith liom buíochas ó chroí a ghabháil leis na hOllaimh Ailbhe Ní Chasaide agus Neasa Ní Chiaráin as an léargas, tacaíocht, misneach agus cairdeas a thug sibh dom thar na blianta. Tá mé tar éis i bhfad níos mó ná an méid atá sa tráchtas seo a fhoghlaim uaibhse. Ba mhaith liom buíochas mór a ghabháil leis an Dr. John Harris, leis an Dr. Claire Dunne agus leis an Ollamh Ram Frost as an léargas agus an saineolas a roinn sibh liom - thug sibh súil eile dom. Ba mhaith liom buíochas a ghabháil le daoine eile i réimse an oideachais agus i réimse na litearthachta a thug comhairle agus deiseanna foghlama dom le linn na céime, go háirithe leis an Ollamh Noel Ó Murchadha. I would like to thank the Irish Research Council for funding this work and for supporting research of this kind. Chomh maith leis sin, ba mhaith liom buíochas a ghabháil leis An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, a mhaoinigh taighde a bhí ina bhunús don saothar seo. Tá moladh mór tuilte ag na páistí a ghlac páirt sa taighde seo, a bhí an-chairdiúil agus fáilteach liom – go raibh míle maith agaibh! Chomh maith leis sin, tá mé thar a bheith buíoch de na tuismitheoirí, múinteoirí agus príomhoidí a chuir fáilte romham sna scoileanna a bhí páirteach sa taighde seo. I am indebted to my friends – from home and from college – for the support, inspiration and perspective they provide. I have also been fortunate to have great friends in the Phonetics and Speech Laboratory who have provided me with much camaraderie and cat- related content (as well as the odd perception test) over the last number of years. I would particularly like to thank Kate and Connor, who read and advised on drafts of this dissertation. Thank you to my family – my parents Christine and Paul, brother Andrew and husband James – for your love, levity and all of the opportunities you have given me to grow. Gabhaim buíochas mór le mo sheanmháthair Bríghdín Cassidy, a thug grá don Ghaeilge agus don léann dom – thosaigh an obair seo leatsa. ii Abstract This thesis focuses on dual-language literacy attainment and has three main aims. The first is to examine various predictors of early literacy attainment in Irish and English – phonemic awareness, rapid automatised naming and verbal short-term memory – in new and native speakers of Irish. The second aim is to investigate the extent to which these abilities are language-universal, rather than language-specific. The third aim is to examine the nature of one of the predictors - phonemic awareness - in depth. Phonemic awareness is widely considered to be a language-universal skill in dual-language learners, however this thesis investigates whether there is an additional language-specific component to phonemic awareness. In addition, this thesis explores (i) the extent to which phonemic awareness is a purely phonological ability (ii) the phonemic contrasts which are inaccurately identified by early readers of Irish and English and (iii) whether these errors in phonemic awareness are reflected in the spelling errors made in each language. To achieve the aforementioned aims, a cross-sectional study was carried out with 345 children in Grade 1 (Junior Infants), Grade 2 (Senior Infants) and Grade 3 (First Class) during the 2018-2019 school year. The majority of these participants (n = 282) attended Gaelscoileanna and a smaller number (n = 63) attended Gaeltacht schools. Participants completed a battery of tasks in both Irish and English. The battery included two phonemic awareness tasks – one tapping a language-universal component and one tapping a language- specific component. It also included rapid automatised naming tasks, verbal-short term memory tasks, literacy tasks as well as a productive vocabulary task in Irish only. In relation to the predictors of literacy attainment, the findings indicate that the efficacy of the predictors differed in each language. Overall, they predicted more variance in Irish word reading (54%) and spelling (40%) than English word reading (49%) and spelling (36%). The findings also indicate that phonological, cognitive and literacy abilities comprise both language-specific and language-universal components. Spelling errors were found to be largely language-specific and reflect the phonological and orthographic challenges posed by each language. The implications of these findings are that (i) language- specific instruction is necessary in key areas, particularly in relation to the phonemic structure and grapheme-phoneme rules of each language, and (ii) literacy assessment should be carried out in each of a bilingual’s languages. iii Table of Contents Declaration i Acknowledgements ii Abstract iii List of Figures ix List of Tables xiii Acronyms used in this thesis xvi CHAPTER 1. INTRODUCTION 1 1.1 Organisation of this thesis.............................................................................. 1 1.2 Rationale for this work.................................................................................... 2 1.3 Theoretical standpoint.................................................................................... 3 1.4 Objectives....................................................................................................... 4 1.5 Terminology and definitions.......................................................................... 4 1.5.1 Terminology................................................................................... 4 1.5.2 Conceptual and operational definitions.......................................... 5 1.6 Research questions......................................................................................... 6 1.7 Chapter summary........................................................................................... 11 CHAPTER 2. THE IRISH CONTEXT: SOCIOLINGUISTIC, LINGUISTIC AND EDUCATIONAL 12 2.1 Sociolinguistic context................................................................................... 12 2.1.1 Gaeltacht areas............................................................................... 12 2.1.2 Areas outside of the Gaeltacht....................................................... 14 2.2 Linguistic context........................................................................................... 16 2.2.1 Irish phonology............................................................................. 16 2.2.2 Irish orthography............................................................................ 18 2.3 Demographic and environmental factors which influence literacy 21 attainment............................................................................................................. 2.3.1 Socioeconomic status..................................................................... 21 2.3.2 Gender............................................................................................ 22 2.3.3 Literacy instruction methods.......................................................... 23 2.3.4 Language exposure......................................................................... 26 2.4 Chapter summary............................................................................................ 27 CHAPTER 3. LITERATURE REVIEW 28 3.1 The triad of predictors of literacy attainment.................................................. 28 3.1.1 Phonological awareness and phonemic awareness......................... 28 3.1.2 Rapid automatised naming ............................................................. 32 3.1.3 Verbal short-term memory.............................................................. 33 3.1.4 Conceptualising the predictors of literacy attainment: insights from dyslexia research...................................................................................... 34 3.2 Language-universal and language-specific contributions to dual-language skills....................................................................................................................... 36 3.2.1 Literacy attainment.......................................................................... 37 3.2.2 Phonemic awareness........................................................................ 39 iv 3.2.3 Rapid automatised naming.............................................................. 40 3.2.4 Verbal short-term memory.............................................................. 41 3.2.5 Summary......................................................................................... 42 3.3 The efficacy of predictors of literacy
Recommended publications
  • Understanding Irish Spelling
    Understanding Irish Spelling A Handbook for Teachers and Learners Nancy Stenson and Tina Hickey Understanding Irish Spelling A Handbook for Teachers and Learners Nancy Stenson and Tina Hickey i © Stenson and Hickey 2018 ii Acknowledgements The preparation of this publication was supported by a grant from An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, and we wish to express our sincere thanks to COGG, and to Muireann Ní Mhóráin and Pól Ó Cainín in particular. We acknowledge most gratefully the support of the Marie Skłodowska-Curie Fellowship scheme for enabling this collaboration through its funding of an Incoming International Fellowship to the first author, and to UCD School of Psychology for hosting her as an incoming fellow and later an as Adjunct Professor. We also thank the Fulbright Foundation for the Fellowship they awarded to Prof. Stenson prior to the Marie Curie fellowship. Most of all, we thank the educators at first, second and third level who shared their experience and expertise with us in the research from which we draw in this publication. We benefitted significantly from input from many sources, not all of whom can be named here. Firstly, we wish to thank most sincerely all of the participants in our qualitative study interviews, who generously shared their time and expertise with us, and those in the schools that welcomed us to their classrooms and facilitated observation and interviews. We also wish to thank the participants at many conferences, seminars and presentations, particularly those in Bangor, Berlin, Brighton, Hamilton and Ottawa, as well as those in several educational institutions in Ireland who offered comments and suggestions.
    [Show full text]
  • Preservation of Original Orthography in the Construction of an Old Irish Corpus
    Preservation of Original Orthography in the Construction of an Old Irish Corpus. Adrian Doyle, John P. McCrae, Clodagh Downey National University of Ireland Galway [email protected], [email protected], [email protected] Abstract Irish was one of the earliest vernacular European languages to have been written using the Latin alphabet. Furthermore, there exists a relatively large corpus of Irish language text dating to this Old Irish period (c. 700 – c 950). Beginning around the turn of the twentieth century, a large amount of study into Old Irish revealed a highly standardised language with a rich morphology, and often creative orthography. While Modern Irish enjoys recognition from the Irish state as the first official language, and from the EU as a full official and working language, Old Irish is almost incomprehensible to most modern speakers, and remains extremely under-resourced. This paper will examine considerations which must be given to aspects of orthography and palaeography before the text of a historical manuscript can be represented in digital format. Based on these considerations the argument will be presented that digitising the text of the Würzburg glosses as it appears in Thesaurus Palaeohibernicus will enable the use of computational analysis to aid in current areas of linguistic research by preserving original orthographical information. The process of compiling the digital corpus, including considerations given to preservation of orthographic information during this process, will then be detailed. Keywords: manuscripts, palaeography, orthography, digitisation, optical character recognition, Python, Unicode, morphology, Old Irish, historical languages glosses]” (2006, p.10). Before any text can be deemed 1.
    [Show full text]
  • A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media
    A SOCIAL NETWORK ANALYSIS OF IRISH LANGUAGE USE IN SOCIAL MEDIA JOHN CAULFIELD School of Welsh Cardiff University 2013 This thesis is submitted to the School of Welsh, Cardiff University in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. DECLARATION This work has not been submitted in substance for any other degree or award at this or any other university or place of learning, nor is being submitted concurrently in candidature for any degree or other award. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. The views expressed are my own. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 4: PREVIOUSLY APPROVED BAR ON ACCESS I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loans after expiry of a bar on access previously approved by the Academic Standards & Quality Committee. Signed ………………………………… (candidate) Date …………………. 2 ABSTRACT A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media Statistics show that the world wide web is dominated by a few widely spoken languages. However, in quieter corners of the web, clusters of minority language speakers can be found interacting and sharing content.
    [Show full text]
  • Irish in Dublin, the Republic of Ireland's Capital City
    The First Official Language? The status of the Irish language in Dublin. Nicola Carty The University of Manchester 1. INTRODUCTION Yu Ming is ainm dom ('my name is Yu Ming') is a short Irish-language film about a Chinese man who, having studied Irish for six months, leaves China and moves to Dublin. On arrival, however, he finds that only one person can understand him. This man explains that despite the bilingual signage visible across the city, Irish is not spoken there. Unable to communicate with the majority of the people he meets, Yu Ming moves to the Gaeltacht1, where he finds employment and settles down. This film makes an important statement about the status of the Irish language. Under Article 8 of the Constitution of Ireland, Irish is the first official language (English is a second official language), and yet, even in the capital city, it is very difficult to use it as a medium of communication. Furthermore, as Irish-language films are not the norm, the very act of producing a film in Irish highlights its position as the marked, atypical language. This paper explores the status of Irish in Dublin, the Republic of Ireland's capital city. I argue that, despite over 100 years of revival attempts, English remains the dominant language and working bilingualism does not exist. Nevertheless, Irish retains an extremely important cultural value that must not be overlooked. I have focused on Dublin because it is the home of the largest concentration of the state's native and L2 Irish speakers2 (Central Statistics Office 2007).
    [Show full text]
  • Pragmatics Or Irish and Irish English
    From: Carolina Amador Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan (eds) Pragmatic Markers in Irish English. Amsterdam: John Benjamins, pp. 17-36. The Pragmatics of Irish English and Irish Raymond Hickey Abstract The Irish and English languages are spoken by groups of people who belong to the same cultural environment, i.e. both are Irish in the overall cultural sense. This study investigates whether the pragmatics of the Irish language and of Irish English are identical and, if not, to what extent they are different and where these differences lie. There are pragmatic categories in Irish which do not have formal equivalents in English, for instance, the vocative case, the distinction between singular and plural for personal pronouns (though vernacular varieties of Irish English do have this distinction). In addition there are discourse markers in Irish and Irish English which provide material for discussion, e.g. augmentatives and downtoners. Historically, the direction of influence has been from Irish to English but at the present the reverse is the case with many pragmatic particles from English being used in Irish. The data for the discussion stem from collections of Irish and Irish English which offer historical and present-day attestations of both languages. 1. Introduction The aim of the present chapter is to outline the salient pragmatic features of Irish and Irish English. It offers an overview of features from both languages, first English in Ireland (section 2) and then Irish (section 3), proceeding to discuss the possible connections between these features, i.e. considering the likelihood of historical relatedness (section 4).
    [Show full text]
  • Lewin2020.Pdf (4.103Mb)
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Aspects of the historical phonology of Manx Christopher Lewin Tràchdas airson ceum Dotair Feallsanachd Oilthigh Dhùn Èideann Thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy The University of Edinburgh 2019 ii Declaration Tha mi a’ dearbhadh gur mise a-mhàin ùghdar an tràchdais seo, agus nach deach an obair a tha na bhroinn fhoillseachadh roimhe no a chur a-steach airson ceum eile. I confirm that this thesis has been composed solely by myself, and that the work contained within it has neither previously been published nor submitted for another degree. Christopher Lewin iii iv Geàrr-chunntas ’S e a tha fa-near don tràchdas seo soilleireachadh a thoirt seachad air grunn chuspairean ann an cinneachadh eachdraidheil fòn-eòlas Gàidhlig Mhanainn nach robhas a’ tuigsinn gu math roimhe seo.
    [Show full text]
  • Initial Consonant Mutation in Modern Irish: a Synchronic and Diachronic Analysis Janine Fay Robinson San Jose State University
    San Jose State University SJSU ScholarWorks Master's Theses Master's Theses and Graduate Research Spring 2015 Initial Consonant Mutation in Modern Irish: A Synchronic and Diachronic Analysis Janine Fay Robinson San Jose State University Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses Recommended Citation Robinson, Janine Fay, "Initial Consonant Mutation in Modern Irish: A Synchronic and Diachronic Analysis" (2015). Master's Theses. 4556. DOI: https://doi.org/10.31979/etd.f5ad-sep5 https://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses/4556 This Thesis is brought to you for free and open access by the Master's Theses and Graduate Research at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. INITIAL CONSONANT MUTATION IN MODERN IRISH: A SYNCHRONIC AND DIACHRONIC ANALYSIS A Thesis Presented to The Faculty of the Department of Linguistics and Language Development San José State University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts by Janine F. Robinson May 2015 © 2015 Janine F. Robinson ALL RIGHTS RESERVED ii The Designated Thesis Committee Approves the Thesis Titled INITIAL CONSONANT MUTATION IN MODERN IRISH: A SYNCHRONIC AND DIACHRONIC ANALYSIS by Janine F. Robinson APPROVED FOR THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS AND LANGUAGE DEVELOPMENT SAN JOSÉ STATE UNIVERSITY May 2015 Dr. Daniel Silverman Department of Linguistics and Language Development Dr. Soteria Svorou Department of Linguistics and Language Development Dr. Kenneth VanBik Department of Linguistics and Language Development iii ABSTRACT INITIAL CONSONANT MUTATION IN MODERN IRISH: A SYNCHRONIC AND DIACHRONIC ANALYSIS by Janine F.
    [Show full text]
  • Appendixes Appendix A
    APPENDIXES APPENDIX A Yeats's Notes in The Collected Poems, 1933 The Spelling of Gaelic Names In this edition of my poems I have adopted Lady Gregory's spelling of Gaelic names, with, I think, two exceptions. The 'd' of 'Edain' ran too well in my verse for me to adopt her perhaps more correct 'Etain,' and for some reason unknown to me I have always preferred 'Aengus' to her 'Angus.' In her Gods and Fighting Men and Cuchulain of Muirthemne she went as close to the Gaelic spelling as she could without making the names unpro­ nounceable to the average reader.'-1933. Crossways. The Rose (pages 3, 25) Many of the poems in Crossways, certainly those upon Indian subjects or upon shepherds and fauns, must have been written before I was twenty, for from the moment when I began The Wanderings of Oisin, which I did at that age, I believe, my subject-matter became Irish. Every time I have reprinted them I have considered the leaving out of most, and then remem­ bered an old school friend who has some of them by heart, for no better reason, as I think, than that they remind him of his own youth.' The little Indian dramatic scene was meant to be the first scene of a play about a man loved by two women, who had the one soul between them, the one woman waking when the other slept, and knowing but daylight as the other only night. It came into my head when I saw a man at Rosses Point carrying two salmon.
    [Show full text]
  • The Value of Irish Schwa: an Acoustic Analysis of Epenthetic Vowels
    The value of Irish schwa: An acoustic analysis of epenthetic vowels Kerry McCullough∗ Department of Linguistics University of Kansas; Lawrence, KS, USA This study was conducted in an effort to learn more about the phonology of the Irish language. The research is intended to be a phonetic analysis of one of the phonological processes characteristic to Celtic languages. The present study examines the extent to which schwa epenthesis in Irish acts as a neutral- ization process. A list of 30 Irish words acting as near-minimal pairs was compiled for this study. Vowel environment and syllable count matched across pairs, and only the vowel itself differed in whether it was epenthetic or underlying. Six native-Irish speakers were recruited for this experiment representing all three major dialects of the language: three speakers from Cork (Munster), two speakers from Donegal (Ulster), one speaker from Connemara (Connacht). Participants read from the word list, reading each word twice. Acoustic analysis focused on two measurements: vowel duration and formant frequencies. The formants for each vowel type are comparable, but the difference in duration is significant, indicating that Irish schwa epenthesis is an incomplete neutralization process. While schwa epenthesis has been reported to create an identical phonological form to that of the underlying schwa, the significant difference in vowel duration indicates a residual contrast of the original underlying forms. Keywords: epenthesis, neutralization, Irish, vowel duration 1. Introduction Epenthesis is a recognized neutralization process found in a variety of world languages including Arabic, Welsh, Mono, and Dutch (Hall, 2006, 2011). The insertion of an underlyingly absent vowel neutralizes pre-existing contrasts between different lexical items.
    [Show full text]
  • Where Are the Goalposts? Generational Change in the Use of Grammatical Gender in Irish
    languages Article Where Are the Goalposts? Generational Change in the Use of Grammatical Gender in Irish Siobhán Nic Fhlannchadha * and Tina M. Hickey School of Psychology, University College Dublin, Dublin 4, Ireland; [email protected] * Correspondence: [email protected] Abstract: The Irish language is an indigenous minority language undergoing accelerated convergence with English against a backdrop of declining intergenerational transmission, universal bilingualism, and exposure to large numbers of L2 speakers. Recent studies indicate that the interaction of complex morphosyntax and variable levels of consistent input result in some aspects of Irish grammar having a long trajectory of acquisition or not being fully acquired. Indeed, for the small group of children who are L1 speakers of Irish, identifying which “end point” of this trajectory is appropriate against which to assess these children’s acquisition of Irish is difficult. In this study, data were collected from 135 proficient adult speakers and 306 children (aged 6–13 years) living in Irish-speaking (Gaeltacht) communities, using specially designed measures of grammatical gender. The results show that both quality and quantity of input appear to impact on acquisition of this aspect of Irish morphosyntax: even the children acquiring Irish in homes where Irish is the dominant language showed poor performance on tests of grammatical gender marking, and the adult performance on these tests indicate that children in Irish-speaking communities are likely to be exposed to input showing significant grammatical variability in Irish gender marking. The implications of these results will be discussed in terms of language convergence, and the need for intensive support for mother-tongue speakers of Irish.
    [Show full text]
  • Ogam Inscriptions of Ireland: a Relative Chronology Based on Linguistic Evidence
    Summary of MA dissertation Candidate: Gretchen Kern Advisor: Patrick Sims-Williams Title: Ogam Inscriptions of Ireland: A Relative Chronology Based on Linguistic Evidence The ogam inscriptions provide valuable evidence about the linguistic developments that occurred between Common Celtic and Old Irish. Using a list of ordered sound changes for that period, it should be possible to make a relative chronology of the inscriptions and to test the accuracy of that list. One can only test for the sound changes that are visible in the ogam script, which include the reduction of consonant clusters, raising and lowering of vowels, delabialization of kʷ (ogam <Q>), apocope, syncope, and vowel epenthesis. I examine the names individually and the inscriptions as a whole to find inconsistencies and problems in the chronology. The ordered list of sound changes works without conflict for the majority of the inscriptions, and most of the problems can be explained as conservative orthography or attempts at archaizing, such as a hypercorrect <Q> or restoration of genitive case endings. The exceptions to this do not seem to follow a strong enough pattern to call for a reordering of the sound changes, which appear to be fairly effective in dating the inscriptions. Ogam Inscriptions of Ireland: A Relative Chronology Based on Linguistic Evidence By Gretchen Kern (MA dissertation 2007-2009) Gretchen Kern Ogam Inscriptions of Ireland: A Relative Chronology Based on Linguistic Evidence The ogam inscriptions, for all their syntactic and morphological paucity, offer glimpses of the phonological developments in the earliest stages of the Irish language. Because the alphabet itself is unwieldy and limited when it comes to displaying a number of these developments, the creation of a relative chronology for these sound changes is best done based on internal linguistic logic, but by applying this chronology to the names that appear on the inscriptions, it should be possible to put them loosely into order.
    [Show full text]
  • Auraicept Na Néces: a Diachronic Study
    Auraicept na nÉces: A Diachronic Study With an Edition from The Book of Uí Mhaine Nicolai Egjar Engesland A dissertation submitted for the degree of Philosophiae Doctor The 20th of October 2020 Department of Linguistics and Scandinavian Studies Faculty of Humanities University of Oslo τῳ φωτί τῆς οἰκίας Foreword First and foremost, I would like to thank my supervisor Mikael Males at the Department of Linguistics and Scandinavian Studies at the University of Oslo for his untiring support and crucial input to the project at all stages. His enthusiasm for the field is unmatched. Der var intet valg, kun fremad, ordren ville lyde: døden eller Grønlands vestkyst. Secondly, I would like to thank Jan Erik Rekdal for having co-supervised the project and for having introduced me to the fascinating field of Irish philology and to Conamara. I would like to thank Pádraic Moran for valuable help with the evaluation of my work this spring and for useful feedback also during the conference on the dating of Old Norse and Celtic texts here in Oslo and on my visit to the National University of Ireland Galway last autumn. A number of improvements to the text and to the argumentation are due to his criticism. The community at NUI Galway has been very welcoming and I would like to show my gratitude to Michael Clarke and Clodagh Downey for accommodating us during our trip. Clarke also provided me with profitable feedback during the initial part of my work and has been a steady source of inspiration at conferences and workshops both in Ireland and in Norway.
    [Show full text]