Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben ______

Résultats de la campagne de prélèvements et d’analyses 1996/97 Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Publication / Herausgeber : Région -

Réalisation / Bearbeitung : Landesanstalt für Umweltschutz Baden-Württemberg (LfU) Association pour la Protection de la Nappe Phréatique de la Plaine d’Alsace (APRONA) en collaboration avec le / in Zusammenarbeit mit dem Service de l’Eau et des Milieux Aquatiques de la Direction Régionale de l’Environnement Alsace (DIREN/SEMA)

Avec le concours de / Mitwirkung : P. Collin, P. Elsass, A. Ferry, W. Feuerstein, C. Gaildraud, L. Gartner, Y. Gobillon, J. Grimm-Strele, K. Isola, F. Lapuyade, M. Schmitt, B. Schneider, M. Simon, P. Thiele

Image de couverture / Titelbild : Photos : APRONA, LfU Maquette : Print’Europ

Distribué par / Bezug über : Région Alsace Direction de l’Agriculture et de la Forêt, du Tourisme et de l’Environnement 35 avenue de la Paix, BP 1006, F - 67070 Strasbourg Cedex, Tél : 03 88 15 68 67, Fax : 03 88 15 69 19

Verlagsauslieferung der LfU, JVA Mannheim – Druckerei, Herzogenriedstr. 11, 68169 Mannheim, Fax : 0621/398-370 vous ne voulez pas exiger ca? Reproduction, même partielle, autorisée seulement avec mention de l’origine Nachdruck – auch auszugsweise – nur unter Quellenangabe gestattet.

Strasbourg, novembre 1999 - 1 -

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben ______

Résultats de la campagne de prélèvements et d’analyses 1996/97 Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS

LISTE DES CARTES LISTE DER KARTE

1. INTRODUCTION 1. EINLEITUNG

2. TRAVAUX PREPARATOIRES 2. VORBEREITUNGSARBEITEN

2.1 Réseaux d’observation 2.1 Die Grundwassermeßnetze 2.2 Programme de mesures, prélèvements et 2.2 Meßprogramm, Probennahme und analyses Analytik 2.3 Traitement et valorisation des données 2.3 Datenverarbeitung und Datenauswertung

2. RESULTATS DES CAMPAGNES DE 3. ERGEBNISSE DER BEPROBUNGEN PRELEVEMENTS

3.1 Généralités à propos des résultats 3.1 Allgemeines zu den Ergebnissen

3.2 Paramètres classiques 3.2 Klassische Parameter 3.2.1 Température 3.2.1 Temperatur 3.2.2 Conductivité électrique 3.2.2 Elektrische Leitfähigkeit 3.2.3 pH 3.2.3 pH-Wert 3.2.4 Oxygène dissous 3.2.4 Gelöster Sauerstoff 3.2.5 Dureté totale 3.2.5 Gesamthärte 3.2.6 Hydrogénocarbonates / 3.2.6 Hydrogencarbonat / Titre Alcalimétrique Complet (TAC) Säurekapazität bis pH 4,3 3.2.7 Calcium 3.2.7 Calcium 3.2.8 Magnésium 3.2.8 Magnesium 3.2.9 Sodium 3.2.9 Natrium 3.2.10 Potassium 3.2.10 Kalium 3.2.11 Nitrates 3.2.11 Nitrat 3.2.12 Ammonium 3.2.12 Ammonium 3.2.13 Nitrites 3.2.13 Nitrit 3.2.14 Chlorures 3.2.14 Chlorid 3.2.15 Sulfates 3.2.15 Sulfat 3.2.16 Bore 3.2.16 Bor 3.2.17 Fer 3.2.17 Eisen 3.2.18 Manganèse 3.2.18 Mangan 3.2.19 Phosphore total 3.2.19 Gesamtphosphor 3.2.20 Bilan 3.2.20 Fazit

3.3 Produits phytosanitaires 3.3 Pflanzenbehandlungs- und Schädlings- Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 2 - bekämpfungsmittel (PBSM) 3.2.1 Atrazine et Dé-éthylatrazine 3.3.1 Atrazin und Desethylatrazin 3.3.2 Autres Triazines et autres composés azotés 3.3.2 Weitere Triazine und weitere stickstofforganische Substanzen 3.3.3 Urées substituées 3.3.3 Phenylharnstoffe 3.3.4 Organophosphorés 3.3.4 Phosphororganische Substanzen 3.3.5 Organochlorés 3.3.5 Organochlorierte Substanzen 3.3.6 Autres produits phytosanitaires 3.3.6 Weitere PBSM 3.3.7 Somme des phytosanitaires 3.3.7 Summe der PBSM 3.3.8 Bilan 3.3.8 Fazit

3.4 Organohalogénés volatils (OHV) 3.4 Leichtflüchtige Halogenkohlenwasser stoffe (LHKW)

3.5 Autres organochlorés 3.5 Weitere organochlorierte Substanzen

3.6 Eléments traces et métaux lourds 3.6 Schwermetalle und andere Metalle 3.6.1 Arsenic 3.6.1 Arsen 3.6.2 Mercure 3.6.2 Quecksilber 3.6.3 Chrome 3.6.3 Chrom 3.6.4 Nickel 3.6.4 Nickel 3.6.5 Cadmium 3.6.5 Cadmium 3.6.6 Plomb 3.6.6 Blei 3.6.7 Zinc 3.6.7 Zink 3.6.8 Cuivre 3.6.8 Kupfer 3.6.9 Aluminium 3.6.9 Aluminium 3.6.10 Bilan 3.6.10 Fazit

3.7 Polychlorobiphényles (PCB) 3.7 Polychlorierte Biphenyle (PCB)

4. PRESENTATION PAR TABLEAU 4. TABELLARISCHE ÜBERSICHTEN DES RESULTATS DER ERGEBNISSE

4.1 Tableau statistique des résultats 4.1 Statistische Übersicht über die Ergebnisse en Alsace im Elsaß 4.2 Tableau statistique des résultats 4.2 Statistische Übersicht über die Ergebnisse en pays de Bade in Baden 4.3 Tableau statistique des résultats sur 4.3 Statistische Übersicht über die Ergebnisse l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur im gesamten Oberrheingraben

Conclusion et perspectives Schlußfolgerung und Ausblick

ANNEXES ANHÄNGE

A1 Valeurs limites prises en compte A1 Die verwendeten statistischen Werte A2 Limite de qualité – Valeur guide – A2 Grenzwerte – Richtwerte – Warnwerte Valeur d’alerte A3 Prise en compte de la moyenne et de la A3 Verwendung von Mittelwert und médiane Median A4 Limites de quantification A4 Bestimmungsgrenzen A5 Sommes de concentrations A5 Konzentrationssummen

BIBLIOGRAPHIE LITERATURVERZEICHNIS

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 3 -

LISTE DES CARTES LISTE DER KARTE

1. Réseau d’observation 1. Grundwassermessnetz 2. Régions géographiques 2. Geographische Regionen 3. Hydrogéologie 3. Hydrogeologie

Paramètres classiques Klassische Parameter

4. Conductivité électrique 4. Elektrische Leitfähigkeit 5. pH 5. pH-Wert 6. Oxygène dissous 6. Sauerstoff 7. Dureté totale 7. Gesamthärte 8. Hydrogénocarbonates 8. Hydrogencarbonat 9. Calcium 9. Calcium 10. Magnésium 10. Magnesium 11. Sodium 11. Natrium 12. Potassium 12. Kalium 13. Nitrates 13. Nitrat 14. Ammonium 14. Ammonium 15. Nitrites 15. Nitrit 16. Chlorures 16. Chlorid 17. Sulfates 17. Sulfat 18. Bore 18. Bor 19. Fer 19. Eisen 20. Manganèse 20. Mangan 21. Phosphore 21. Gesamtphosphor

Produits phytosanitaires Pflanzenbehandlungs- und Schädlings- bekämpfungsmittel (PBSM)

22. Atrazine 22. Atrazin 23. Dé-éthylatrazine 23. Desethylatrazin 24. Simazine 24. Simazin 25. Dé-isopropylatrazine 25. Desisopropylatrazin 26. Terbuthylazine 26. Terbuthylazin 27. Somme des triazines 27. Summe der Triazine 28. Diuron 28. Diuron 29. Isoproturon 29. Isoproturon 30. Somme des urées substituées 30. Summe der Phenylharnstoffe 31. Somme des organophosphorés 31. Summe der Phosphororganischen Substanzen 32. Somme des produits phytosanitaires 32. Summe der PBSM

Organohalogénés volatils (OHV) Leichtflüchtige Halogenkohlenwasserstoffe (LHKW)

33. Trichloroéthylène 33. Trichlorethen 34. Tétrachloroéthylène 34. Tetrachlorethen 35. Somme des OHV 35. Summe der LHKW

Eléments traces et métaux lourds Spurenelemente/Schwermetalle

36. Arsenic / Mercure 36. Arsen / Quecksilber 37. Chrome / Nickel 37. Chrom / Nickel 38. Cadmium / Plomb 38. Cadmium / Blei

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 4 -

1. INTRODUCTION 1. EINLEITUNG L’inventaire de la qualité des eaux souterraines de Die Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität la Vallée du Rhin supérieur est le troisième projet im Oberrheingraben ist das dritte grenzübergrei- transfrontalier initié par le groupe d’experts fende Projekt, das vom Expertenausschuß ”Was- « Qualité de l‘eau et Hydrobiologie » de la confé- serqualität und Hydrobiologie” der deutsch-franzö- rence franco-germano-suisse du Rhin Supérieur. sisch-schweizerischen Oberrheinkonferenz initiiert Ce projet est financé dans le cadre de l‘initiative wurde. Es wird aus Mitteln der Gemeinschafts- communautaire INTERREG II Rhin Supérieur initiative INTERREG II Oberrhein Mitte-Süd und Centre-Sud et Pamina, pour une durée de 3 ans (de Pamina für die Dauer von 3 Jahren (1996 bis 1996 à 1999) et est placé sous maîtrise d‘ouvrage 1999) gefördert und unter Federführung der Régi- de la Région Alsace. on Alsace durchgeführt. Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par Dieses Projekt entspricht dem Konzept der ge- bassin hydrographique, prévu par le projet de di- planten europäischen Wasserrahmenrichtlinie, die rective européenne cadre sur l’eau. Il a pour ob- eine Bewirtschaftung nach Flußgebietseinheiten jectif d’établir, pour la première fois de façon vorsieht. Ziel ist, das erste Mal auf grenzüber- transfrontalière, un diagnostic actualisé et complet schreitender Ebene eine aktualisierte und kom- de l’état qualitatif de la nappe rhénane. plette Zustandsbeschreibung der Grundwasserqua- lität im Oberrheingraben aufzustellen. La vallée du Rhin supérieur est en effet, par sa si- Die Oberrheinebene ist durch ihre günstige geo- tuation géographique particulière, une zone pro- graphische Lage ein Gebiet, das sowohl Standort pice à l’implantation d’industries nombreuses mais verschiedener Industriezweige ist als auch gute aussi à une agriculture intensive. Ces deux sec- Voraussetzungen für eine intensive Landwirtschaft teurs d’activité constituent cependant les princi- bietet. Diese beiden Bereiche sind jedoch auch die pales sources de pollution d’une ressource en eau Hauptverursacher der Belastung einer außerge- unique en Europe, qui permet de couvrir de part et wöhlichen Wasserressource in Europa, die auf d’autre du Rhin près de 80 % des besoins en eau beiden Seiten des Rheins fast 80 % des Trinkwas- potable. serbedarfs deckt. La mise en œuvre de cet inventaire a nécessité un Vor der Durchführung dieser Bestandsaufnahme important travail de mise en cohérence des métho- war zunächst eine Harmonisierung der Methoden des, de part et d’autre du Rhin, portant notamment beiderseits des Rheins erforderlich, insbesondere sur la conception du réseau de mesures, les prélè- bezüglich der Meßnetzkonzeption, der Proben- vements d’échantillons, le choix des paramètres, et nahmemethoden, der Auswahl der Parameter und la validation des résultats analytiques. Ces travaux der Plausibilisierung der Analysenergebnisse. Die- préliminaires ont fait l’objet de 5 rapports techni- se Vorbereitungsarbeiten sind Gegenstand von ques bilingues. fünf zweisprachigen technischen Berichten. La présentation des résultats de l’exploitation et de In vorliegendem Bericht wird die Auswertung und l’interprétation des données acquises au cours des Interpretation der Ergebnisse der Analysenkampa- campagnes d’analyses réalisées en 1996 et 1997, gnen von 1996 und 1997 vorgestellt. Erstmalig fait l’objet du présent rapport. Pour la première wurde eine Vielzahl an Stoffen analysiert, davon fois, un grand nombre de substances ont été prises wurden 48 Parameter auf beiden Seiten untersucht, en compte, dont 48 paramètres communs, donnant 35 Karten zur grenzübergreifenden Grundwasser- lieu à la réalisation de 35 cartes transfrontalières qualität wurden erstellt. de qualité de la nappe. La dernière phase du projet, consacrée à Die letzte Phase des Projekts wird der Erarbeitung l’élaboration de propositions communes d’actions gemeinsamer Maßnahmenvorschläge zum Schutz pour la protection et la reconquête de la qualité des des Grundwassers und zur Wiederherstellung einer eaux de la nappe rhénane est développée dans le guten Grundwasserqualität im Oberrheingraben rapport final. gewidmet sein, die Thema des Abschlußberichts sein werden.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 5 -

Il est important de rappeler que le présent inven- Es muß aber nochmals betont werden, daß dieses taire concerne la qualité des eaux souterraines, Projekt die großräumige Qualität der Ressource donc la qualité globale de la ressource, et non la Grundwasser und nicht die Qualität des Trinkwas- qualité de l’eau distribuée aux usagers. sers zum Gegenstand hat.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 6 -

2. TRAVAUX PREPARATOIRES 2. VORBEREITUNGSARBEITEN

2.1 Réseaux d’observation de la qualité des 2.1 Die Grundwasserbeschaffenheitsmeß- eaux souterraines dans la vallée du netze im Oberrheingraben Rhin supérieur La réalisation des campagnes d’analyses nécessi- Die Durchführung der Beprobungskampagne er- tait un réseau dense et homogène de points forderte ein dichtes Netz an repräsentativen d’observation représentatifs de la qualité des eaux Grundwassermeßstellen. souterraines. Les réseaux nationaux existants ont été densifiés Die nationalen Meßnetze wurden hinsichtlich der dans plusieurs secteurs pour répondre à l’objectif Zielsetzung des Projekts durch zusätzliche Meß- du projet. Les points d’observation ont été sélec- stellen verdichtet, die Meßstellen auf ihre techni- tionnés en fonction de leurs caractéristiques tech- sche und funktionelle Eignung überprüft und so niques et fonctionnelles et ainsi un réseau global a ein Gesamtmeßnetz generiert. pu être mis en place.

Réseau d’observation alsacien Das elsässische Meßnetz Le réseau général d’observation de la qualité des Das Meßnetz zur Grundwasserüberwachung um- eaux souterraines comprend 720 points d’accès à faßt im Elsaß 720 Grundwassermeßstellen. Diese la nappe en Alsace. Ces points d’observation sont Meßstellen sind gleichmäßig über den gesamten répartis de façon homogène sur l’ensemble de la Grundwasserleiter verteilt, die mittlere Dichte des nappe ; la densité moyenne du réseau d’obser- Meßnetzes beträgt etwa 1 Meßstelle pro 4 km². vation est de 1 point pour 4 km². Les prélèvements ont été effectués essentiellement Die Beprobung wurde im Wesentlichen im oberen dans la partie superficielle de la nappe, soit entre Bereich des Grundwasserleiters in einer Tiefe zwi- 10 et 40 mètres de profondeur. 16 piézomètres pro- schen 10 und 40 m durchgeführt. Für eine geson- fonds ont en outre donné lieu à des prélèvements derte Beprobung standen außerdem 16 tiefe Meß- spécifiques. stellen zur Verfügung.

Réseau d’observation badois Das Meßnetz auf badischer Seite Le réseau d’observation de la qualité des eaux Das Meßnetz zur Überwachung der Grundwasser- souterraines du Bade-Wurtemberg est composé de beschaffenheit auf badischer Seite des Projektge- plusieurs réseaux d’observations thématiques. Les biets besteht aus 315 Meßstellen. Einschließlich sources potentielles de pollutions comme der Analysen von kooperierenden Wasserversor- l’agriculture, les industries ou les zones urbani- gungsunternehmen lagen für die Auswertung Da- sées, sont surveillées de façon ciblée. De plus, les ten von insgesamt 339 Meßstellen vor. Damit be- entreprises spécialisées dans la distribution de trägt die mittlere Meßnetzdichte etwa 1 Meßstelle l’eau potable mettent leurs données à disposition pro 5 km². de la LfU.

Le réseau d’observation de la qualité des eaux Das Grundwasserbeschaffenheitsmeßnetz setzt souterraines pour la partie badoise compte 315 sich in Baden-Württemberg aus mehreren Teil- points d’accès à la nappe. En incluant les analyses meßnetzen zusammen. Potentielle Emittenten wie fournies par des distributeurs d’eau, les données de Landwirtschaft, Industrie oder Siedlungen werden 339 points d’observation ont pu être valorisées. La dadurch gezielt erfaßt. Zusätzlich werden von den densité moyenne du réseau d’observation est ainsi Wasserversorgungsunternehmen Analysendaten de 1 point pour 5 km². zur Verfügung gestellt.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 7 -

Les prélèvements ont essentiellement été effectués Die Beprobung wurde hauptsächlich im oberen dans la partie supérieure de la nappe et jusqu’à un Bereich des Kiesgrundwasserleiters bis zu einer maximum de 50 mètres de profondeur. De plus 60 Tiefe von 50 m durchgeführt. In einer gesonderten points de mesure, parmi lesquels 34 ont une pro- Beprobungskampagne wurden zusätzlich 60 Meß- fondeur de plus de 50 m, ont fait l’objet d’une stellen untersucht, davon sind 34 Meßstellen tiefer campagne spéciale de prélèvements et d’analyses. als 50 m.

Points d’observation en Suisse Die Meßstellen in der Schweiz Les données relatives à 65 points d’observation Von den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Land- situés dans la zone d’étude ont été mises à dispo- schaft wurden für die statistische Auswertung Da- sition par les cantons de Bâle-Ville et Bâle- ten von 65 im Projektgebiet liegenden Meßstellen Campagne et utilisées pour l’exploitation statisti- zur Verfügung gestellt. que.

Les réseaux et leur densification dans le cadre du Über die Meßnetze und deren Verdichtung liegt projet sont décrits dans un rapport particulier ein gesonderter Bericht „Beschreibung und Ver- « Description et densification du réseau dichtung des Meßnetzes” (Région Alsace, 1999) d’observation » (Région Alsace, 1999). La carte 1 vor. In Karte 1 ist die Verteilung und Lage der montre la répartition et la situation des points Meßstellen im Untersuchungsgebiet dargestellt. d’observation dans la zone d’étude.

2.2 Programme de mesures, prélèvements 2.2 Meßprogramm, Probennahme und d’échantillons et analyses Analytik Le choix des paramètres à analyser a été effectué Bei der Auswahl der Parameter, die analysiert en tenant compte des critères suivants : werden sollten, wurden folgende Kriterien berück- sichtigt: · rejets potentiels d’origine agricole, industrielle · potentielle Emissionen aus der Landwirtschaft, ou domestique, Industrie und Siedlungsgebieten, · risque de présence dans les eaux souterraines, · Gefährdungspotential für den Eintrag ins Grundwasser, · risques toxicologiques, · toxikologische Gefährdung, · résultats des campagnes d’analyses antérieu- · Ergebnisse aus vorausgegangenen Untersu- res, chungen, · existence de méthodes d’analyses agréées et · verfügbare Analysenmethoden und deren coût de ces méthodes. Kosten. Au total, 83 substances ont été retenues pour être Insgesamt wurden auf elsässischer und badischer analysées côté alsacien et badois, dont 48 paramè- Seite 83 zu untersuchende Stoffe ausgewählt, da- tres communs. Ces paramètres et le programme von 48 gemeinsame Parameter. Die Parameter und d’analyses sont décrits dans le rapport das Meßprogramm sind im Bericht „Meßpro- « Paramètres recherchés » (Région Alsace, 1999). gramm” (Région Alsace, 1999) detailliert be- schrieben. Les campagnes générales de prélèvements et Die Beprobungskampagnen fanden zwischen Au- d‘analyses ont eu lieu entre août et octobre 1997. gust und Oktober 1997 statt. Die Vorgaben für die Les recommandations pour la réalisation des pré- Durchführung der Probennahme wurden nach ein- lèvements ont été fournies selon des principes heitlichen Grundsätzen beiderseits des Rheins fest- harmonisés de part et d‘autre du Rhin ; elles sont gelegt und sind im Bericht „Probennahme” (Régi- détaillées dans le rapport « Prélèvement des on Alsace, 1999) zusammengefaßt.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 8 - échantillons » (Région Alsace, 1999). Préalablement et parallèlement aux campagnes Parallel zu den Beprobungen wurden als Qualitäts- d’analyses, des essais interlaboratoires pour sicherungsmaßnahme Laborvergleichsuntersu- l’assurance qualité ont été réalisés. Ils ont permis chungen durchgeführt. Sie dienen dazu, die Qua- d’évaluer la qualité du travail d’analyse et lität der analytischen Arbeiten zu überprüfen und d’apprécier la précision avec laquelle un paramètre eine Einschätzung zu erhalten, wie exakt ein Pa- est analysé. Les résultats de ces essais figurent rameter bestimmbar ist. Die Ergebnisse sind im dans le rapport « Essais interlaboratoires » (Région Bericht „Laborvergleichsuntersuchungen” zusam- Alsace, 1999). mengestellt (Région Alsace, 1999).

2.3 Traitement et valorisation des données 2.3 Datenverarbeitung und -auswertung Les données acquises ont été soumises à une batte- Die gewonnenen Daten wurden einer umfangrei- rie de tests de validation afin de repérer les erreurs chen Plausibilitätskontrolle unterworfen, um Da- de transcription et les éventuelles erreurs de mesu- tenübertragungsfehler und eventuelle Fehlmessun- res. Ce procédé est décrit dans le rapport gen rechtzeitig zu erkennen. Im Bericht „Verfah- « Procédures de contrôle et de validation des don- ren zur Kontrolle und zur Plausibilisierung von nées analytiques » (Région Alsace, 1999). Analysendaten” (Région Alsace, 1999) ist dieses Vorgehen ausführlich beschrieben. Les données analytiques ont été intégrées, côté al- Auf elsässischer Seite werden die Analysendaten sacien, dans une banque de données « qualité » gé- in der von der APRONA erstellten Datenbank rée par l’APRONA, et côté badois, dans la banque „Qualität“, auf badischer Seite in der Grundwas- « eaux souterraines » du Bade-Wurtemberg. Les serdatenbank Baden-Württemberg gehalten. Die données communes ont constitué la base pour gemeinsame Datei war Grundlage für die Konzen- l’élaboration des cartes de concentrations et les trationskarten und die Berechnung der statistischen calculs statistiques. Kennwerte.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 9 -

3. RESULTATS DES CAMPAGNES DE 3. ERGEBNISSE DER BEPROBUNGEN PRELEVEMENTS ET D‘ANALYSES

3.1 Généralités 3.1 Allgemeines Secteur concerné Das Untersuchungsgebiet Le secteur concerné par l’inventaire, situé entre les Das grenzübergreifende Untersuchungsgebiet zwi- Vosges et la Forêt Noire de Bâle à Lauterbourg, schen Vogesen und dem Schwarzwald von Basel est désigné dans la suite comme étant “la vallée du bis Lauterbourg wird im folgenden als „gesamter Rhin supérieur”, même si d’un point de vue géolo- Oberrheingraben” bezeichnet, obwohl sich dieser gique celui-ci s’étend jusqu’au massif schisteux im geologischen Sinne bis zum rheinischen Schie- rhénan à Francfort. Le secteur d’étude en rive gau- fergebirge bei Frankfurt erstreckt. Der linksrheini- che du Rhin est désigné généralement par sche Teil des Untersuchungsgebiet wird allgemein “Alsace”; le secteur du Bade-Wurtemberg en rive als „Elsaß” bezeichnet, der baden- droite du Rhin est désigné par “Pays de Bade”. württembergische Teil als „Baden”.

Périodes de prélèvements / Résultats pris en Beprobungszeitraum / verwendete Analysen compte Les résultats présentés dans le présent rapport sont Die hier vorgestellten Ergebnisse basieren haupt- issus principalement des campagnes de prélève- sächlich auf den Beprobungskampagnen, die ments réalisées conjointement des deux côtés du gleichzeitig auf beiden Seiten des Rheins in den Rhin entre août et octobre 1997. Certains produits Monaten August bis Oktober 1997 durchgeführt phytosanitaires ont été analysés dès 1996 côté ba- wurden. Einige Pflanzenschutzmittel wurden auf dois. badischer Seite bereits 1996 analysiert. Dans l’exploitation statistique, la valeur médiane a In der statistischen Auswertung wurde für manche été utilisée pour certains paramètres dans les cas Parameter in folgenden Fällen der Median ver- suivants : wendet: · pour plusieurs points de mesure situés en pays · für manche Meßstellen in Baden und der de Bade ou en Suisse, pour lesquels on dispo- Schweiz, für die mehrere Analysen im Bepro- sait de plusieurs mesures dans la période de bungszeitraum vorlagen, prélèvements, · pour le fer, le manganèse et le bore, qui, pour · für Eisen, Mangan und Bor, die in Baden aus des raisons de techniques de mesure, ont été meßtechnischen Gründen von 2 Laboratorien analysés par deux laboratoires en pays de Ba- aus Wasserproben derselben Probennahme de, sur des échantillons d’eau identiques. analysiert wurden. Par ailleurs, pour quelques points de mesure, il Außerdem lagen für manche Meßstellen keine n’existait pas de d’analyses dans la période de Analysen aus dem Beprobungszeitraum August bis prélèvements d’août à octobre 1997. Pour ces Oktober 1997 vor. Bei diesen Meßstellen wurde points, des analyses antérieures ont été utilisées eine frühere Analyse in der statistischen Auswer- dans l’exploitation statistique : tung berücksichtigt: · pour 15 points gérés par des organismes privés · für 15 Kooperationsmeßstellen in Baden wur- en Pays de Bade, les données les plus récentes den die neuesten von den Wasserversorgungs- du prélèvement effectué par les distributeurs unternehmen zur Verfügung gestellten Daten d’eau en 1997 ont été prises en compte dans aus dem Jahr 1997 in die Auswertung einbe- l’exploitation des résultats, zogen, · pour quelques points suisses, la dernière ana- · für einige schweizerische Meßstellen wurde lyse disponible a été prise en compte ; elle cor- ebenfalls die neueste vorhandene Analyse be- respond pour la plupart des points de mesure à rücksichtigt, wobei an manchen Meßstellen die la dernière analyse du mois d’août 1996. letzte Analyse von August 1996 stammt.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 10 -

Il a été considéré que les concentrations des sub- Bei dieser Vorgehensweise wurde vorausgesetzt, stances concernées n’évoluent guère sur une an- daß sich die Konzentrationen der jeweiligen Stoffe née, ce que confirment les mesures de routine ef- im Grundwasser innerhalb eines Jahres nicht we- fectuées dans le land du Bade-Wurtemberg sur les sentlich ändern. Dies ist durch Ergebnisse aus den eaux souterraines. Routinemessungen in Baden-Württemberg belegt.

Présentation des résultats Präsentation der Ergebnisse Les résultats des campagnes d’analyses sont tout Die Beprobungsergebnisse werden nachfolgend d’abord présentés et commentés par paramètre ou zunächst parameterweise bzw. -gruppenweise vor- par groupe de paramètres. Des éléments gestellt und diskutiert. Dabei werden zunächst d’information sur l’origine naturelle et anthropique Hinweise zur natürlichen und anthropogenen Her- des substances sont également donnés. Les kunft gegeben. Die Befunde und die statistischen résultats et les indicateurs statistiques sont Kennwerte werden für beide Seiten des Rheins présentés pour chaque côté du Rhin ; l’exploitation vorgestellt, bei der statistischen Auswertung für statistique sur l’ensemble de la nappe tient compte das gemeinsame Grundwasser im Projektgebiet des données suisses. werden die schweizerischen Daten berücksichtigt. Pour les paramètres physico-chimiques classiques Bei den klassischen physikalisch-chemischen Pa- la valeur moyenne et la valeur médiane sont rametern wird jeweils der Mittelwert und Me- données chaque fois. La médiane est la valeur dianwert angegeben. Der Median ist der Wert, der dépassée par 50 % des valeurs obtenues (cf. von 50 % aller Werte überschritten wird (vgl. An- annexes A1, A3). hänge A1, A3). La moyenne et la médiane sont par contre peu Da bei den Spurenstoffen im Grundwasser mei- significatives pour les micro-polluants, car une stens ein großer Teil der Werte unterhalb der Be- grande partie des résultats sont inférieurs à la stimmungsgrenze liegt, haben der Mittelwert und limite de quantification. Pour ces paramètres, le der Median wenig Relevanz. Für diese Parameter pourcentage de valeurs positives, c’est à dire le ist der Anteil der positiven Befunde, also an wie- pourcentage de points sur lesquels le paramètre a viel Prozent aller untersuchten Meßstellen der pu être quantifié, est plus significatif. Il faut Stoff überhaupt quantitativ bestimmt werden cependant garder à l’esprit que les limites de konnte, aussagekräftiger. Es muß jedoch berück- quantification sont liées aux méthodes d’analyses sichtigt werden, daß die Bestimmungsgrenzen ab- et qu’elles peuvent varier, de ce fait, d’un hängig von den Analysenmethoden sind und daher laboratoire à un autre. (cf. annexe A4). in den verschiedenen Laboratorien unterschiedlich sein können (vgl. Anhang A4). Pour la représentation cartographique des résultats Für die Darstellung der Verteilung auf den Karten analytiques, la limite de quantification la plus wurde daher die höchste vorkommende Bestim- élevée a été retenue comme limite inférieure de la mungsgrenze als unterste Klassengrenze verwen- classe de concentrations la plus faible. det.

Limites de qualité prises en compte Verwendete Grenzwerte Du fait de l’absence actuelle de valeurs limites de Da es für Grundwasser derzeit keine Grenzwerte qualité pour les eaux souterraines, les limites de gibt, werden zum Vergleich und zur Bewertung qualité pour l’eau potable de l’Union Européenne der Gefährdung meist die EU-Grenzwerte für ont été utilisées pour la comparaison et Trinkwasser herangezogen, auch wenn das Wasser l’évaluation du risque, même pour les puits qui ne der untersuchten Meßstelle tatsächlich nicht oder sont pas utilisés pour l’alimentation en eau potable nur nach Aufbereitung zu Trinkwasserzwecken ou ceux dont l’eau est distribuée après traitement. verwendet wird.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 11 -

Les limites européennes de qualité pour l’eau Die EU-Grenzwerte, die in vorliegender Auswer- potable, utilisées dans la valorisation des données tung verwendet wurden, basieren auf der EU- décrite dans le présent rapport, se fondent sur la Trinkwasserrichtlinie vom 15. Juli 1980. Die neue directive européenne pour l’eau potable du 15 EU-Trinkwasserrichtlinie vom 3. November 1998 juillet 1980. La nouvelle directive européenne konnte noch nicht berücksichtigt werden. Eine Ge- pour l’eau potable du 3 novembre 1998 n’a pas pu genüberstellung der nationalen Grenzwerte und être prise en considération. Un tableau comparatif der EU-Grenzwerte von 1980 und 1998 befindet des limites de qualité nationales et des limites sich im Anhang A2. européennes de 1980 et 1998 se trouve en annexe A2.

Classes de répartition des concentrations Klassen der Konzentrationsverteilungen La répartition des concentrations des eaux Die Konzentrationsverteilung der einzelnen Stoffe souterraines pour chaque paramètre mesuré est wird in den Abbildungen als Säulendiagramm und représentée sur des histogrammes et sur des cartes auf grenzübergreifenden Karten dargestellt. Dabei transfrontalières. Les classes de concentration et wurden die Konzentrationsbereiche und die leurs couleurs respectives ont été établies suivant Farbzuordnung nach den in Tabelle 3.1.1 aufge- les règles définies dans le tableau 3.1.1. führten Kriterien definiert.

Tab. 3.1.1 : Définition des classes de concentrations et des couleurs associées (hormis conductivité, pH, dureté, oxygène dissous, hydrogénocarbonates)

Couleurs Classes de concentrations Violet Dépassement de 5 fois la limite de qualité Rouge Dépassement de la limite européenne de qualité pour l’eau potable ou d’une limite na- tionale en cas d’absence de limite européenne Orange Dépassement de la limite nationale la plus basse ou classe supplémentaire en fonction de la répartition des concentrations Jaune Dépassement d’une valeur guide lorsqu’elle existe ou classe de concentrations relative- ment élevées Vert Concentrations légèrement supérieures aux concentrations dites « naturelles » Bleu Intervalle des concentrations dites « naturelles »

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 12 -

Rappel : Pour les zones ou les points représentés Achtung: Bei den roten Bereichen oder Punkten en couleur rouge sur les cartes, où la limite de auf den Karten, wo der Trinkwassergrenzwert im qualité pour l’eau potable est dépassée, il est im- Grundwasser überschritten wird, ist zu berück- portant de préciser qu’il s’agit de la qualité de la sichtigen, daß dies nicht für das Trinkwasser in ressource en eau souterraine dans cette zone et non diesem Bereich gilt. Die Qualität des Trinkwassers de la qualité de l’eau distribuée aux usagers. La wird durch geeignete Maßnahmen wie die Ent- qualité de l’eau potable peut cependant être garan- nahme aus tieferen Bereichen des Aquifers, Auf- tie par des mesures appropriées, comme le pom- bereitung des Rohwassers oder Zuleitung durch page dans des couches plus profondes de Fernwasserversorgung sichergestellt. l’aquifère, le traitement de l’eau brute ou l’adduction d’eau d’une autre provenance.

A la fin de chacun des chapitres est donnée une Am Schluß jedes Abschnitts wird die regionale description de la répartition des concentrations à Verteilung des Stoffes sowie mögliche Ein- l’échelle régionale et des origines possibles des tragspfade ins Grundwasser beschrieben. polluants présents dans les eaux souterraines. Les résultats de l’exploitation statistique des ré- Die Ergebnisse der Bestandsaufnahme sind in Ka- sultats de l’inventaire sont présentés au chapitre 4 pitel 4 in Form statistischer Übersichten für das (sous forme de tableaux) aussi bien pour l’Alsace Elsaß und Baden sowie für den gesamten Ober- et le Pays de Bade que pour l’ensemble de la val- rheingraben zusammengestellt. lée du Rhin supérieur.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 13 -

3.2 Paramètres classiques 3.2 Klassische Parameter Les paramètres dits classiques sont les paramètres Als klassische Parameter werden alle vor Ort ge- mesurés sur le site (température, conductivité, pH messenen Parameter (Temperatur, Leitfähigkeit, et oxygène dissous) ainsi que les éléments majeurs pH-Wert und Sauerstoff) sowie die Hauptinhalts- en solution dans les eaux souterraines. stoffe des Grundwassers bezeichnet. Les paramètres mesurés sur le site et d’autres pa- Durch die Vor-Ort-Parameter und andere das Was- ramètres caractéristiques de l’eau (dureté totale et ser charakterisierende Parameter (Gesamthärte, hydrogénocarbonates) permettent d’appréhender la Hydrogencarbonat) kann zunächst das wasserche- nature hydrochimique du milieu. Les eaux souter- mische Milieu erfaßt werden. Dies ist z.B. die raines peuvent par exemple être classées selon leur Einordnung von Bereichen des Grundwassers mit pouvoir oxydant ou réducteur, ou en fonction de la vorherrschendem oxidativen oder reduzierenden minéralisation de l’eau. Milieu oder die Stärke der Mineralisation der Wässer. Par ailleurs ont également été analysés les princi- Nach den Vor-Ort-Parametern werden die Vertei- paux cations et anions dans les eaux souterraines. lungen der wichtigsten Kationen und Anionen im La présence de toutes ces substances dans l’eau Grundwasser vorgestellt. Der Eintrag der Stoffe souterraine peut être d’origine naturelle ou ins Grundwasser kann geogen oder anthropogen d’origine anthropique. bedingt sein. La présence de nombreux cations et anions est en Das Vorkommen vieler Kationen und Anionen grande partie déterminée par la lithologie de la wird zum großen Teil von den geologischen Rand- bordure de la vallée du Rhin supérieur et de la bedingungen im Oberrheingraben und in der Vor- zone de piémont. Les graviers et les sables calcai- bergzone bestimmt. Die quartären kalkhaltigen res du Quaternaire de la plaine rhénane, les éboulis Kiese und Sande in der Oberrheinebene, die kalk- non calcaires de la Forêt Noire et des Vosges ainsi freien Schotter aus den Vogesen und dem que l’infiltration dans la nappe de rivières en pro- Schwarzwald sowie die Infiltration von Vogesen- venance des Vosges et de la Forêt Noire, détermi- und Schwarzwaldbächen bestimmen die Konzen- nent des zonalités en certains paramètres mesurés trationsmuster einiger Vor-Ort-Parameter, der Al- sur le site et en métaux alcalins et alcalino-terreux. kali- und Erdalkalimetalle. In manchen Bereichen Dans beaucoup de secteurs, les formations calcai- haben die kalk- und gipshaltigen Randschollen in res ou gypseuses du piémont ont une influence sur der Vorbergzone Einfluß auf die Grundwasserbe- la composition de l’eau, notamment sur la dureté schaffenheit, vor allem bezüglich der Gehalte an ou sur les concentrations en calcium, magnésium Calcium, Magnesium, Sulfat oder der Gesamthärte et sulfates (carte 2). (Karte 2). L’apport de nitrates, de bore et de phosphore dans Der Eintrag von Nitrat, Bor und Phosphor in das la nappe est surtout d’origine anthropique (agri- Grundwasser hat hauptsächlich anthropogene Ur- culture, industrie, rejets domestiques) ; cependant sachen (Landwirtschaft, Industrie, Siedlungsab- ces substances se trouvent également dans l’eau fälle), doch sind auch diese Stoffe meist in gerin- souterraine à l’état naturel, en général à de faibles gen Mengen natürlicherweise im Grundwasser concentrations. vorhanden. Le Rhin, qui joue un rôle important dans la zone Der Rhein, der im Untersuchungsgebiet eine wich- d’étude, a également une influence sur la qualité tige Rolle spielt, hat ebenfalls Einfluß auf die des eaux souterraines. Des secteurs d’infiltration et Grundwasserbeschaffenheit. Abschnitte von Infil- de drainage de la nappe se succèdent le long du tration und Exfiltration wechseln sich ab. Dabei Rhin. Au sud du secteur d’étude jusqu’au Kai- wirkt der Rhein im südlichen Untersuchungsgebiet serstuhl, le Rhin joue généralement le rôle de drain bis zum Kaiserstuhl hauptsächlich als Vorfluter für pour les eaux souterraines. Par contre, dans la par- das Grundwasser. Im nördlichen Teil des Untersu- tie nord du secteur d’étude, les secteurs où l’eau chungsgebiets hingegen dominieren Abschnitte, in du Rhin s’infiltre dans la nappe dominent, infiltra- denen Rheinwasser ins Grundwasser infiltriert, tion en partie liée à la présence de barrages sur le zum Teil auch aufgrund der Stauhaltungen im fleuve. Rhein.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 14 -

Dans de nombreux secteurs de la nappe, les fortes In manchen Bereichen werden hohe Stoffkonzen- concentrations en certains paramètres diminuent trationen im Grundwasser durch Rheinwasser ver- grâce au phénomène de dilution par l’eau du Rhin. dünnt. Pour d’autre substances, dont les concentrations Für andere Stoffe, deren Konzentrationen im dans le Rhin sont supérieures à celles de la nappe Rheinwasser gegenüber dem Grundwasser höher (comme par exemple les chlorures, le sodium), sind (z.B. Chlorid, Natrium), führt die Infiltration l’infiltration conduit à une augmentation des con- zu einer Erhöhung der Konzentrationen im centrations des eaux souterraines de la bande rhé- Grundwasser entlang des Rheins. nane. Les raisons de la présence dans la nappe de certai- Die Eintragspfade sind jedoch nicht immer be- nes substances ne sont pas toujours connues, les kannt, geogene und anthropogene Ursachen für das origines géologiques ou anthropiques pouvant se Vorkommen eines Stoffes können sich überlagern juxtaposer ou s’influencer. Il est dans ce cas fait oder sich gegenseitig beeinflussen. In diesen Fäl- mention dans ce rapport des origines possibles ou len werden nachfolgend die wahrscheinlichen oder vraisemblables des substances retrouvées dans la möglichen Ursachen genannt. nappe.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 15 -

3.2.1 Température 3.2.1 Temperatur Généralités Allgemeines De façon générale, la température moyenne de Die mittlere Temperatur des oberflächennahen l’eau des nappes peu profondes correspond à peu Grundwassers entspricht im allgemeinen etwa der près à la température moyenne annuelle de la zone Jahresmitteltemperatur des Gebiets. Die obersten géographique considérée. La température des pre- Bereiche des Grundwassers bis zu wenigen Metern miers mètres des eaux souterraines peut cependant Tiefe können jedoch deutlichen jahreszeitlichen varier sous l’influence de la température des eaux Schwankungen unterliegen, da die Temperatur des de pluie, de la température du sol ou de la tempé- Niederschlagswassers, des Bodens oder von infil- rature des eaux de surface qui s’infiltrent dans la trierendem Oberflächenwasser die Grundwasser- nappe. temperatur bestimmen.

Constat Ergebnisse La moyenne des températures relevées sur Der Mittelwert der bemessenen Temperatur im ge- l’ensemble de la zone étudiée est de 13,5°C et la samten Untersuchungsgebiet beträgt 13,5 °C, der médiane se situe à 13°C (Fig. 3.2.1). Une grande Median liegt bei 13 °C (Abb. 3.2.1). Ein großer partie (55,3 %) des mesures de température réali- Teil der im Rahmen dieser Bestandsaufnahme un- sées dans le cadre de l’inventaire sont comprises tersuchten Meßstellen (55,3 %) weist eine Tempe- entre 12 et 15°C. 25,9 % des points montrent une ratur zwischen 12 und 15 °C auf. An 25,9 % der température inférieure à 12°C et 1 % ont une tem- Meßstellen ist eine Temperatur kleiner als 12 °C, pérature supérieure à 20°C (Fig. 3.2.2). La limite an 1 % größer als 20 °C gemessen worden (Abb. de qualité européenne pour l’eau potable de 25 °C 3.2.2). Der EU-Grenzwert für Trinkwasser von est dépassée pour deux points de mesure en Alsace 25 °C wird im Elsaß an 2 Meßstellen (0,3 %), in (0,3 %) et pour un point de mesure côté badois Baden an einer Meßstellen (0,3 %) überschritten. (0,3 %).

Température / Temperatur Température / Temperatur 1,3 0,3 1,0 14,0 100%

18,1 17,5 17,9 13,6 13,4 13,5 80% 13,5

13,1 60% > 20 °C 13,0 13,0 54,4 55,7 55,3 > 15...20 °C 13,0 Moyenne / [° C] Mittelwert > 12...15 °C 40% <= 12 °C Médiane / Median 12,5 20% 25,0 27,8 25,9

12,0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (331) (1051) (720) (331) (1051)

Fig. 3.2.1 : Moyennes et médianes de la répartition des valeurs Fig. 3.2.2: Répartition des valeurs de la température de la température (avec indication du nombre de points de (avec indication du nombre de points de mesure) mesure)

Abb. 3.2.1: Mittelwerte und Mediane der Temperatur- Abb. 3.2.2: Verteilung der Temperatur verteilung (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 16 -

Dans la vallée du Rhin supérieur, la moyenne des Im Oberrheingraben liegt der Mittelwert der températures mesurées des eaux de la nappe est Grundwassertemperatur deutlich über der Jahres- ainsi sensiblement supérieure à la température mitteltemperatur der Luft im Oberrheingraben von moyenne annuelle de l’air de la vallée du Rhin su- etwa 10 °C (Reklip, 1995). périeur qui est de 10°C (Reklip, 1995). En effet, les variations annuelles de la température Jahreszeitliche Schwankungen der Lufttemperatur de l’air peuvent se répercuter sur la température de wirken sich auf die Grundwassertemperatur bis in l’eau souterraine jusqu’à près de 15 m. La plupart eine Tiefe von etwa 15 m aus (Mattheß, 1990). Da des prélèvements ayant été effectués dans les pre- im Untersuchungsgebiet eine große Anzahl der miers mètres, la température moyenne de l’eau Meßstellen in den oberen Metern verfiltert ist, lag souterraine au moment de la campagne (de fin août die Grundwassertemperatur während des Bepro- jusqu’à octobre) se situe logiquement au dessus de bungszeitraums (Ende August bis Oktober) über la température moyenne annuelle de l‘air. der Jahresmitteltemperatur. La carte concernant l’ensemble des résultats rela- Auf die kartografische Darstellung der Temperatur tifs à la température de l’eau de la nappe rhénane wurde verzichtet, da die geringen Variationen der n’est pas présentée dans ce rapport, les petites va- Grundwassertemperatur im Oberrheingraben nicht riations de la température de l’eau souterraine ob- sehr aussagekräftig sind. Die Interpretation der servées n’étant pas très significatives. De plus, de Karte wird außerdem durch manche auffallende nombreuses valeurs anormales, davantage liées à Werte erschwert, die jedoch eher auf Ungenauig- un manque de rigueur dans la mesure sur le site de keiten bei der Vor-Ort-Messung dieses Parameters ce paramètre qu’à un phénomène physique ou als auf physikalische oder chemische Phänomene chimique affectant la nappe, rendraient la lecture zurückzuführen sind. de la carte difficile. L’analyse des données permet toutefois de mettre Die Auswertung der Daten zeigt dennoch eine en évidence une tendance à l’augmentation des leichte Erhöhung der Temperatur in der Nähe der températures à proximité des principaux cours größeren Fließgewässer (die Oberflächengewässer d’eau (eaux superficielles plus chaudes à la pé- waren während des Beprobungszeitraums zwi- riode où les prélèvements ont été réalisés, entre fin schen Ende August und Oktober erwärmt), an août et octobre), ainsi qu’au niveau des puits situés Meßstellen in Industriegebieten, sowie an Meß- sur des sites industriels et des puits de faible pro- stellen geringer Tiefe. fondeur. Les eaux du Pliocène (au nord de la Plaine Das Grundwasser im Pliozän (im Norden der el- d’Alsace) paraissent également plus chaudes, mais sässischen Oberrheinebene) ist etwas wärmer. In c’est dans ce secteur que le renouvellement de la diesem Gebiet floß das Grundwasser während des colonne d’eau lors du prélèvement a été le plus Pumpbetriebs bei der Probennahme sehr langsam difficile, les alluvions du pliocène ayant des per- nach, da die pliozänen Ablagerungen eine geringe- méabilités plus faibles que les alluvions rhénanes ; re Durchlässigkeit aufweisen als die Sedimente im en outre, les puits de cette zone sont en général de oberrheinischen Hauptaquifer. Außerdem sind die faible profondeur. Meßstellen in diesem Gebiet in der Regel sehr flach. Les températures supérieures à 15 °C mesurées Auch auf badischer Seite wurden Temperaturen côté badois ont été mesurées sur des puits dont les über 15 °C vor allem an Meßstellen gemessen, de- crépines se trouvaient à faible profondeur sous la ren Filteroberkanten sich nur wenige Meter unter surface du sol. der Geländeoberfläche befinden. Des augmentations locales de température Lokale, anthropogen verursachte Temperaturerhö- d’origine anthropique, comme par exemple le rejet hungen z.B. durch Einleiten von erwärmtem Kühl- d’eau de refroidissement réchauffée, n’ont pas été wasser wurden durch die Messungen nicht erfaßt. détectées.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 17 -

3.2.2 Conductivité électrique 3.2.2 Elektrische Leitfähigkeit Généralités Allgemeines La conductivité est un paramètre global qui donne Die elektrische Leitfähigkeit ist ein Summenpara- une indication de la quantité de sels ionisés en so- meter, der über die Menge der im Wasser als Ionen lution dans l’eau. Plus il y a de sels en solution en gelösten Salze Aufschluß gibt. Je mehr Ionen im provenance du sous-sol ou de l’activité humaine, Grundwasser vorhanden sind, die aus dem Unter- plus la conductivité est élevée. grund gelöst oder anthropogen eingetragen wur- den, desto höher ist die Leitfähigkeit. La conductivité s’exprime habituellement en mS/m Üblicherweise wird die Leitfähigkeit in mS/m oder (milli-Siemens par mètre) ou en mS/cm (1 mS/m = µS/cm angegeben (1 mS/m = 10 µS/cm). Die Leit- 10 mS/cm). La conductivité dépend de la fähigkeit ist temperaturabhängig und wird gemäß température et est donnée pour la température de der Europäischen Richtlinie von 1993 auf die Re- référence de 25 °C, conformément aux indications ferenztemperaur von 25 °C bezogen. Die Meß- de la directive européenne de 1993. Les données werte aus der Schweiz, die auf 20 °C bezogen suisses mesurées pour 20 °C ont été recalculées à werden, wurden zur Vergleichbarkeit auf 25 °C la température de référence de 25 °C. umgerechnet.

Constat Ergebnisse Pour l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, la Im gesamten Oberrheingraben liegt der Median bei valeur médiane se situe à 655 µS/cm. En Alsace, la 655 µS/cm. Im Elsaß beträgt der Mittelwert der valeur moyenne est de 995 mS/cm, la médiane Leitfähigkeit 995 µS/cm, der Median 660 µS/cm, étant de 660 mS/cm ; côté badois, ces valeurs sont im badischen Teil 649 µS/cm bzw. 662 µS/cm respectivement de 649 et 662 mS/cm (Fig. 3.2.3). (Abb. 3.2.3).

La valeur minimale conseillée en France est de Der französische empfohlene Mindestwert von 400 mS/cm ; la conductivité mesurée est inférieure 400 µS/cm wird an insgesamt 13,7 % aller unter- à ce seuil sur 13,7 % des points de mesures ; la suchten Meßstellen unterschritten, der deutsche limite allemande pour l’eau potable de 2000 Grenzwert für Trinkwasser von 2000 µS/cm wird mS/cm est dépassée par 1,5 % des points (Fig. an 1,5 % überschritten (Abb. 3.2.4). 3.2.4).

En raison des caractéristiques de l’aquifère (cal- Aufgrund des kalkhaltigen Grundwasserleiters in caire au niveau de la plaine rhénane), l’eau souter- der Oberrheinebene ist das Grundwasser natürli- raine est faiblement à moyennement minéralisée. cherweise schwach bis gut mineralisiert. Geringere En général, les eaux superficielles et souterraines Leitfähigkeiten sind im allgemeinen in Grundwäs- provenant des Vosges et de la Forêt Noire ont une sern und oberirdischen Gewässern aus den Voge- conductivité plus faible, les roches silicatées do- sen und dem Schwarzwald zu finden. Die dort minantes (granite, gneiss, grès) contenant moins de vorherrschenden silikatischen Gesteine (Granit, sels solubles. Gneis, Buntsandstein) enthalten weniger zu lösen- de Salze. Côté alsacien, les valeurs de conductivité les plus Auf elsässischer Seite werden die höchsten Leitfä- élevées sont observées au niveau du bassin potas- higkeiten im Bereich des Kalibeckens beobachtet, sique, où les salinités sont les plus fortes. Sont wo der Salzgehalt am höchsten ist. Auch in den également mises en évidence les autres zones pol- Bereichen, die durch Chlorid (Salzfahnen im Ab- luées par les chlorures (langues salées à l’aval du strom des Kalibeckens) oder Sulfat belastet sind, bassin potassique) ou par les sulfates. Les zones de wurden höhere Leitfähigkeiten gemessen. Auch fortes concentrations en nitrates, telles qu’en bor- Bereiche hoher Nitratgehalte wie die Randbereiche dure de nappe, sur le Pliocène de Haguenau et à des Grundwasserleiters, das Pliozän von Haguenau l’aval de Chalampé, sont également caractérisées und das Gebiet nördlich von Chalampé sind durch par des conductivités supérieures à 800 µS/cm. Leitfähigkeiten über 800 µS/cm charakterisiert.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 18 -

Enfin, les plus faibles valeurs de conductivité sont Die geringsten Leitfähigkeiten wurden in den Tal- mesurées au débouché des rivières vosgiennes, ausgängen der Vogesenflüsse gemessen, deren dont les eaux sont généralement faiblement miné- Wässer im allgemeinen schwach mineralisiert ralisées. sind.

Conductivité / El. Leitfähigkeit Conductivité / El. Leitfähigkeit 995 2,2 0,3 1,5 1000 100% 867 21,1 28,0 22,5 800 80% 660 649 662 655

600 Moyenne / 60% > 2000 µS/cm Mittelwert > 800..2000 µS/cm Médiane / 67,4 54,3 62,3 > 400..800 µS/cm [µS/cm] 400 Median 40% <= 400 µS/cm

200 20%

17,4 13,7 9,3 0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (339) (1106) (720) (339) (1106)

Fig. 3.2.3 : Moyennes et médianes de la répartition des valeurs Fig. 3.2.4: Répartition des valeurs de la conductivité de la conductivité (avec indication du nombre de points de (avec indication du nombre de points de mesure) mesure)

Abb. 3.2.3: Mittelwerte und Mediane der Verteilung der Abb. 3.2.4: Verteilung der Leitfähigkeit Leitfähigkeit (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, les valeurs de conductivité élevées, In der Badischen Rheinebene sind erhöhte elektri- supérieures à 800 mS/cm, se trouvent avant tout sche Leitfähigkeiten von über 800 µS/cm vor al- dans la partie sud de la zone d’étude. Plusieurs lem im südlichen Teil des Untersuchungsgebiets facteurs peuvent être invoqués : les alluvions zu finden. Verschiedene Faktoren können hierfür quaternaires sont plus calcaires au sud qu’au nord verantwortlich sein. Die quartären Schotter sind du Kaiserstuhl, et les eaux provenant du piémont südlich des Kaiserstuhls kalkhaltiger als nördlich ont une conductivité élevée. Par ailleurs, les des Kaiserstuhls, außerdem ist die Leitfähigkeit apports de fertilisants conduisent également à une der Grundwässer erhöht, die aus der Vorbergzone augmentation de la minéralisation de l’eau der Oberrheinebene zuströmen. Auch der Eintrag souterraine dans les zones d’agriculture intensive. von Düngemittel führt in den landwirtschaftlich intensiv genutzten Gebieten zu einer höheren Mi- neralisation des Grundwassers. Les eaux souterraines présentant des valeurs de Grundwässer mit geringerer elektrischer Leit- conductivité faibles, inférieures à 400 mS/cm, se fähigkeit unter 400 µs/cm befinden sich in der trouvent près de Freiburg et Staufen, où ces faibles Staufener und Freiburger Bucht, wo der aus valeurs de conductivité sont liées aux Schwarzwaldkiesen bestehende Grundwasserleiter caractéristiques de l’aquifère, qui est composé de die geringeren Leitfähigkeiten bedingt. Der Ein- graviers de la Forêt Noire. L’influence de fluß der ins Grundwasser infiltrierenden, schwach l’infiltration d’eau faiblement minéralisée des mineralisierten Fließgewässer aus dem Schwarz- cours d’eau de la Forêt Noire est sensible le long wald läßt sich entlang der Wiese, Möhlin, Elz, de la Wiese, de la Möhlin, de l’Elz, de la Kinzig, Kinzig, Rench und Murg erkennen. de la Rench et de la Murg.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 19 -

3.2.3 pH 3.2.3 pH-Wert Généralités Allgemeines Le potentiel Hydrogène (pH) permet de mesurer Der pH-Wert ist ein Maß für den Säuregehalt des l’acidité de l’eau, qui conditionne de multiples Wassers und beeinflußt in vielfältiger Art chemi- manières les réactions chimiques. Dans le domaine sche Reaktionen. In der Wasserversorgung ist er de la distribution de l’eau, c’est un indice très im- eine wichtige Größe für die Beurteilung des Kor- portant pour prévoir la corrosion des canalisations rosionsverhaltens von metallischen und zement- métalliques et à base de ciment. haltigen Rohrleitungen. La valeur du pH de l’eau souterraine dépend prin- Hauptsächlich wird der pH-Wert des Grundwas- cipalement de la présence de gaz carbonique. sers durch die Anwesenheit von Kohlenstoffdioxid Lorsque le gaz carbonique est disponible, des aci- bestimmt. Wenn Kohlenstoff zur Verfügung steht, des peuvent être libérés lors de l’oxydation de ma- können freie Säuren durch mikrobielle Oxidation tières organiques par des micro-organismes, ce qui von organischen Substanzen entstehen, die zur Er- conduit à l’abaissement du pH. Les eaux acides niedrigung des pH-Werts führen. Saure Wässer (avec un pH faible) apparaissent dans les zones (mit niedrigem pH-Wert) kommen also im Ein- marécageuses. La présence de dépôts de tourbe ou flußbereich anmooriger Flächen vor, auch eingela- de sols fossiles peut également conduire à une aci- gerte Torfe oder fossile Böden können zu einer dification des eaux. Dans les aquifères carbonatés, Versauerung führen. In carbonatischen Grundwas- la présence d’ions hydrogénocarbonates entraîne serleitern führt das Vorhandensein von Hydrogen- un effet tampon pour l’eau, qui est ainsi moins carbonationen zur Pufferung des Wassers, welches sensible à l’acidification. dadurch unempfindlicher gegenüber sauren Ein- wirkungen ist. L’acidification d’origine anthropique est liée aux Anthropogene Ursachen der Versauerung sind rejets contenant des oxydes de soufre et d’azote, Emissionen von säurebildenden Schwefel- und en provenance de l’industrie, de l’agriculture et de Stickoxiden aus Industrie, Landwirtschaft und la circulation. Verkehr.

Constat Ergebnisse Pour une eau destinée à la consommation humaine, Der für Trinkwasser zulässige pH-Bereich liegt in le pH doit être compris entre 6,5 et 9,5 en Allema- Deutschland zwischen 6,5 und 9,5 (in Frankreich gne (entre 6,5 et 9 en France). Dans la directive zwischen 6,5 und 9). In der EU-Trinkwasser- européenne pour l’eau potable, une limite supé- Richtlinie wird ein Grenzwert von 9,5 angegeben. rieure de 9,5 est adoptée. La valeur médiane est de Der Medianwert liegt im Elsaß bei 7,20, in Baden 7,2 en Alsace et de 7,15 en Pays de Bade (Fig. bei pH 7,15 (Abb. 3.2.5). Der obere Grenzwert für 3.2.5). La limite supérieure n’est jamais dépassée ; Trinkwasser wird an keiner Meßstelle überschrit- par contre, 9,3 % des points de mesures en Alsace, ten, unter dem unteren Grenzwert von 6,5 liegen 7,2 % en Pays de Bade, se trouvent au-dessous de 9,3 % der Meßstellen im Elsaß und 7,2 % auf ba- la limite inférieure de 6,5 (Fig. 3.2.6). discher Seite (Abb. 3.2.6).

Du fait de la nature calcaire de l’aquifère et de la In der gesamten Oberrheinebene liegt der pH-Wert présence d’ions hydrogénocarbonates, le pH se aufgrund des kalkhaltigen Kiesgrundwasserleiters, situe dans un domaine tamponné entre 6,5 et 9,5 aus denen Hydrogencarbonat-Ionen gelöst werden, dans la plaine de Rhin supérieur. On n’observe de zum größten Teil im gepufferten Bereich zwischen ce fait pratiquement jamais d’acidification des 6,5 und 9,5. Die Grundwasserversauerung als Fol- eaux souterraines par suite de l’acidification des ge der Versauerung von Böden spielt daher kaum sols. eine Rolle.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 20 -

Valeur de pH / pH-Wert Valeur de pH / pH-Wert 0,0 0,0 0,0 7,25 100%

7,20 7,20 7,20 80%

7,15 7,14 7,14 7,15 Moyenne / 60% > 9,5 Mittelwert 90,7 92,7 91,7 > 6,5...9,5 7,11 Médiane / > 6...6,5 7,10 Median 40% <= 6

7,05 20%

7,5 7,1 1,8 6,9 0,3 1,3 7,00 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (331) (1090) (720) (331) (1090)

Fig. 3.2.5 : Moyennes et médianes de la répartition des valeurs Fig. 3.2.6: Répartition des valeurs du pH du pH (avec indication du nombre de points de mesure) (avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.5: Mittelwerte und Mediane der pH-Wert-Verteilung Abb. 3.2.6: Verteilung des pH-Werts (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En rive gauche du Rhin, les eaux les plus acides Links des Rheins werden die sauersten Wässer im sont observées au niveau des cônes de déjection Bereich der Schwemmfächer der Vogesenflüsse des rivières vosgiennes : dans ces zones, l’eau ar- beobachtet, wo das Wasser aus den sauren Gestei- rivant des Vosges pénètre dans un aquifère com- nen der Vogesen in den aus silikatischem Gestein posé de roches silicatées, après avoir circulé sur bestehenden Aquifer infiltriert. Dieses Phänomen des roches acides. Ce phénomène est particulière- zeigt sich auf elsässischer Seite besonders dort, wo ment visible côté alsacien, où les cônes de déjec- die Schwemmfächer der Flüsse sehr ausgeprägt tion des rivières sont très développés. L’acidité des sind. Saure Wässer kommen auch im Pliozän von eaux est également mise en évidence dans le plio- Haguenau vor (Abtragungsschutt des Sandsteins cène de Haguenau (démantèlement des grès vos- der Vogesen). Die saure Eigenschaft der Wässer giens). L’acidité des eaux peut être localement ag- kann lokal durch industrielle Abwässer verstärkt gravée par la présence d’effluents industriels. werden. La répartition des valeurs de pH en rive droite du Die Verteilung des pH-Werts auf der rechtsrheini- Rhin est comparable à la distribution de la con- schen Seite gleicht der Leitfähigkeitsverteilung. ductivité. Seuls les graviers silicatés acides de la Nur die sauren silikathaltigen Schwarwaldkiese in Forêt Noire sont responsables des faibles pH dans der Freiburger und zum Teil in der Staufener les vallées de Freiburg et Staufen. C’est en parti- Bucht verursachen geringe pH-Werte. Bei Em- culier près d’Emmendingen dans le piémont qu’a mendingen am Schwarzwaldrand wurde ein Mini- été mesuré le pH le plus bas, soit 5,94. De même, malwert von pH 5,94 gemessen. Auch die Infiltra- l’infiltration d’eau peu tamponnée des rivières de tion wenig gepufferten Wassers aus den Schwarz- la Forêt Noire, comme la Kinzig ou la Rench, con- waldbächen wie der Kinzig und der Rench führt duit localement à des pH inférieurs à 6,5. lokal zu pH-Werten im sauren Bereich unter pH 6,5.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 21 -

3.2.4 Oxygène dissous 3.2.4 Gelöster Sauerstoff Généralités Allgemeines La concentration naturelle en oxygène dépend de Der natürliche Sauerstoffgehalt wird durch das la présence de matières oxydables organiques ou Vorhandensein oxidierbaren organischen und an- inorganiques (par exemple dans les zones maréca- organischen Materials (z.B. in moorigen Berei- geuses). L’oxygène est consommé par l’oxydation chen) bestimmt. Bei der Oxidation wird Sauerstoff de celles-ci. Un temps de séjour prolongé aug- verbraucht. Lange Verweilzeiten des Grundwas- mente la consommation d’oxygène. Une faible sers bewirken eine zunehmende Zehrung des Sau- profondeur de la nappe par rapport au sol, et par erstoffs. Geringe Flurabstände und in Folge eine conséquent la réduction de la zone aérée du sol, geringmächtige belüftete Bodenzone sowie lehmi- ainsi que la présence d’une couverture argileuse, ge Deckschichten schränken den Eintrag von Sau- limitent l’apport d’oxygène par l’air du sol. erstoff über die Bodenluft ein. Les conditions oxydantes ou réductrices dans les Das Vorhandensein oder Fehlen von freiem Sauer- eaux souterraines résultent de la présence ou de stoff ist im Grundwasser entscheidend, ob oxidie- l’absence d’oxygène dissous. Ces conditions in- rende oder reduzierende Bedingungen herrschen. fluencent la solubilité de nombreuses substances. Das Redoxpotential wiederum hat grundlegende Dans les eaux pauvres en oxygène, compte tenu Bedeutung für die Löslichkeit vieler Stoffe. In re- des conditions réductrices, l’oxygène lié présent duzierendem Milieu wird zunächst freier, dann ge- dans les substances est consommé. Dans de tels bundener Sauerstoff abgebaut. Dadurch werden milieux, les substances existent sous forme ré- die reduzierten Formen Ammonium, Nitrit, Sulfid duite : ammonium, nitrites, sulfures, hydrogène und Schwefelwasserstoff, Eisen-II und Mangan-II sulfuré, fer II et manganèse II. Au contraire, dans gebildet. In sauerstoffreichen Wässern hingegen les eaux riches en oxygène prédominent les formes liegen die oxidierten Formen Nitrat und Sulfat vor, oxydées : nitrates et sulfates, alors que le fer III et Eisen III und Mangan IV werden ausgefällt. le manganèse IV dissous sont précipités.

Constat Ergebnisse La médiane de la concentration en oxygène dis- Der Median des Sauerstoffgehalts im Oberrhein- sous est de 4,7 mg/l dans la vallée du Rhin supé- graben beträgt 4,7 mg/l, was einer Sättigung von rieur, ce qui représente une saturation de 46 %. En 46 % entspricht. Im Elsaß liegt der Median bei Alsace, la médiane est de 5 mg/l et côté badois de 5,0 mg/l, in Baden bei 4,1 mg/l (Abb. 3.2.7). 4,3 % 4,1 mg/l (Fig. 3.2.7). 4,3 % des points en Alsace et der untersuchten Meßstellen im Elsaß und 18,8 % 18,8 % en Pays de Bade indiquent une concentra- auf badischer Seite weisen einen Sauerstoffgehalt tion inférieure à 1 mg/l ; 35,6 % et 27,0 % des unter 1 mg/l und 35,6 % bzw. 27,0 % einen Sauer- points, respectivement, ont une concentration su- stoffgehalt über 6 mg/l auf (Abb. 3.2.8). Grenz- périeure à 6 mg/l (Fig. 3.2.8). Il n’existe pas de li- oder Richtwerte für Sauerstoff gibt es nicht, da mite ou de valeur guide pour l’oxygène, car la sich der Sauerstoffgehalt im Grundwasser bei concentration en oxygène de l’eau souterraine se Kontakt mit Luftsauerstoff dem Sättigungsgehalt rapproche de la valeur de saturation lorsqu’elle est annähert. mise au contact de l’oxygène de l’air. Côté alsacien, les concentrations en oxygène dis- Geringe Sauerstoffgehalte sind auf elsässischer sous sont faibles dans les zones hydromorphes ré- Seite in den hydromorphen reduzierten Zonen wie ductrices, telles que le Ried entre Colmar et Stras- im Ried zwischen Colmar und Straßburg, in bourg, la frange rhénane de Kunheim à Gambs- Rheinnähe von Kunheim bis Gambsheim, nördlich heim, à l’aval de Mulhouse le long de l’ et dans von Mulhouse entlang der Ill und in den Feuchtge- les zones humides entre la Doller et la Lauch. bieten zwischen Doller und Lauch zu finden. En revanche, les concentrations sont élevées Hingegen ist der Sauerstoffgehalt in der Mitte der (> 6 mg/l) en Centre plaine dans les terrains gra- Rheinebene in den kiesigen Gebieten von Saint- veleux de Saint-Louis à Benfeld, qui permettent Louis bis Benfeld erhöht (> 6 mg/l), wo die Fließ- une vitesse de circulation élevée et réduisent ainsi geschwindigkeit des Grundwassers hoch und folg- le temps de séjour dans l’aquifère. Les concentra- lich die Verweilzeit im Aquifer geringer ist. Hohe

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 22 - tions sont également élevées dans la Hardt, où la Sauerstoffgehalte sind ebenfalls in der Hardt zu nappe est relativement profonde et dans certaines finden, wo der Grundwasserspiegel vergleichswei- parties du pliocène, où la nappe est plus profonde se tief ist, außerdem in manchen Bereichen des ou directement liée aux infiltrations des rivières, Pliozäns, wo der Grundwasserspiegel tiefer liegt comme l’Eberbach ou la Moder. oder das Grundwasser durch Infiltration von Flüs- sen wie Eberbach oder Moder beeinflusst ist.

Oxygène dissous / Sauerstoff Oxygène dissous / Sauerstoff

6,0 100% 5,2 8,8 11,5 5,0 12,7 4,8 5,0 4,7 80% 18,2 4,2 4,1 22,9 21,5 4,0 Moyenne / 60% 23,7 > 8 mg/l Mittelwert 26,8 3,0 28,3 > 6...8 mg/l Médiane / [mg/l] > 4...6 mg/l Median 40% > 1...4 mg/l 2,0 30,4 <= 1 mg/l 31,3 31,7 1,0 20% 18,8 4,3 8,9 0,0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (715) (329) (1044) (715) (329) (1044)

Fig. 3.2.7 : Moyennes et médianes de la répartition des Fig. 3.2.8: Répartition des concentrations en oxygène dissous concentrations en oxygène dissous (avec indication du nombre (avec indication du nombre de points de mesure) de points de mesure)

Abb. 3.2.7: Mittelwerte und Mediane der Sauerstoffverteilung Abb. 3.2.8: Verteilung der Sauerstoffkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, au nord du secteur d’étude, prédomi- Auf badischer Seite treten vor allem im nördlichen nent des concentrations inférieures à 4 mg/l ou Untersuchungsgebiet Sauerstoffgehalte unter 4 même inférieures à 1 mg/l. A cet endroit, la pro- mg/l oder sogar unter 1 mg/l auf. Dort nehmen die portion de sables, de silts et la quantité de matière Sand- und Schluffanteile und die Menge an orga- organique augmentent dans l’aquifère : ainsi, le nischem Material im Grundwasserleiter und da- temps de séjour moyen de l’eau et la consomma- durch auch die mittlere Verweilzeit des Grundwas- tion de l’oxygène augmentent également. sers und die Sauerstoffzehrung zu. A l’est du Kaiserstuhl, ainsi que le long du pié- Östlich des Kaiserstuhls sowie entlang der Em- mont, d’Emmendingen et Lahr jusqu’à Ettenheim, mendinger-Lahrer Vorbergzone bis Ettenheim sind de faibles concentrations sont observées dans un niedrige Sauerstoffgehalte in der Ostrheinrinne, ancien chenal du Rhin. Après sa déconnexion du einem ehemaligen Flußbett des Rheins, zu finden. fleuve, ce bras s’est comblé, emprisonnant beau- Nach dem Abschnüren dieses Flußarms verlande- coup de matière organique. Cette dernière a été ten die Altarme und hinterließen viel organisches décomposée par les micro-organismes avec con- Material. Dieses wird mikrobiell unter Sauerstoff- sommation d’oxygène. Des processus identiques zehrung abgebaut. Die gleichen Prozesse führen conduisent à des concentrations faibles dans les entlang des Rheins in den Rheinauen und in der zones inondables, le long du Rhin, et dans la dé- Kinzig-Murg-Niederung im Bereich Offen- pression de la Kinzig et de la Murg dans la zone de burg/Kehl zu niedrigen Sauerstoffgehalten. Au- Kehl/Offenburg. De plus, la faible profondeur de ßerdem vermindern geringe Flurabstände in der la nappe dans la basse plaine rhénane au nord du Rheinniederung des nördlichen Untersuchungsge- secteur d’étude, associée à une couverture de sols biets in Zusammenhang mit schlecht durchlässigen peu perméables (prairies humides), entraîne une Deckschichten (Auenböden) den Eintrag von Sau- diminution des apports d’oxygène par erstoff über die Bodenluft. In manchen Bereichen l’atmosphère. Dans plusieurs secteurs, la présence verursachen Anmoore oder torfige Vorkommen de marais ou de tourbières entraîne une consom- die Zehrung des Sauerstoffs.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 23 - mation de l’oxygène. Au sud du Kaiserstuhl, prédominent des concen- Südlich des Kaiserstuhls herrschen höhere Sauer- trations supérieures à 4 mg/l. En effet, il y a ici stoffgehalte über 4 mg/l im Grundwasser vor. Auf- suffisamment d’apport d’oxygène et peu de con- grund der vergleichsweise großen Flurabstände sommation : ceci s’explique par la profondeur de von meist über 5 m und der relativen hohen Fließ- la nappe, qui la plupart du temps est supérieure à 5 geschwindigkeiten in dem gut durchlässigen Kies- m, et par une vitesse d’écoulement élevée dans un grundwasserleiter wird hier ausreichend Sauerstoff aquifère graveleux de bonne transmissivité. Le eingetragen und wenig abgebaut. Auch entlang des long du piémont de la Forêt Noire au nord Schwarzwaldrands nördlich von Offenburg sowie d’Offenburg, ainsi que sur la partie Est du bassin in der östlichen Freiburger Bucht treten durch sau- de Freiburg, on mesure également localement des erstoffreiche Randzuströme vereinzelt hohe Sauer- concentrations élevées liées à l’apport d’une eau stoffgehalte auf. riche en oxygène. La grande variabilité locale à petite échelle dans Die mancherorts hohe Variabilität auf kleinem de nombreux secteurs peut s’expliquer par des va- Raum kann auf lokale Variationen der Zusammen- riations locales de la composition de l’aquifère, de setzung des Grundwasserleiters, der Bodenbedek- la couverture de sols, de l’utilisation du sol mais kung oder der Landnutzung zurückgeführt werden, aussi par les conditions de prélèvement. aber auch auf die Bedingungen bei der Proben- nahme.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 24 -

3.2.5 Dureté totale 3.2.5 Gesamthärte Généralités Allgemeines La dureté totale, correspondant à la somme des Die Gesamthärte entspricht der Summe der Erdal- composés alcalino-terreux, dépend de la concen- kalien, also dem Gehalt an Calcium-, Magnesium-, tration en ions calcium, magnésium, strontium et Strontium- und Bariumionen. Definitionsgemäß baryum. La valeur de ce paramètre est calculée par wird hier bei der Summenbildung der Gehalt an définition en négligeant la concentration en stron- Strontium und Barium vernachlässigt, da diese tium et baryum, ces éléments étant généralement Elemente meist nur in Spuren vorkommen. présents à l’état de traces. La dureté d’origine naturelle est déterminée par la Die natürlich verursachte Härte wird vom Kalkge- concentration en calcaire dans le sous-sol et par halt des geologischen Untergrundes und dem je- l’équilibre calcaire / acide carbonique ambiant. weiligen Kalk/Kohlensäure-Gleichgewicht be- Une augmentation de la dureté peut être provoquée stimmt. Aufhärtungen können durch Kalkung, Mi- par un apport de calcium, un mélange d’eaux sou- schung verschiedener Grundwässer mit unter- terraines d’équilibre calco-carbonique différent ou schiedlichen Kalk/Kohlensäure-Gleichgewichten par des processus microbiens. La décomposition oder durch mikrobielle Prozesse verursacht wer- microbienne de matières organiques produit en ef- den. Beim mikrobiellen Abbau organischen Mate- fet de l’acide carbonique, qui peut dissoudre le rials entsteht Kohlenstoffdioxid, das wiederum calcium et le magnésium des roches calcaires. Calcium und Magnesium aus kalkhaltigem Gestein lösen kann. La dureté est un paramètre important, davantage Die Gesamthärte ist weniger aus gesundheitlichen pour des raisons d’ordre technique que pour des Gesichtspunkten als für technische Belange von raisons d’ordre sanitaire. Une eau dure a comme Bedeutung. Die Bildung von ”Kesselstein” in Roh- conséquence l’« entartrage » des conduites et des ren und Haushaltsgeräten sowie ein erhöhter Be- appareils ménagers ainsi que des besoins plus im- darf an Enthärter im Waschmittel sind Auswirkun- portants en adoucissant pour la lessive. Toutefois, gen von hartem Wasser. Andererseits ist eine Min- une dureté minimale est souhaitable pour la for- desthärte für die Bildung einer Schutzschicht in mation d’une couche protectrice dans les tuyaute- den Wasserleitungen wünschenswert. ries. En France, la dureté est généralement mesurée en In Frankreich wird die Gesamthärte allgemein in degré français (1 degré français = 10 mg/l CaCO3) Grad französischer Härte angegeben (1°fH =

et en Allemagne en degré allemand (1 degré alle- 10 mg/l CaCO3), in Deutschland in Grad deutscher mand dH = 10 mg/l CaO). Les valeurs européen- Härte (1°dH = 10 mg/l CaO). Die EU-Werte wer- nes sont exprimées en mg/l de Ca, la dureté ma- den in mg/l Ca angegeben, die Magnesiumhärte gnésique étant convertie en dureté calcique. Les wird dabei in Calciumhärte umgerechnet. Alle An- données peuvent également être exprimées en gaben der Gesamthärte können auch in der Einheit mmol/l. La conversion est la suivante : mmol/l angegeben werden. Es gilt die Um- rechnung: 10 mg/l Ca = 0,25 mmol = 2,5 degré français = 1,4 °dH

Pour permettre le traitement statistique et Bei den statistischen Auswertungen sowie auf den l’exploitation des données, l’unité européenne ex- Karten wird die Härte zur Vergleichbarkeit der primée en mg/l Ca été retenue. La conversion des Werte gemäß der EU-Richtlinie in mg/l Ca ange- limites des classes de valeurs en degré nationaux geben. Die Umrechnung der verwendeten Klas- peut être extraite du tableau 3.2.3. sengrenzen in nationale Härtegrade kann Tabelle 3.2.3 entnommen werden. La loi allemande sur les lessives stipule que des Im deutschen Waschmittelgesetz, nach dem auf recommandations de dosage doivent figurer sur Waschmittelverpackungen Dosierempfehlungen l’emballage. Elle distingue 4 classes de dureté : angegeben werden müssen, werden 4 Härteberei- douce (1-7 °dH), moyenne (7-14 °dH), dure (14- che unterschieden: weiches Wasser (1-7 °dH), 21 °dH), très dure ( > 21 °dH). mittelhartes Wasser (7-14 °dH), hartes Wasser (14-21 °dH) und sehr hartes Wasser (über 21 °dH).

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 25 -

Tab. 3.2.3: Limites des classes de valeurs pour la dureté totale exprimées en différentes unités Tab. 3.2.3: Klassengrenzen der Gesamthärte in verschiedenen Einheiten

mg/l Ca 60,0 120,0 200,0 mmol/l 1,5 3,0 5,0 degré français 15,0 30,0 50,0 °dH (degré allemand) 8,4 16,8 28,0

Constat Ergebnisse La valeur médiane de la dureté totale se situe à Der Median der Gesamthärte beträgt im gesamten 109,8 mg/l Ca sur l’ensemble de la zone étudiée, à Untersuchungsgebiet 109,8 mg/l Ca, im elsässi- 103,0 mg/l Ca dans la vallée alsacienne et à schen Oberrheingraben 103,0 mg/l Ca und im ba- 129,1 mg/l Ca en Pays de Bade (Fig. 3.2.9). 14,7 dischen Teil 129,1 mg/l Ca (Abb. 3.2.9). Die EU- % des valeurs mesurées en Alsace et 14,2 % en Mindestkonzentration von 60 mg/l Ca wird im El- Pays de Bade sont inférieures à la valeur minimale saß an 14,7 % der untersuchten Meßstellen unter- européenne (60 mg/l Ca). Il n’existe pas de limite schritten, in Baden an 14,2 %. Einen oberen de qualité supérieure. De l’eau très dure (plus de Grenzwert gibt es nicht. Sehr hartes Wasser mit 200 mg /l Ca) a été mise en évidence sur 5,3 % des einer Gesamthärte über 200 mg/l Ca wurde an points en Alsace et sur 4,5 % côté badois 5,3 % der Meßstellen im Elsaß und an 4,5 % auf (Fig. 3.2.10). badischer Seite gemessen (Abb. 3.2.10).

Dureté totale / Gesamthärte Dureté totale / Gesamthärte

5,3 4,5 4,8 160 100%

129,1 125,5 123,4 123,5 80% 109,8 32,6 120 37,6 103,0 51,1 Moyenne / 60% Mittelwert > 200 mg/l 80 Médiane / > 120... 200 mg/l Median > 60...120 mg/l 40% 47,4 [mg/l Ca] 43,6 <= 60 mg/l 30,2 40 20%

14,7 14,2 13,9 0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (331) (1098) (720) (331) (1098)

Fig. 3.2.9 : Moyennes et médianes de la répartition des valeurs Fig. 3.2.10: Répartition des valeurs de la dureté totale de la dureté totale (avec indication du nombre de points de (avec indication du nombre de points de mesure) mesure)

Abb. 3.2.9: Mittelwerte und Mediane der Verteilung der Abb. 3.2.10: Verteilung der Konzentrationen der Gesamthärte Gesamthärte (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

La dureté totale dans la vallée du Rhin supérieur se Die Gesamthärte liegt im Oberrheingraben über- situe essentiellement entre 60 et 200 mg/l Ca, car wiegend zwischen 60 und 200 mg/l Ca, da in den les graviers calcaires alpins constituant l’aquifère kalkhaltigen alpinen Kiesen, die den Grundwas- déterminent la dureté. Sur l’ensemble de la zone serleiter bilden, ausreichend Härtebildner vorhan- d’étude, la répartition des valeurs de la dureté to- den sind. Im gesamten Untersuchungsgebiet ist die tale est très semblable à celle de la conductivité Verteilung der Gesamthärte der Leitfähigkeitsver- électrique. teilung sehr ähnlich.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 26 -

Côté alsacien, la dureté est élevée dans les eaux Auf elsässischer Seite ist eine hohe Gesamthärte in carbonatées à l’aval du Sundgau, dans les zones de den carbonatischen Wässern im Abstrom des lœss de l’ouest de Strasbourg et en bordure de la Sundgaus, in den Lößbereichen westlich von terrasse du Pliocène de Haguenau. Elle est égale- Straßburg und in Hauptaquifer entlang der pliozä- ment très forte au niveau des formations gypsifères nen Terrasse von Haguenau zu finden. Die Ge- du Keuper et au niveau du bassin potassique, les samthärte ist auch im Abstrom von gipshaltigen terrils étant constitués en partie d’anhydrite (sul- Keupersedimente, sowie im Bereich des Kalibek- fate de calcium). En outre, le sodium des saumures kens erhöht. Dort enthalten die Abraumhalden zum s’échange contre le calcium des terrains. Teil Anhydrit (Calciumsulfat). Außerdem wird Natrium in den Salzlangen gegen Calcium im Un- tergrund ausgetauscht. Au débouché des rivières des Vosges critallines, la In den Talausgängen der Flüsse aus den kristalli- dureté est naturellement très faible pour les mêmes nen Vogesen ist die Härte aus den selben Gründen raisons que pour la conductivité, mais aussi au wie bei der Leitfähigkeit natürlicherweise gering, nord, le long de la Sauer, de l’Eberbach et de la ebenfalls im Norden entlang der Sauer, des Eber- Moder, dont les eaux sont faiblement minéralisées. bachs und der Moder, deren Wässer nur schwach mineralisiert sind. De façon générale, côté badois, la dureté est plus Generell ist im badischen Teil des Oberrheingra- élevée au sud que dans la partie nord, du fait de la bens die Gesamthärte im südlichen Teil aufgrund présence de graviers plus calcaires au sud. Des der dort kalkhaltigeren Kiese höher als im nördli- eaux très dures apparaissent localement le long du chen Teil. Sehr harte Grundwässer kommen stel- piémont près de Müllheim, autour du Kaiserstuhl lenweise entlang der Vorbergzone bei Müllheim, et le long du piémont jusqu’à Lahr. Cette dureté um den Kaiserstuhl und entlang der Vorbergzone élevée est liée aux arrivées d’eaux ayant circulé bis Lahr vor. Hier weisen die Randzuströme durch dans les roches calcaires ou gypseuses du piémont die kalk- und gipshaltigen Gesteine in den Vor- (Muschelkalk, Jurassique). De plus, les lœss pré- bergzonen (Muschelkalk, Jura) eine höhere Härte sents dans les collines de Lahr ainsi qu’autour du auf. Zudem verursachen die Lößvorkommen in der Kaiserstuhl sont à l’origine d’une dureté plus éle- Lahrer Vorbergzone sowie um den Kaiserstuhl ei- vée dans l’eau souterraine. ne höhere Härte im Grundwasser. La dureté de l’eau est inférieure à 60 mg/l Ca dans Aufgrund der Schwarzwaldkiese in der Freiburger les bassins de Freiburg et de Staufen (graviers de und Staufener Bucht sowie durch die Infiltration la Forêt Noire) ainsi que dans les régions von Schwarzwaldbächen bei Offenburg und Ba- d’Offenburg et de Baden-Baden (infiltration des den-Baden ist hier weiches Wasser mit einer Ge- cours d’eau). samthärte unter 60 mg/l Ca zu finden.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 27 -

3.2.6 Hydrogénocarbonates / TAC (Titre Alca- 3.2.6 Hydrogencarbonat / Säurekapazität limétrique Complet) bis pH 4,3 Généralités Allgemeines

Le Titre Alcalimétrique Complet (TAC) est la Die Säurekapazität (KS4,3) ist die Menge an Säure, quantité d’acide nécessaire pour neutraliser com- die erforderlich ist, um ein Wasser auf pH 4,3 ein- plètement les ions carbonates et hydrogénocarbo- zustellen, d.h. es liegen praktisch keine Carbonat- nates. Cette grandeur exprime donc la concentra- und Hydrogencarbonationen mehr im Wasser vor. tion en hydrogénocarbonates. Diese Größe entspricht daher näherungsweise der Konzentration an Hydrogenkarbonationen. Les eaux souterraines dans les aquifères calcaires In Grundwässern carbonathaltiger Aquifere ist die ont des valeurs de TAC plus élevées que celles des Säurekapazität höher als in Grundwasserleitern aus eaux des roches acides. En présence de matière or- sauren Gesteinen. Wenn organisches Material im ganique, du gaz carbonique peut apparaître par Untergrund vorhanden ist, kann durch bakterielle processus bactérien, qui peut mener à une dissolu- Prozesse Kohlenstoffdioxid entstehen, das wieder- tion des carbonates. Les concentrations en ions um Carbonate lösen kann. Die Folge ist ein höhe- hydrogénocarbonates sont par conséquent plus rer Gehalt an Hydrogencarbonat-Ionen und eine élevées, et la valeur du TAC est ainsi également höhere Säurekapazität. plus élevée. Pour l’exploitation statistique et la cartographie, In der statistischen Auswertung und auf der grenz- c’est la concentration en ions hydrogénocarbonates übergreifenden Karte wird einheitlich der Gehalt qui a été retenue. La conversion des limites de an Hydrogencarbonat-Ionen verwendet. Die Um- classe est représentée dans le tableau 3.2.4. rechnung der Klassengrenzen ist aus Tabelle 3.2.4 ersichtlich.

Tab. 3.2.4 : Limites des classes de valeurs pour les hydrogénocarbonates et valeurs correspondantes du TAC jusqu’à pH 4,3 Tab. 3.2.4 : Klassengrenzen für Hydrogencarbonat und entsprechende Werte der Säurekapazität bis pH 4,3

Hydrogénocarbonates [mg/l] 30 200 300 400 Hydrogencarbonat TAC [mmol/l] 0,5 3,3 5,0 6,6 Säurekapazität bis pH 4,3

Constat Ergebnisse Sur l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, la Im gesamten Oberrheingraben beträgt der Me- valeur médiane des concentrations en hydrogéno- dianwert für Hydrogencarbonat 255 mg/l, im Elsaß carbonates se situe à 255 mg/l ; elle est de 247 mg/l 247 mg/l, auf badischer Seite 297 mg/l. Rechts- en Alsace et de 297 mg/l côté badois. Sur la rive rheinisch liegt der Median deutlich höher als im droite du Rhin, la médiane est sensiblement plus Elsaß (Abb. 3.2.11). Einen hohen Gehalt an Hy- élevée qu’en Alsace (Fig. 3.2.11). 4,2 % des points drogencarbonat-Ionen über 400 mg/l weisen im El- mesurés en Alsace et 9,7 % en Pays de Bade ont des saß 4,2 % der untersuchten Meßstellen auf, in Ba- concentrations en ions hydrogénocarbonates supé- den 9,7 %. Einen oberen Grenzwert für Hydrogen- rieures à 400 mg/l. Il n’existe pas de limite de qua- carbonat gibt es nicht. Der in der EU-Richtlinie lité supérieure pour les hydrogénocarbonates. La geforderte Mindestgehalt für Trinkwasser von 30 valeur minimale pour l’eau potable de 30 mg/l fixée mg/l wird im Elsaß an 1,3 % der Meßstellen, in par la directive européenne est dépassée sur 1,3 % Baden an 0,3 % unterschritten (Abb. 3.2.12). des points de mesure en Alsace et sur 0,3 % au Pays de Bade (Fig. 3.2.12). La répartition des concentrations en ions hydrogé- Die Verteilung der Hydrogencarbonat-Ionen kor- nocarbonates est liée à celle de la dureté totale. Il reliert mit der Verteilung der Gesamthärte. Es ist faut cependant noter que, du côté alsacien (jusqu’à jedoch auffällig, daß im elsässischen Teil des Strasbourg), les concentrations comprises entre 200 Oberrheingrabens bis Straßburg ein Gehalt von

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 28 - et 300 mg/l prédominent, alors que du côté alle- 200 bis 300 mg/l vorherrscht, im badischen Teil mand, ce sont les concentrations comprises entre Konzentrationen zwischen 300 und 400 mg/l stär- 300 et 400 mg/l qui sont les plus représentées. Cette ker vertreten sind. Dieser Unterschied läßt sich différence peut s’expliquer en partie par la zone de zum Teil durch die kalkhaltigen Randzonen des piémont calcaire qui, par rapport à l’étendue de la Aquifers erklären, die im Vergleich zur Aus- nappe, est relativement plus importante en pays de dehnung des Aquifers in Baden von größerer Be- Bade. deutung sind.

Hydrogénocarbonates / Hydrogencarbonat Hydrogénocarbonates / Hydrogencarbonat

4,2 5,9 400 100% 9,7 17,8 24,7 297 80% 300 274 244 247 253 255 39,9 Moyenne / > 400 mg/l 60% Mittelwert > 300... 400 mg/l 200 53,1 Médiane / 45,0 > 200...300 mg/l [mg/l] Median 40% 27,5 > 30... 200 mg/l <= 30 mg/l 100 20% 23,7 22,7 23,4 1,3 0,3 1,0 0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (331) (1051) (720) (331) (1051)

Fig. 3.2.11 : Moyennes et médianes de la répartition des Fig. 3.2.12: Répartition des concentrations en concentrations en hydrogénocarbonates (avec indication du hydrogénocarbonates (avec indication du nombre de points de nombre de points de mesure) mesure)

Abb. 3.2.11: Mittelwerte und Mediane der Hydrogencarbonat- Abb. 3.2.12: Verteilung der Hydrogencarbonatkonzen- verteilung (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) trationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les eaux les plus carbonatées se trouvent Im Elsaß befinden sich die höchsten Konzentratio- à l’aval du fossé de Sierentz, des champs de fracture nen an Hydrogencarbonat im Abstrom des Sund- à formation calcaire d’âges divers et au niveau des gaus, der Vorbergzone mit Kalksteinen verschie- formations de lœss près de Strasbourg ; ces eaux ont denen Alters sowie im Bereich der Lößvorkommen en effet circulé dans des roches calcaires. bei Straßburg. Diese Grundwässer stammen aus kalkhaltigen Gesteinen. Les rivières descendant des Vosges granitiques ali- Durch die Flüsse aus den kristallinen Vogesen ge- mentent la nappe avec une eau peu carbonatée. Les langt wenig carbonatisiertes Wasser in den Grund- eaux du Rhin sont en moyenne faiblement carbona- wasserleiter. Auch entlang des Rheins sowie ent- tées (entre 130 et 200 mg/l en 1997). Les abords du lang der Kanäle, die Rheinwasser führen, infiltriert Rhin et des canaux qui sont alimentés par ses eaux, relativ schwach carbonatisiertes Rheinwasser (130 sont donc également relativement peu carbonatés. bis 200 mg/l in 1997) ins Grundwasser. En Bade, on observe des concentrations en hydrogé- In Baden liegen entlang der Vorbergzone bei nocarbonates élevées le long du piémont près de Müllheim sowie zwischen dem Kaiserstuhl und Müllheim, ainsi qu’entre le Kaiserstuhl et Offen- Offenburg hohe Gehalte an Hydrogencarbonat vor, burg, liées à la présence des roches calcaires du Ju- die durch die kalkhaltigen Gesteine aus dem Jura rassique et du Muschelkalk le long du piémont et de und Muschelkalk in der Vorbergzone und der Löß- la couverture de lœss entre le Kaiserstuhl et Offen- überdeckung entlang des Aquiferrands zwischen burg. Kaiserstuhl und Offenburg verursacht werden.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 29 -

Des concentrations en hydrogénocarbonates faibles Geringe Gehalte an Hydrogencarbonat-Ionen sind sont observées dans les bassins de Fribourg et de in der Freiburger und Staufener Bucht zu finden, Staufen, où les alluvions sont constituées de sables wo basenarme Kiese und Sande aus dem kristalli- et graviers acides issus de la Forêt Noire cristalline. nen Schwarzwald den Grundwasserleiter bilden. L’influence des infiltrations des cours d’eau pauvres Auch die Infiltration von basenarmen Fließgewäs- en alcalins se fait localement sentir le long de la sern macht sich vereinzelt entlang der Kinzig, Kinzig, de la Rench et de la Murg. Rench und Murg bemerkbar.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 30 -

3.2.7 Calcium 3.2.7 Calcium Généralités Allgemeines Le calcium est le cation le plus courant dans les Calcium ist das häufigste Kation im Süßwasser. Es eaux douces. Il est présent dans de nombreuses ro- ist Bestandteil vieler Gesteine, vor allem kalk- ches, en particulier dans les couches calcaires et oder gipshaltiger Schichtfolgen im Jura, Muschel- gypseuses du Jurassique, du Muschelkalk, du kalk, Keuper oder im Löß. In Gegenwart von Keuper ou dans le lœss. Le calcium se dissout sous Kohlenstoffdioxid wird Calcium als Calciumhy- forme d’hydrogénocarbonates de calcium en pré- drogencarbonat durch Grund- und Sickerwässer sence d’acide carbonique dans les eaux souterrai- aus Gestein oder Boden gelöst. Die Verteilung ist nes ou les eaux d’infiltration. Sa répartition dé- also stark vom geologischen Untergrund geprägt. pend donc fortement de la géologie du sous-sol. Wieviel Calcium-Ionen aus dem Gestein gelöst L’équilibre calco-carbonique définit la quantité werden, wird wiederum vom jeweiligen Kalk- d’ions calcium qui sont dissous. Kohlensäure-Gleichgewicht bestimmt. Les apports anthropiques peuvent être dus aux Anthropogene Einträge können wie bei der Ge- amendements ou aux eaux usées domestiques et samthärte durch Kalkungen und häusliche oder in- industrielles, comme pour la dureté totale. Dans dustrielle Abwässer erfolgen. In geringerem Maße une moindre mesure, le calcium peut provenir des wird Calcium durch Düngemittel eingetragen. fertilisants.

Constat Ergebnisse Pour l’ensemble du domaine d’étude, la médiane Der Median der Calciumverteilung im gesamten des concentrations en calcium est de 100,0 mg/l. Untersuchungsgebiet beträgt 100,0 mg/l. Im Elsaß En Alsace, la moyenne est de 112,6 mg/l et la mé- liegt der Mittelwert bei 112,6 mg/l, der Median bei diane de 99,5 mg/l. Côté badois, la moyenne est de 99,5 mg/l. Auf badischer Seite beträgt der Mittel- 102,3 mg/l et la médiane de 110 mg/l (Fig. 3.2.13). wert 102,3 mg/l und der Medianwert 110,0 mg/l La limite allemande pour l’eau potable de 400 (Abb. 3.2.13). Der deutsche Grenzwert für Trink- mg/l n’est dépassée qu’en Alsace sur 10 points de wasser von 400 mg/l wird nur im Elsaß an 10 mesure (1,4 %) (Fig. 3.2.14). La médiane et la Meßstellen (1,4 %) überschritten (Abb. 3.2.14). moyenne sont du même ordre de grandeur que la Die Mittelwerte und Mediane liegen in der Grö- valeur guide européenne et que la référence de ßenordnung der europäischen Richtzahl sowie des qualité française de 100 mg/l. französische Richtwerts von 100 mg/l. La répartition des concentrations en calcium est Die regionale Verteilung von Calcium ist der très proche de la répartition des valeurs de la du- Verteilung der Gesamthärte sehr ähnlich, da Cal- reté, le calcium étant l’élément principal pris en cium das Hauptelement bei der Berechnung der compte dans le calcul de la dureté. Des deux côtés Härte ist. Auf beiden Seiten des Rheins führt die du Rhin, l’infiltration des eaux du Rhin, dont les Infiltration von Rheinwassers mit mittleren Calci- concentrations moyennes en calcium sont compri- umgehalten zwischen 50 und 80 mg/l (LfU-Jahres- ses entre 50 et 80 mg/l (Catalogue de données an- datenkatalog) zu einer Verdünnung der Calcium- nuelles, LfU), contribue à l’abaissement des con- gehalte im Grundwasser. centrations en calcium dans les eaux souterraines proches du fleuve. Côté alsacien, les concentrations les plus fortes Auf elsässischer Seite werden hohe Gehalte an sont observées au niveau des terrils contenant de Calcium im Bereich der anhydrithaltigen Halden l’anhydrite du Bassin Potassique, mais également à im Kalibecken beobachtet, sowie im Abstrom des l’aval du fossé de Sierentz, dans les zones de lœss Sierentzer Grabens, in den Lößgebieten bei Straß- près de Strasbourg et au niveau des formations du burg und im Bereich der Keuper- und Muschel- Keuper et du Muschelkalk dans les champs de kalkformationen in den Bruchbereichen. fractures. Inversement, au débouché et le long des rivières Dagegen bewirkt die Infiltration in den Talausgän- des Vosges cristallines ainsi que le long du canal gen und entlang der Fließgewässer aus den kristal- du Rhône au Rhin, les eaux d’infiltrations entraî- linen Vogesen und entlang des Rhein-Rhone-

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 31 - nent une baisse des concentrations en calcium dans Kanals eine Erniedrigung des Calciumgehalts im les eaux souterraines. Grundwasser.

Calcium Calcium 160 1,4 0,0 0,9 100% 6,8 10,6 7,7

112,6 108,1 120 80% 102,3 110,0 99,5 100,0 40,1 40,9 45,6 Moyenne / 60% > 400 mg/l Mittelwert 80 > 150... 400 mg/l

[mg/l] Médiane / > 100...150 mg/l Median 40% <= 100 mg/l

40 51,7 50,4 20% 43,8

0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (329) (1097) (720) (329) (1097)

Fig. 3.2.13 : Moyennes et médianes de la répartition des Fig. 3.2.14: Répartition des concentrations en calcium concentrations en calcium (avec indication du nombre de (avec indication du nombre de points de mesure) points de mesure)

Abb. 3.2.13: Mittelwerte und Mediane der Calciumverteilung Abb. 3.2.14: Verteilung der Calciumkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, les concentrations en calcium sont Auf badischer Seite sind im südlichen Bereich hö- plus élevées dans la partie sud de la zone d’étude here Calciumgehalte als im nördlichen Bereich zu que dans la partie nord. Cette différence s’explique beobachten. Dies läßt sich wiederum auf den par la variation des concentrations en calcaire des Kalkgehalt der quartären Kiese zurückführen, der graviers quaternaires, qui diminuent du sud vers le von Süden nach Norden abnimmt. nord. Des concentrations élevées, supérieures à 150 Erhöhte Calciumgehalte über 150 mg/l werden mg/l, sont observées entre Bâle et Offenburg. Les zwischen Basel und Offenburg nachgewiesen. Die valeurs restent toutefois pour la plupart inférieures Werte sind jedoch meist kleiner als 200 mg/l. Wie à 200 mg/l. Comme pour la dureté totale, les con- bei der Gesamthärte werden die erhöhten Calci- centrations les plus élevées sont observées au ni- umgehalte von kalkhaltigen Gesteinen in der veau des roches calcaires du piémont de Müllheim Müllheimer und Emmendinger-Lahrer Vorbergzo- et de Emmendingen-Lahr, ainsi qu’au niveau des ne sowie durch die Lößüberdeckungen um den couches de lœss présentes autour du Kaiserstuhl et Kaiserstuhl und entlang der Vorbergzone verur- le long du piémont. Au nord de Lahr, il est possi- sacht. Nördlich von Lahr sind die erhöhten Calci- ble que les concentrations élevées soient liées à umgehalte möglicherweise auf die Auswaschung l’utilisation d’engrais calciques. Des cultures par- calciumhaltiger Düngemittel zurückzuführen. In ticulières sont en effet pratiquées de façon parti- diesem Bereich werden verhältnismäßig viel dün- culièrement intensive dans cette zone. geintensive Sonderkulturen angebaut. Dans le bassin de Staufen et de Freiburg, la pré- In der Staufener und Freiburger Bucht führen die sence de roches silicatées dans l’aquifère conduit à silikatischen Gesteine des Grundwasserleiters zu des concentrations en calcium très basses, inférieu- sehr niedrigen Calciumgehalten unter 100 mg/l. res à 100 mg/l. Du fait de l’infiltration d’eau de ri- Durch die Infiltration der Schwarzwaldbäche sind vières en provenance de la Forêt Noire, des con- entlang mehrerer Fließgewässer wie der Wiese, centrations faibles en calcium sont observées le Neumagen, Elz, Kinzig oder Murg geringe Calci- long de plusieurs rivières comme la Wiese, la umgehalten anzutreffen. Neumagen, l’Elz, la Kinzig ou la Murg.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 32 -

Au nord d’Offenburg, les roches calcaires ne sont Nördlich von Offenburg sind nur noch vereinzelt présentes que de manière isolée le long du pié- kalkhaltige Gesteine in der Vorbergzone zu finden, mont ; de plus les zones couvertes de lœss et la zusätzlich nehmen die lößüberdeckten Bereiche concentration en calcaire des graviers quaternaires und wie schon erwähnt der Kalkgehalt in den diminuent. La concentration de 150 mg/l n’est pas quartären Kiesen ab. Ein Gehalt von 150 mg/l wird dépassée. hier nicht überschritten.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 33 -

3.2.8 Magnesium 3.2.8 Magnesium Généralités Allgemeines Comme le calcium, le magnésium est un métal al- Wie Calcium ist auch Magnesium ein Erdalkali- calino-terreux. Il est souvent présent dans les ro- metall. Es kommt häufig in dolomithaltigen Ge- ches dolomitiques (Muschelkalk, Keuper). Dans steinen (Muschelkalk, Keuper) vor. Im Grundwas- l’eau souterraine, le rapport magnésium / calcium ser liegt das Verhältnis Magnesium / Calcium bei est d’environ de 1 pour 10. La répartition du ma- etwa 1:10. Die Verteilung von Magnesium wird gnésium est principalement d’origine géologique. vor allem geogen geprägt. Es wird bei Anwesen- Il est solubilisé sous forme hydrogénocarbonates heit von Kohlenstoffdioxid als Magnesium- de magnésium en présence d’acide carbonique. La Hydrogencarbonat aus dem Substrat gelöst. Ma- présence de magnésium est souvent liée aux con- gnesium kommt oft in Verbindung mit erhöhten centrations élevées en sels dans l’eau souterraine Salzgehalten im Grundwasser vor, da es Bestand- provenant de gisements de sel ou d’eaux therma- teil von Salzlagerstätten sowie Thermalwässern ist. les. Les concentrations d’origine anthropique peuvent Anthropogene Magnesiumgehalte können durch provenir du lessivage des engrais magnésiens, ain- die Auswaschung magnesiumhaltiger Düngemittel si que des rejets domestiques ou industriels. sowie durch häusliche oder industrielle Abwässer verursacht werden.

Constat Ergebnisse La valeur médiane des concentrations en magné- Der Medianwert in der gesamten Oberrheinebene sium dans la vallée du Rhin supérieur est de beträgt 11,5 mg/l. Im Elsaß liegt der Mittelwert bei 11,5 mg/l. En Alsace, la moyenne se situe à 15,6 mg/l und der Median bei 12,0 mg/l, in Baden 15,6 mg/l et la médiane à 12 mg/l. En Pays de bei 12,5 mg/l bzw. 11,3 mg/l (Abb. 3.2.15). Der Bade, elles sont respectivement de 12,5 mg/l et de gemeinsame Grenzwert für Trinkwasser von 11,3 mg/l (Fig. 3.2.15). La limite de qualité pour 50 mg/l wird nur im Elsaß an 9 Meßstellen (1,3 %) l’eau potable de 50 mg/l n’est dépassée que par 9 überschritten (Abb. 3.2.16). points (1,3 %) en Alsace (Fig. 3.2.16).

Magnésium / Magnesium Magnésium / Magnesium 0,8 20 1,3 0,0 3,5 2,5 100% 0,6 15,6 14,4 15 80% 12,5 12,0 56,5 11,3 11,5 57,4 55,4 Moyenne / > 50 mg/l 60% 10 Mittelwert > 30... 50 mg/l

[mg/l] Médiane / > 10...30 mg/l Median 40% <= 10 mg/l 5 20% 37,9 42,9 41,3

0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (329) (1097) (720) (329) (1097)

Fig. 3.2.15 : Moyennes et médianes de la répartition des Fig. 3.2.16: Répartition des concentrations en magnésium concentrations en magnésium (avec indication du nombre de (avec indication du nombre de points de mesure) points de mesure)

Abb. 3.2.15: Mittelwerte und Mediane der Magnesium- Abb. 3.2.16: Verteilung der Magnesiumkonzentrationen verteilung (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 34 -

La répartition des concentrations en magnésium Die Verteilung von Magnesium gleicht im we- est proche de celle des concentrations en calcium sentlichen der des Calciums und der Gesamthärte, et des valeurs de la dureté, du fait d’origines géo- da die geogenen und anthropogenen Eintragspfade logiques ou anthropiques similaires. ähnlich sind. Côté alsacien, comme pour le calcium, les con- Auf elsässischer Seite befinden sich erhöhte Mag- centrations les plus élevées se trouvent à l’aval de nesiumgehalte wie bei der Calciumverteilung im Thann et dans le Bassin Potassique. On trouve Abstrom von Thann und im Kalibecken. In den également des concentrations supérieures à 30 Lößbereichen und den Randzonen, wo dolomit- mg/l dans les zones de lœss et en zone de bordure, haltige Formationen des Trias zutage treten und où affleurent des formations dolomitiques du Trias magnesiumhaltige Düngemittel in den Weinbergen et où sont utilisés dans le vignoble des amende- eingesetzt werden, sind ebenfalls Konzentrationen ments magnésiens. über 30 mg/l zu finden. En pays de Bade, des concentrations élevées, supé- In Baden sind erhöhte Magnesiumgehalte über rieures à 30 mg/l, ne sont observées qu’à l’aval du 30 mg/l nur im Abstrom des Kaiserstuhls zu beob- Kaiserstuhl. Cette situation est probablement liée achten. Dies ist möglicherweise auf die Auswa- au lessivage des engrais magnésiens utilisés dans schung magnesiumhaltiger Düngemittel zurückzu- le vignoble du Kaiserstuhl. De plus, la présence führen, die in den Weinbaugebieten im Kaiserstuhl d’importantes couches de lœss dans le secteur peut eingesetzt werden. Zusätzlich können die Magne- conduire à une augmentation des concentrations en siumgehalte durch die mächtigen Lößvorkommen magnésium. in diesem Bereich erhöht sein. Les faibles concentrations en magnésium, inférieu- Geringe Magnesiumgehalte unter 10 mg/l sind in res à 10 mg/l, dans les bassins de Freiburg et de der Staufener und Freiburger Bucht zu finden, Staufen, sont liées à la présence des graviers sili- welche auf die silikatischen Schwarzwaldschotter catés de la Forêt Noire dans le sous-sol. De même, im Untergrund zurückzuführen sind. Auch nörd- au nord d’Offenburg, les concentrations en magné- lich von Offenburg sind die Magnesiumgehalte im sium dans l’eau souterraine sont faibles comme Grundwasser wie bei Calcium gering. Außerdem pour le calcium. De plus, le long des cours d’eau, bewirkt die Infiltration der Fließgewässer eine l’infiltration des eaux de surface entraîne une di- Verdünnung der Magnesiumgehalte. lution des concentrations en magnésium.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 35 -

3.2.9 Sodium 3.2.9 Natrium Généralités Allgemeines Le sodium est un métal alcalin qui entre dans la Das Alkalimetall Natrium ist Bestandteil von Feld- composition des feldspaths, que l’on trouve dans späten, die u.a. in Magmatiten und Sandsteinen les roches magmatiques et les grès. Il est libéré par enthalten sind. Es wird durch die Verwitterung der l’altération de ces roches. Le sodium est très solu- Gesteine freigesetzt. Natrium ist gut löslich und ble et peu adsorbé, il peut ainsi transiter facilement wird kaum sorbiert, kann daher leicht aus dem Bo- du sol vers l’eau souterraine. Le sodium est pré- den ins Grundwasser verlagert werden. Natrium sent principalement dans les gisements du sud de kommt in Verbindung mit Chlorid in Salzlager- la vallée du Rhin supérieur sous forme de chlorure stätten im südlichen Oberrheingraben vor. Außer- de sodium (sel). En outre, il peut atteindre les cou- dem kann es mit aufsteigenden salzhaltigen Tie- ches superficielles de l’aquifère lors de remontées fenwässern in oberflächennahe Bereiche des d’eau profonde salée. Grundwasserleiters gelangen. La présence de sodium dans la nappe peut égale- Durch menschliche Tätigkeiten kann Natrium über ment être liée aux activités humaines, via Auftausalze, häusliche und industrielle Abwässer l’entraînement des sels de déneigement, les rejets oder durch die Auswaschung der abgelagerten d’eaux usées domestiques ou industrielles, ou en- Rückstände aus dem Kaliabbau in das Grundwas- core le lessivage des terrils de sels résiduels de ser eingetragen werden. l’exploitation de la potasse.

Constat Ergebnisse Dans la vallée du Rhin supérieur, la médiane est de In der Oberrheinebene beträgt der Median 15,6 mg/l. La moyenne se situe à 78,6 mg/l en Al- 15,6 mg/l. Der Mittelwert liegt im Elsaß bei sace et à 18 mg/l en Pays de Bade. La médiane est 78,6 mg/l, in Baden bei 18,0 mg/l. Der Median ist sensiblement inférieure de part et d’autre du Rhin. auf beiden Seiten des Rheins deutlich niedriger, im En Alsace, elle s’élève à 19 mg/l et côté badois, à Elsaß beträgt er 19,0 mg/l, auf badischer Seite 12,8 mg/l (Fig. 3.2.17). Cette différence impor- 12,8 mg/l (Abb. 3.2.17). Die große Differenz zwi- tante entre moyenne et médiane indique schen Mittelwert und Median, besonders im Elsaß, l’existence de quelques valeurs extrêmement éle- deutet auf einzelne extrem hohe Werte hin. vées. La limite de potabilité de 150 mg/l est dépassée Der Grenzwert für Trinkwasser von 150 mg/l wird sur 2,3 % des points en Alsace ; sur 7 points ana- im Elsaß an 2,3 % der Meßstellen überschritten, an lysés, elle dépasse même de cinq fois la limite de 7 Meßstellen liegt der Wert sogar um mehr als das potabilité. En Pays de Bade, la limite de potabilité Fünffache über dem Grenzwert. In Baden über- est dépassée sur 3 points d’observation (Fig. schreitet der Natriumgehalt an 3 Meßstellen den 3.2.18). Trinkwassergrenzwert (Abb. 3.2.18).

Dans l’ensemble, les concentrations en sodium de Im grenzübergreifenden Grundwasser liegen die la nappe se situent dans le domaine des concentra- meisten Natriumgehalte im Bereich der natürlichen tions « naturelles » ou juste au-dessus. Des con- Hintergrundbeschaffenheit oder wenig darüber. centrations un peu plus élevées sont observées le Leicht erhöhte Konzentrationen sind auf beiden long du Rhin, de part et d’autre du fleuve. Ce phé- Seiten entlang des Rheins zu finden. Dies ist auf nomène est lié aux infiltrations du Rhin, qui est die Infiltration des Rheins zurückzuführen, der alimenté en eaux salées par les rejets provenant aufgrund der Einleitung salzhaltiger Wässer aus des mines de potasse. A la hauteur du Kaiserstuhl, dem Kalibergbau eine erhöhte Salzfracht aufweist. des concentrations moyennes d’environ 100 mg/l Auf der Höhe des Kaiserstuhls wurden 1997 de sodium ont été mesurées dans le Rhin en 1997 durchschnittliche Natriumgehalte von etwa 100 (Catalogue des données annuelles, LfU, 1997). mg/l Natrium im Rhein gemessen (Jahresdatenka- talog LfU, 1997).

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 36 -

Sodium / Natrium Sodium / Natrium

100 1,0 0,0 0,7 1,3 0,9 1,1 100% 2,9 0,6 2,2 78,6 80 80% 34,0 47,8 59,6 54,0 > 750 mg/l 60 Moyenne / 60% > 150... 750 mg/l Mittelwert > 80... 150 mg/l

[mg/l] Médiane / 40 > 15...80 mg/l Median 40% <= 15 mg/l 64,4 19,0 18,0 15,6 48,2 20 12,8 20% 40,8

0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (329) (1050) (720) (329) (1050)

Fig. 3.2.17 : Moyennes et médianes de la répartition des Fig. 3.2.18: Répartition des concentrations en sodium concentrations en sodium (avec indication du nombre de (avec indication du nombre de points de mesure) points de mesure)

Abb. 3.2.17: Mittelwerte und Mediane der Natriumverteilung Abb. 3.2.18: Verteilung der Natriumkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Les zones les plus contaminées en Alsace sont si- Die am meisten belasteten Bereiche im Elsaß be- tuées à l’aval de Thann et dans le Bassin Potassi- finden sich unterhalb von Thann und im Kalibek- que. Cette contamination par les résidus des mines ken. Die Belastung durch den Abraum aus den de potasse reste visible jusqu’au-delà de Sélestat, Kaliminen ist bis hinter Sélestat sichtbar, jedoch même si la pollution par le sodium est nettement ist die Belastung durch Natrium deutlich geringer moins marquée que celles des chlorures. Des pol- als durch Chlorid. Punktuelle Belastungen wurden lutions ponctuelles apparaissent au niveau du canal im Bereich des Rhein-Rhone-Kanals bei du Rhône au Rhin à Boofzheim et à Illkirch, ainsi Boofzheim und Illkirch sowie im Pliozän von Ha- que dans le Pliocène de Haguenau au niveau de guenau bei Weitbruch nachgewiesen. Die kleine Weitbruch. La petite langue salée d’origine natu- Salzzunge natürlichen Ursprungs bei Roeschwoog relle à Roeschwoog est également visible. Des ist ebenfalls sichtbar. Natriumkonzentrationen concentrations supérieures à 80 mg/l sont en outre über 80 mg/l wurden außerdem in manchen Berei- observées dans certaines zones de piémont. chen entlang der Vorbergzone beobachtet. Les concentrations les plus faibles sont observées Die geringsten Gehalte werden in den Talausgän- au débouché des rivières vosgiennes, en particulier gen der Vogesenflüsse beobachtet, vor allem ent- le long de la Doller, mais aussi dans la zone com- lang der Doller. Auch im Gebiet zwischen Rhein prise entre le Rhin et le canal du Rhône au Rhin à und Rhein-Rhone-Kanal sind vor Marckolsheim l’amont de Marckolsheim, où l’effet de la dilution geringere Konzentrationen zu finden, da sich dort par les infiltrations d’eau de surface se fait sentir die Verdünnung durch Infiltration von Oberflä- de la même manière que pour les chlorures. La chenwasser in gleicher Weise wie bei Chlorid be- plupart des concentrations en sodium sont égale- merkbar macht. Auch im Pliozän von Haguenau ment faibles dans le Pliocène de Haguenau. sind die Natriumgehalte zum großen Teil niedrig. En pays de Bade, des concentrations de sodium In Baden werden hohe Natriumkonzentrationen élevées sont mises en évidence au sud de Lörrach. südlich von Lörrach gemessen. Diese Meßstellen Ces points de mesure se trouvent dans befinden sich im Siedlungsgebiet Grenzach- l’agglomération de Grenzach-Wyhlen. L’eau est Wyhlen. Das Grundwasser ist hier stark anthropo- ici fortement influencée par l’activité humaine gen beeinflußt (Abwässer, Altlasten), worauf auch (eaux usées, décharges), ce qui est confirmé par les Konzentrationen anderer Stoffe (Ammonium, concentrations observées pour d’autres substances Phosphor, Bor) hinweisen. Im Markgräfler Land (ammonium, phosphore, bore). Dans le werden die hohen Natriumkonzentrationen wahr- Markgräfler Land, les concentrations élevées en scheinlich zum einen durch die Auswaschung der sodium semblent liées aux terrils des mines de Ablagerungen aus dem Kalibergbau bei Buggingen potasses près de Buggingen et de Heitersheim, et und Heitersheim, zum anderen durch ehemalige Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 37 - aux infiltrations historiques d’eau salée à partir des Versickerung salzhaltiger Abwässer aus dem fran- bassins de rétention de mines de potasses d’Alsace zösischen Kaliabbau in Becken auf der Fessen- sur l’île de Fessenheim. Les concentrations en heimer Insel verursacht. Auch die Chloridkonzen- chlorures sont également très élevées sur ces trationen sind an diesen Meßstellen stark erhöht. points de mesure. Les concentrations en sodium sont légèrement plus Leicht erhöhte Natriumgehalte sind entlang des élevées le long de la Forêt Noire. Les apports Schwarzwaldrands zu finden. Die Randzuströme d’eau en provenance de la Forêt Noire cristalline aus dem kristallinen Schwarzwald und der Vor- ou du piémont présentent en effet des concentra- bergzone weisen hier höhere Natriumgehalte auf, tions en sodium plus élevées, mais qui disparais- die jedoch im Oberrheinaquifer bald verdünnt sent rapidement par effet de dilution dans werden. l’aquifère rhénan. L’infiltration d’eaux superficielles de faible con- Die Infiltration natriumarmen Flußwassers macht centration en sodium est mise en évidence le long sich entlang der Elz, der Kinzig und anderer klei- de l’Elz, de la Kinzig et d’autres petits cours d’eau nerer Fließgewässer durch geringe Gehalte be- par des teneurs réduites. merkbar.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 38 -

3.2.10 Potassium 3.2.10 Kalium Généralités Allgemeines Le potassium est un métal alcalin comme le so- Kalium ist wie Natrium ein Alkalimetall. Es dium. Il est présent dans les minéraux tels que les kommt chemisch gebunden als Kalifeldspat und feldspaths alcalins et les micas potassiques dans Kaliglimmer in Magmatiten vor. An Tonmineralen les roches magmatiques. Il est plus rapidement ad- wird es stärker adsorbiert als Natrium, daher ist es sorbé par les minéraux argileux que le sodium, par im Grundwasser weniger beweglich und die räum- conséquent il est moins mobile dans les eaux sou- liche Verteilung heterogener. Im Bereich von Tor- terraines et sa distribution géographique est plus fen und anderen organischen Einlagerungen kann hétérogène. Dans le zones de tourbières ou autres der Kaliumgehalt natürlicherweise erhöht sein. dépôts organiques, la concentration en potassium Außerdem ist Kalium Bestandteil von Salzlager- peut être naturellement élevée. En outre le potas- stätten und kann mit aufsteigenden salzhaltigen sium est présent dans les gisements de sels et il Tiefenwässern oder Mineralwässern in die oberen peut être entraîné, via des remontées d’eaux pro- Bereiche des Grundwassers gelangen. fondes salées ou d’eaux minérales, vers les cou- ches superficielles de la nappe. De même que le sodium, le potassium présent dans Ebenso wie Natrium wird Kalium auch durch Ab- les terrils des mines de potasse est entraîné dans lagerungen aus dem Kalibergbau ins Grundwasser l’eau de la nappe. Il est utilisé dans l’industrie, eingetragen. Es findet in der Industrie, in Wasch- dans les lessives et les engrais, et peut être rejeté mitteln und Düngemitteln Verwendung und kann dans la nappe via les eaux usées domestiques ou außerdem durch Deponien oder häusliche Abwäs- les décharges. ser ins Grundwasser gelangen.

Constat Ergebnisse La médiane des concentrations en potassium dans Der Median der Kaliumkonzentrationen im ge- l’ensemble de la nappe de la vallée du Rhin supé- samten Oberrheingraben beträgt 2,8 mg/l. Im Elsaß rieur est de 2,8 mg/l. En Alsace, la moyenne se si- liegt der Mittelwert bei 9,7 mg/l, der Median bei tue à 9,7 mg/l et la médiane à 2,9 mg/l. L’écart im- 2,9 mg/l. Die große Abweichung der beiden Werte portant entre moyenne et médiane indique, comme weist wie bei Natrium auf einzelne sehr hohe Ex- pour le sodium, l’existence de valeurs extrême- tremwerte hin. Auf badischer Seite beträgt der ment élevées. Côté badois, la moyenne est de 4,9 Mittelwert 4,9 mg/l, der Median 2,6 mg/l mg/l et la médiane de 2,6 mg/l (Fig. 3.2.19). (Abb. 3.2.19). La limite de qualité pour l’eau potable de 12 mg/l Der Grenzwert für Trinkwasser von 12 mg/l wird est dépassée par 9,4 % des points sur l’ensemble in der gesamten Oberrheinebene an 9,4 % aller de la plaine du Rhin supérieur. En Alsace, la limite Meßstellen überschritten. Im Elsaß liegen 10,6 % de qualité pour l’eau potable est dépassée sur der Meßstellen über dem Grenzwert für Trinkwas- 10,6% des points d’observation ; des dépassements ser, 2,4 % sogar um mehr als das Fünffache des de 5 fois la valeur limite, sont même observés sur Grenzwerts. Rechtsrheinisch überschreiten 7,0 % 2,4 % des points. En rive droite du Rhin, des dé- der Werte den Grenzwert, an zwei Meßstellen wird passements sont observés sur 7 % des points ; er um mehr als das Fünffache überschritten (Abb. deux points sont concernés par un dépassement de 3.2.20). 5 fois la valeur limite (Fig. 3.2.20).

Dans la plaine du Rhin supérieur, les valeurs fai- In der Oberrheinebene herrschen geringe Kalium- bles, inférieures à 7 mg/l, prédominent, mais les gehalte bis zu 7 mg/l vor, doch fallen auf der Karte dépassements de la limite de potabilité sont nom- die vielen unregelmäßig auftretenden Grenzwert- breux et répartis de façon irrégulière. überschreitungen auf.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 39 -

Potassium / Kalium Potassium / Kalium

12,0 2,4 0,6 1,8 100% 6,4 8,2 7,6 9,7 5,4 7,3 6,0 8,2 9,0 80%

> 60 mg/l Moyenne / 60% 49,2 56,1 > 12...60 mg/l 6,0 Mittelwert 59,2 4,9

[mg/l] > 7...12 mg/l Médiane / 40% Median > 2...7 mg/l 2,9 2,8 <= 2 mg/l 3,0 2,6 20% 36,5 24,9 28,5

0,0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (329) (1050) (720) (329) (1050)

Fig. 3.2.19 : Moyennes et médianes de la répartition des Fig. 3.2.20: Répartition des concentrations en potassium concentrations en potassium (avec indication du nombre de (avec indication du nombre de points de mesure) points de mesure)

Abb. 3.2.19: Mittelwerte und Mediane der Kaliumverteilung Abb. 3.2.20: Verteilung der Kaliumkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les concentrations les plus fortes sont Im Elsaß, wurden die höchsten Konzentrationen mesurées au niveau du bassin potassique et à l’aval im Bereich des Kalibeckens und im Abstrom von de Thann. Leur extension suit sensiblement mais Thann gemessen. Ihre Verteilung folgt deutlich de façon atténuée, celle des panaches de chlorures. dem Verlauf der Salzfahnen, jedoch auf niedrige- rem Niveau. Une part importante des concentrations élevées le Ein großer Teil der hohen Konzentrationen entlang long de la frange vosgienne et au niveau du Plio- der Vogesen und im Bereich des Pliozäns kann cène, peut être attribuée à la dissolution naturelle durch natürliche Lösung von kaliumhaltigen Mine- des minéraux potassiques des granites et des grès. ralen im Granit und im Sandstein verursacht sein. Certaines zones de piémont et du Pliocène de Ha- In manchen Gebieten entlang der Vorbergzone und guenau, également affectée par de fortes concen- im Pliozän von Haguenau, wo auch hohe Nitratge- trations en nitrates, permettent de mettre en cause halte gemessen wurden, werden wahrscheinlich l’utilisation d’engrais potassiques. Ces engrais kaliumhaltige Düngemittel eingesetzt. Auch in der peuvent également être à l’origine de concentra- Mitte der Rheinebene, wo Grünland umgebrochen tions élevées en potassium en Centre plaine, dans wurde, können diese Düngemittel die Ursache der les zones de retournement de prairies. erhöhten Kaliumgehalte sein. De faibles concentrations en potassium sont obser- Geringe Kaliumkonzentrationen sind in der Mitte vées dans le Centre plaine de Bâle à Strasbourg, en der Rheinebene zwischen Basel und Straßburg au- dehors des zones humides. ßerhalb der Feuchtgebiete zu finden. En pays de Bade, la limite de qualité pour l’eau In Baden wird der Trinkwassergrenzwert für Ka- potable pour le potassium est dépassée localement lium lokal an mehreren Meßstellen überschritten. sur plusieurs points de mesures. Près de Buggin- Bei Buggingen liegen drei Meßstellen im Abstrom gen, trois points sont situés à l’aval des terrils des der Kalihalde, wo Salze aus dem Abraum des Ka- mines de potasse, dont le lessivage par les eaux de libergbaus ins Grundwasser eingetragen werden. pluies provoque une infiltration d’eau salée dans la Bei Müllheim wird der Grenzwert im Industriege- nappe. A Müllheim, un dépassement est observé biet überschritten. Nördlich des Kaiserstuhls sind au niveau de la zone industrielle. Au nord du Kai- die erhöhten Werte möglicherweise auf die Aus- serstuhl, les concentrations élevées sont vraisem- waschung von Düngemitteln zurückzuführen. Dies blablement liées au lessivage des engrais. Cette bestätigen die Nitratgehalte, die in diesem Bereich hypothèse est confirmée par l’observation simulta- ebenfalls zum Teil weit über dem Grenzwert lie- née dans cette zone, de concentrations en nitrates gen. très supérieures à la limite de potabilité.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 40 -

Les dépassements de la valeur limite de la qualité Die einzelnen Grenzwertüberschreitungen im observés dans le nord du domaine d’étude sont nördlichen Teil des Untersuchungsgebiets sind auf imputables à des sources de contamination locali- unterschiedliche lokal begrenzte Eintragsquellen sées et isolées. zurückzuführen. Les points de mesure, pour lesquels de faibles Die Meßstellen, an denen geringe Kaliumkonzen- concentrations, inférieures à 2 mg/l, sont obser- trationen unter 2 mg/l nachgewiesen wurden, be- vées, se situent dans la vallée de Freiburg, le long finden sich in der Freiburger Bucht, entlang von des cours d’eau comme la Neumagen, l’Elz et la Fließgewässern wie Neumagen, Elz und Kinzig, Kinzig, et dans le nord du domaine d’étude. Ces und im nördlichen Untersuchungsgebiet. Diese concentrations se trouvent au niveau des concen- Gehalte liegen im Bereich der natürlichen Hinter- trations naturelles du Fossé rhénan supérieur. grundbeschaffenheit im Oberrheingraben.

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 41 -

3.2.11 Nitrates 3.2.11 Nitrat Généralités Allgemeines L’azote est un élément essentiel de la croissance Stickstoff ist ein unverzichtbarer Pflanzenbaustoff végétale, qui ne peut être assimilé par la plupart und kann von den meisten Pflanzen nur in Form des plantes que sous forme de nitrates et, dans une von Nitrat, in geringem Maße als Ammonium auf- moindre mesure, sous forme d’ammonium. Ainsi genommen werden. Nitrat wird daher allgemein in l’apport de nitrates est-il généralisé dans l’agri- der Landwirtschaft zur Düngung verwendet, um culture pour accroître les rendements. die Erträge zu steigern.

azote atmosphérique atmosphärischer Stickstoff

alimentation humaine menschliche Ernährung usines 7 engrais stations Industrie Düngemittel d'épuration Kläranlagen déchets résidus N Abfälle Reste déjections

microbes fixateurs d'azote Exkremente bactéries des légumineuses stickstofffixierende Microorganismen, résidus Knöllchenbakterien Reste N2 azote organique organischer Stickstoff 5 5 NO2 2 3 4 1 : dégradation (ammonification) / 6 Abbau (Ammonifizierung) 2 : assimilation / Assimilation 1 NH4 NO3 3 : nitrosation 3 + 4 : Nitrifikation 4 : nitratation 5 : dénitrification / Nitratammonifikation 6 : dénitrification / Denitrifikation ruissellement dans les 7 : fixation / Fixierung cours d'eau entraînement dans la nappe Eintrag in die Fliessgewässer NH : ammonium / Ammonium 4 Eintrag ins Grundwasser NO2 : nitrites / Nitrit NO3 : nitrates / Nitrat

N2 : azote moléculaire / molekularer Stickstoff

Figure 3.2.21 : Cycle de l‘azote (Source : synthèse APRONA) Abb. 3.2.21 : Stickstoffkreislauf (nach APRONA)

Les sols sont enrichis naturellement en nitrates par Durch biogene Prozessen wird der Nitrat natürli- des processus biogènes, mais ce phénomène ne cherweise im Boden angereichert, was jedoch nur joue qu’un rôle secondaire. Les nitrates parvien- eine untergeordnete Rolle spielt. Hauptsächlich nent principalement dans les sols à travers gelangt Nitrat durch den Einsatz von Gülle und l’utilisation de lisier et d’engrais minéraux. Les Mineraldünger in den Boden. Weitere Nitratquel- déchets et les déjections d’origine humaine ou len sind menschliche und tierische Abfälle und animale, les rejets des stations d’épuration ou des Fäkalien, Kläranlagenabläufe oder industrielle industries constituent d’autres sources de nitrates Emmissionen (Abb. 3.2.21). Außerdem kann Ni- (fig. 3.2.21). En outre, les nitrates peuvent parvenir trat durch nitrathaltiges Bewässerungswasser und dans les sols par l’intermédiaire des eaux atmosphärische Depositionen in den Boden gelan- d’irrigation contenant des nitrates et via les retom- gen. In Waldstandorten können letztere sogar zu bées atmosphériques. En forêt, cela peut conduire einer Stickstoffsättigung des Bodens führen. à une saturation en azote dans le sol. Les nitrates qui ne sont pas assimilés par les plan- Nitrat, das nicht von den Pflanzen aufgenommen tes sont, du fait de leur grande mobilité, transpor- wird, wird aufgrund seiner hohen Mobilität durch tés par les eaux d’infiltration. Les sols drainants en das Sickerwasser ins Grundwasser transportiert. Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 42 -

terrain plat favorisent par ailleurs le lessivage des Flache, gut durchlässige Böden begünstigen die nitrates. Nitratauswaschung. En présence d’oxygène dans l’eau souterraine, les In Gegenwart von gelöstem Sauerstoff im Grund- nitrates sont des molécules stables qui se compor- wasser, ist Nitrat ein stabiles Molekül, das sich be- tent de façon conservatrice lors du transport. En züglich des Transportverhaltens konservativ ver- revanche lorsque le milieu est réducteur, des phé- hält. Dagegen kann es im reduzierenden Milieu zu nomènes de dénitrification peuvent se produire, Denitrifikationsprozessen kommen, die zu einer qui aboutissent à une baisse de concentration en Abnahme der Nitratkonzentrationen führen. nitrates. Du fait de la faible vitesse d’écoulement de la Aufgrund der niedrigen Fließgeschwindigkeiten nappe, la diminution des concentrations en nitrates des Grundwassers dauert es sehr lange, bis die par transport et par dilution demande beaucoup de Eintragskonzentrationen durch Transport und Ver- temps, tant que la substance n’est pas dégradée dünnung abnehmen, sofern ein Stoff nicht mikro- bactériologiquement ou adsorbée. Ceci est valable bakteriell abgebaut oder adsorbiert wird. Dies gilt pour toute substance dans l’eau souterraine et ex- für jeden Wirkstoff im Grundwasser und erklärt plique pourquoi, malgré les nombreuses mesures auch für Nitrat, daß der Trinkwassergrenzwert menées pour limiter les apports azotés, la limite de trotz vieler Maßnahmen zur Reduzierung der Ni- qualité pour l’eau potable est couramment dépas- tratkonzentrationen im Grundwasser noch häufig sée dans les eaux souterraines. überschritten wird.

Constat Ergebnisse Les concentrations moyennes en nitrates dans la Die mittleren Nitratgehalte des Grundwassers im nappe du Rhin supérieur dépassent la valeur guide Oberrheingraben überschreiten den von der Euro- européenne pour l’eau potable qui est de 25 mg/l. päischen Union festgelegten Richtwert für Trink- Elles se situent à 28,6 mg/l en Alsace et à 31 mg/l wasser von 25 mg/l. Im Elsaß liegt der Mittelwert dans le pays de Bade. Les médianes, respective- bei 28,6 mg/l, auf badischer Seite bei 31,0 mg/l. ment de 23 et de 19,6 mg/l, sont elles aussi nota- Auch die Medianwerte von 23,0 mg/l bzw. blement élevées (fig. 3.2.22). 19,6 mg/l sind deutlich erhöht (Abb. 3.2.22). En Alsace, 12,6 % des résultats d’analyses dépas- Im Elsaß wird der Grenzwert für Trinkwasser an sent la limite de qualité pour l’eau potable. En 12,6 % der Meßstellen überschritten. Auffällig ist comparaison, le pourcentage des résultats d’ana- der im Vergleich zum Elsaß sehr hohe Anteil an lyses dépassant la limite de qualité côté badois Grenzwertüberschreitungen auf badischer Seite (22,4 % pour 331 analyses réalisées) est étonnam- von 22,4 % aller 331 untersuchten Meßstellen ment élevé (fig. 3.2.23). Ceci est dû à la part im- (Abb. 3.2.23). Dies ist auf die größere Anzahl von portante de points de mesures appartenant au ré- landwirtschaftlichen Emittentenmeßstellen zu- seau de suivi des rejets d’origine agricole (35 % rückzuführen (35 % der Meßstellen). des points de mesure). La surface des zones fortement contaminées, où la Die Fläche der stark belasteten Bereiche, wo der limite de potabilité de 50 mg/l est dépassée, repré- Grenzwert für Trinkwasser von 50 mg/l über- sente aujourd’hui 8 % de la surface de la nappe en schritten wird, stellt heute 8 % der gesamten Flä- Alsace, et 10 % côté badois. che des Grundwasserleiters im Elsaß und 10 % auf badischer Seite dar. De façon prévisible, c’est avant tout dans les zones Erwartungsgemäß befinden sich die Regionen, in d’agriculture intensive que la limite de qualité est denen der Grenzwert für Nitrat überschritten wird, dépassée. Des concentrations élevées apparaissent vor allem in landwirtschaftlich intensiv genutzten également en bordure de nappe, là où la dilution Gebieten. Auch in den Randbereichen des Aqui- des eaux contaminées est moins importante du fait fers, wo die Verdünnung der belasteten Randzu- de la faible puissance de la nappe et des faibles ströme aufgrund der geringen Grundwassermäch- vitesses de circulation. tigkeit und der niedrigen Fließgeschwindigkeiten herabgesetzt ist, treten erhöhte Nitratgehalte auf.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 43 -

Nitrates / Nitrat Nitrates / Nitrat

40 100% 12,6 14,9 22,4 31,0 80% 30 28,6 28,6 28,2 33,3 19,3 23,0 21,1 Moyenne / 60% > 50 mg/l 19,6 Mittelwert > 25...50 mg/l 20 > 10...25 mg/l [mg/l] Médiane / 28,3 32,3 29,5 Median 40% <= 10 mg/l

10 20% 25,7 26,0 27,4

0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade Ensemble Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (331) (1115) (720) (331) (1115)

Figure n° 3.2.22 : Moyenne et médiane des concentrations en Figure n° 3.2.23 : Répartition des concentrations en nitrates nitrates (avec indication du nombre de points de mesure) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.2.22: Mittelwerte und Mediane der Nitratverteilung Abb. 3.2.23: Verteilung der Nitratkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté alsacien, les zones de très forte contamina- Im Elsaß befinden sich die Belastungsschwer- tion, où les concentrations sont supérieures à 50 punkte, in denen Konzentrationen über 50 mg/l mg/l, sont les suivantes : gemessen wurden, in folgenden Bereichen: · Le long des collines sous-vosgiennes et au · entlang der Vorberge der Vogesen und am pied du versant oriental du Sundgau. En effet, dans östlichen Rand des Sundgaus. Hier wird Landwirt- ces zones d’agriculture, d’élevage ou de viticulture schaft, Viehzucht oder Weinbau betrieben, der intensifs, la nappe est peu épaisse et la dilution Grundwasserleiter ist geringmächtig und die Ver- faible. Par ailleurs, les fertilisants y sont massive- dünnung gering. Zudem werden dort, wie auch in ment utilisés, comme dans la plaine. L’influence der Rheinebene, viel Düngemittel eingesetzt. Der des rejets azotés d’origine domestique peut égale- Eintrag stickstoffhaltiger häuslicher Abwässer ist ment ne pas être négligeable, au pied du Sundgau vor allem am Fuße des Sundgaus eine nicht unwe- notamment, sentliche Quelle, · A l’aval de la zone industrielle de Chalampé, · im Abstrom des Industriegebiets von Cha- où se trouve un complexe agrochimique, lampé, wo sich ein agrochemischer Industriekom- plex befindet, · Autour du canal de la , entre Altorf et · entlang des Bruche-Kanals, zwischen Altorf Entzheim, en bordure de nappe (faible épaisseur de und Entzheim, am Rand des Grundwasserleiters l’aquifère), (geringe Mächtigkeit des Aquifers), · Sous les collines au Nord de la Zorn et au · am Rand der Vorberge nördlich der Zorn und Nord de la Forêt de Haguenau, dans le Pliocène de nördlich des Haguenauer Waldes, im Pliozän von Haguenau, là où les vitesses de circulation de l’eau Haguenau, wo die Fließgeschwindigkeit und die sont réduites et la dilution faible. Verdünnung gering sind.

Les zones de forte contamination (en jaune sur la Die Bereiche starker Belastung (gelbe Flächen auf carte), caractérisées par des concentrations com- der Karte) mit Konzentrationen zwischen 25 und prises entre 25 et 50 mg/l, sont réparties de la fa- 50 mg/l befinden sich in folgenden Gebieten: çon suivante : · En prolongement des surfaces très fortement · in Verlängerung der sehr stark belasteten zu- contaminées précitées, notamment entre les colli- vor beschriebenen Flächen, besonders zwischen nes sous-vosgiennes et l’Ill, den Vorbergen der Vogesen und der Ill,

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 44 -

· Sous la forêt de la Hardt, puis entre le Rhin et · im Bereich des Hardtwaldes und zwischen le Canal du Rhône au Rhin, zone située en prolon- Rhein und Rhein-Rhone-Kanal in Verlängerung gement de la zone contaminée à l’aval du Sund- des belasteten Bereichs im Abstrom des Sundgaus, gau, · Sous la forme d’une large langue de contami- · in Form einer langen Zunge in der gesamten nation sur tout le centre de la plaine, qui s’étend Mitte der Rheinebene zwischen der Ill und dem entre l’Ill et le canal du Rhône au Rhin, de Hirtz- Rhein-Rhone-Kanal von Hirtzfelden bis auf die felden jusqu’au niveau d’Erstein, correspondant à Höhe von Erstein. In diesem Bereich wird Mais als une zone de monoculture du maïs, Monokultur angebaut, · Autour de Haguenau, dans la nappe du plio- · bei Haguenau im pliozänen Grundwasserleiter, cène, dans un secteur où la transmissivité est fai- ein Gebiet, wo die Transmissivität gering ist. ble.

D’une façon générale, l’effet bénéfique de la dilu- Allgemein wird der günstige Effekt der Verdün- tion des eaux de nappe par des eaux de surface, nung des Grundwassers durch Oberflächengewäs- peu chargées en nitrates, est confirmé. ser, die weniger mit Nitrat belastet sind, bestätigt. On observe en effet la présence de bandes peu Weniger belastete Streifen werden entlang des contaminées tout le long du Rhin, le long de l’Ill à Rheins, entlang der Ill im Abstrom von Ensisheim l’aval d’Ensisheim jusqu’à sa confluence, et le bis zu ihrer Mündung und entlang des Rhein- long du canal du Rhône au Rhin d’Ottmarsheim à Rhone-Kanals von Ottmarsheim bis Marckolsheim Marckolsheim. beobachtet. De même, au débouché des rivières vosgiennes, Gleichermaßen befinden sich je nach den Aus- Doller, Thur, Fecht, Giessen et Bruche, dont les tauschbedingungen zwischen Grundwasser und concentrations en nitrates sont toujours inférieures Flüssen mehr oder weniger große unbelastete Be- à 10 mg/l, on note des zones non contaminées, plus reiche in den Talausgängen der Vogesenflüsse ou moins importantes selon les conditions Doller, Thur, Fecht, Giessen und Bruche, deren d’échanges nappe-rivières. Nitratgehalte unter 10 mg/l liegen. Par ailleurs, on observe de vastes secteurs de la Außerdem sind weite Grundwasserbereiche zu be- nappe rhénane où les concentrations sont inférieu- obachten, in denen die Konzentrationen unter res à 10 mg/l : dans le Bruch de l’Andlau, au nord 10 mg/l liegen: im Ried an der Andlau, nördlich de Strasbourg, ainsi que dans la nappe du Pliocène. von Straßburg sowie im Grundwasser im Pliozän. Ceci pourrait s’expliquer la présence de conditions Hier herrschen vermutlich reduzierende Bedin- réductrices, qui favorisent les phénomènes de dé- gungen, die die Denitrifikation begünstigen. nitrification.

Dans la partie badoise de la Vallée du Rhin supé- Im badischen Teil des Oberrheingrabens liegen die rieur, les zones de forte contamination, où la limite Belastungsschwerpunkte, wo der Grenzwert für de qualité de 50 mg/l de nitrates est dépassée, se Nitrat von 50 mg/l überschritten wird, im Mark- trouvent dans le Markgräfler Land, en aval du Kai- gräfler Land, im Abstrom des Kaiserstuhls sowie serstuhl, ainsi que dans l’Ortenau au nord-ouest de in der Ortenau nordwestlich von Lahr. In diesen Lahr, deux zones d’agriculture intensive. Gebieten wird intensive Landwirtschaft betrieben. · Dans le Markgräferland, les nitrates présents · Im Markgräflerland gelangt Nitrat aus den dans les eaux souterraines proviennent du vignoble Weinanbaugebieten in den Vorbergen und durch du piémont et de l’agriculture intensive présente die intensive Landwirtschaft in der Rheinebene in dans la vallée du Rhin supérieur. den Grundwasserleiter. · Au sud du Kaiserstuhl, le lessivage des nitrates · Südlich des Kaiserstuhls wird aus dem Mais- excédentaires du sol est particulièrement important und Getreideanbau überschüssiges Nitrat aus dem sous les cultures de maïs et de céréales. Boden ausgewaschen. · A l’aval du Kaiserstuhl, les fortes concentra- · Im Abstrom des Kaiserstuhls wird der hohe tions en nitrates sont liées à la présence du vigno- Nitratgehalt vor allem durch Weinbau im Kaiser- Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 45 -

ble dans le Kaiserstuhl. Le renouvellement de la stuhl verursacht. Durch die geringdurchlässige nappe y est faible à cause de la faible perméabilité Lößüberdeckung ist die Erneuerungsrate des de la couverture de loess et la dilution des nitrates Grundwassers und die Verdünnung des eingetra- y est donc faible. genen Nitrats gering. · Au nord de Lahr, ce sont essentiellement des · Nördlich von Lahr werden auf der Nieder- cultures spécialisées (comme par exemple le tabac) terasse vor allem Sonderkulturen (z.B. Tabak) an- qui sont pratiquées sur la basse terrasse. Les en- gebaut. Düngemittel werden hier verstärkt aus dem grais sont ici très fortement lessivés. Boden ausgewaschen. · Le long de la bordure de la Forêt Noire et du · Entlang des Schwarzwaldrands und der Vor- piémont, de fortes concentrations en nitrates sont bergzone sind stellenweise hohe Nitratgehalte zu observées par endroits. Près de Lörrach, au nord beobachten. Bei Lörrach, in der nördlichen Stau- des bassins de Staufen et de Freiburg, au nord de fener und nördlichen Freiburger Bucht, nördlich Lahr et au sud de Baden-Baden, la viticulture in- von Lahr und südlich Baden-Baden führt der in- tensive pratiquée dans le piémont conduit à de tensive Weinbau in den Vorbergen zu einem hohen fortes concentrations en nitrates dans l’aquifère du Nitrateintrag in die Oberrheinebene durch die Rhin supérieur via les écoulements de bordure. Randzuströme.

Les secteurs où les concentrations en nitrates sont Bereiche geringer Nitratkonzentrationen unter inférieures à 10 mg/l, sont situés dans des zones 10 mg/l sind im allgemeinen dort zu finden, wo re- caractérisées par la présence de conditions réduc- duzierende Verhältnisse im Grundwasser vorliegen trices ou par un phénomène de dilution des fortes oder hohe Konzentrationen durch die Infiltration concentrations par l’infiltration des eaux superfi- von Oberflächengewässer verdünnt werden. Ge- cielles. Des concentrations faibles en nitrates ne ringe Nitratkonzentrationen bedeuten also nicht sont donc pas le signe d’un impact anthropique unbedingt, daß das Grundwasser anthropogen we- moindre sur l’eau souterraine. niger beeinflußt ist. Des conditions réductrices existent souvent dans Reduzierende Bereiche befinden sich oft in ehe- d’anciens chenaux fluviatiles, comme le long du maligen Abflußsystemen wie entlang der Ostrhein- chenal est du Rhin à l’est du Kaiserstuhl, dans une rinne östlich des Kaiserstuhls, in einem Streifen bande le long du piémont et dans la dépression de entlang der Vorbergzone und in der Kinzig-Murg- la Kinzig-Murg dans la zone de Offenburg/Kehl. Niederung im Bereich Offenburg/Kehl. La dilution des eaux souterraines par l’infiltration Die Verdünnung des Grundwassers durch Infiltra- des rivières s’observe au débouché des vallées de tion der Fließgewässer ist in den Talausgängen der la Wiese et du Neumagen, et par endroit le long du Wiese und Neumagen, stellenweise entlang der Dreisam, de l’Elz et de la Kinzig. Dreisam, Elz und Kinzig festzustellen.

Evolution Zeitliche Entwicklung L’observation depuis les années 1970 de Die Betrachtung der Mittelwerte und Mediane der l’évolution de la moyenne et de la médiane des Nitratgehalte seit den 70er Jahren zeigt im Elsaß concentrations en nitrates, montre une nette ten- klar eine steigende Tendenz. Die Belastung des dance à l’augmentation en Alsace. Cependant, Grundwassers nimmt inzwischen jedoch langsamer cette dégradation est plus lente aujourd’hui. Dans zu: Die mittlere jährliche Zunahme des Median- les années 1970, l’augmentation moyenne annuelle wertes lag in den 70er Jahren bei 0,8 mg/l pro Jahr, de la valeur médiane était de 0,8 mg/l par an, tan- in den 90er Jahren bei 0,4 mg/l pro Jahr. dis que dans les années 90 elle est de 0,4 mg/l. Dans le pays de Bade on ne peut montrer une In Baden läßt die Entwicklung der Nitratwerte évolution nette, la médiane se situant à peu près au noch keine klare Aussage zu, die Mediane bewe- même niveau durant la période observée de 1993 à gen sich im Beobachtungszeitraum 1993 bis 1997 1997. Une faible tendance à la baisse s’observe auf etwa gleich hohem Niveau. Ein leicht abneh- depuis 1994. mender Trend ist seit 1994 zu beobachten.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 46 -

Tab. 3.6 : Evolution des valeurs médianes au cours du temps pour les concentrations en nitrates Tab. 3.6 : zeitliche Entwicklung der Medianwerte für Nitrat

Nappe d’Alsace / Grundwasser im Elsaß Année d’observation 1973 1983 1991/1992 1997 Beprobungsjahr Concentration médiane en nitrates (en mg/l) 10,0 18,0 21,0 23,5 Median der Nitratgehalte (in mg/l)

Nappe côté badois / Grundwasser auf badischer Seite Année d’observation 1993 1994 1995 1996 1997 Beprobungsjahr Concentration médiane en nitrates (en mg/l)* 19,0 22,0 21,9 20,2 19,6 Median der Nitratgehalte (in mg/l) *

* Die Medianwerte wurden jeweils aus Daten derselben 243 Meßstellen von 1992 bis 1997 berechnet, der Median für 1997 in dieser Tabelle stimmt nur zufällig mit dem oben genannten überein. * Ces valeurs médianes sont calculées seulement sur les 243 points observés chaque année entre 1992 et 1997, la valeur du ta- bleau pour 1997 ne correspond que fortuitement avec celle mentionnée plus haut.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 47 -

3.2.12 Ammonium 3.2.12 Ammonium Généralités Allgemeines Comme les nitrates et les nitrites, l’ammonium fait Ammonium ist wie Nitrat und Nitrit Bestandteil des partie du cycle de l’azote (fig. 3.2.21). L’ammo- Stickstoffkreislaufs (Abb. 3.2.21). Natürlicherweise nium peut être synthétisé microbiologiquement par kann Ammonium unter Verbrauch von Sauerstoff consommation de l’oxygène et minéralisation de durch mikrobielle Mineralisierung von organisch l’azote fixé principalement dans l’humus. Dans le gebundenem Stickstoff entstehen, der vor allem in sol ou dans l’eau souterraine, en milieu pauvre en Humus enthalten ist. Im Boden oder Grundwasser oxygène, les nitrates sont réduits en nitrites puis en vorhandenes Nitrat wird bei Sauerstoffarmut über ammonium (dénitrification). De fortes concentra- das Zwischenprodukt Nitrit zu Ammonium reduziert tions en ammonium sont souvent le signe d’une (Nitratammonifikation). Hohe Gehalte an Ammoni- contamination fécale à partir des eaux usées ou des um sind oft ein Hinweis auf fäkale Verunreinigun- lisiers. gen durch Abwässer oder Gülle. En règle générale, de fortes concentrations en am- Hohe Ammoniumgehalte kommen also in der Regel monium apparaissent là où la concentration en dort vor, wo die Sauerstoffgehalte und damit das oxygène est faible et donc là où le potentiel redox Redoxpotential im Grundwasser sehr gering sind. de l’eau souterraine est faible. Lorsque la concen- Bei ausreichend hoher Sauerstoffkonzentration wird tration en oxygène est suffisante, l’ammonium est Ammonium zu Nitrat oxidiert (Nitrifikation). Auf- oxydé en nitrates (nitrification). En raison de sa grund der Sorptionsneigung von Ammonium kommt grande capacité à être adsorbé, l’ammonium est es oft lokal begrenzt an den Eintragsquellen im souvent localisé juste autour de sa source de con- Grundwasser vor und wird nur langsam transpor- tamination et est très peu transporté. tiert.

Constat Ergebnisse Dans l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, la Im gesamten Oberrheingraben liegt der Medianwert valeur médiane des concentrations en ammonium unterhalb der höchsten Bestimmungsgrenze von est inférieure à la limite de quantification la plus 0,07 mg/l (d.h. ein großer Anteil der Ergebnisse ist élevée de 0,07 mg/l (forte proportion de valeurs in- kleiner als die Bestimmungsgrenze). An insgesamt férieures à la limite de quantification). L’ammo- 25,2 % aller Meßstellen wurde Ammonium nachge- nium a été détecté sur 25,2 % des points sur wiesen. Im Elsaß wurde es an 19,4 % aller unter- l’ensemble de la zone d’étude. En Alsace, suchten Meßstellen gefunden, davon liegt an 13 l’ammonium a été détecté sur 19,4 % des points et Meßstellen (1,8 %) der Gehalt über dem Grenzwert la limite de potabilité de 0,5 mg/l est dépassée par für Trinkwasser von 0,5 mg/l. Auf badischer Seite 13 points (1,8 %). Côté badois, les analyses ont ré- liegen an 37,7 % der Meßstellen positive Befunde vélé des résultats positifs sur 37,7 % des points de vor, wovon 6 Meßstellen (1,8 %) den Grenzwert für mesure, dont 6 (1,8 %) ont dépassé la limite de Trinkwasser überschreiten (Abb. 3.2.24, Abb. qualité de l’eau potable (fig. 3.2.24, fig. 3.2.25). 3.2.25). Les concentrations les plus élevées se trouvent In der Oberrheinebene sind erhöhte Ammonium- dans la partie Nord de la plaine du Rhin supérieur, gehalte vor allem im nördlichen Teil des Untersu- là où les concentrations en oxygène sont les plus chungsgebiets zu finden, wo wenig Sauerstoff im faibles. Grundwasser vorhanden ist. En Alsace, l’ammonium est présent essentielle- Ammonium ist im Elsaß vor allem in Feuchtgebie- ment en milieu réducteur hydromorphe, riche en ten mit reduzierendem Milieu, wo viel organisches matière organique (Ried entre Colmar et Sélestat, Material vorhanden ist, zu finden (Ried zwischen basse vallée de l’Andlau) ou en milieu réducteur Colmar und Sélestat, Niederung der Andlau) oder in comme dans le Pliocène, où il apparaît simultané- reduzierendem Milieu wie im Pliozän, wo Ammoni- ment avec les nitrites dans le processus de dénitri- um und auch Nitrit durch Denitrifikationsprozesse fication. La présence d’ammonium est en général auftreten. Das Vorkommen von Ammonium ist all- liée à une détérioration de la qualité microbiologi- gemein mit einer Verschlechterung der mikrobiolo- que de l’eau ; cet ion est souvent retrouvé à l’aval gischen Qualität des Wassers verbunden, es wird des habitations ou des installations dont le réseau häufig im Abstrom von Gehöften oder defekten

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 48 -

ou le système d’assainissement est défaillant (sta- Abwasseranschlüssen oder Klärsystemen gefunden tions d’épuration, fermes isolées). L’épandage des (Kläranlagen, Aussiedlerhöfe). Durch das Ausbrin- lisiers dans les zones d’élevage intensif peut éga- gen von Gülle in Gebieten mit intensiver Viehzucht, lement provoquer l’apparition d’ammonium, no- besonders im Norden des Elsaß oder im Bereich En- tamment dans le Nord de l’Alsace ou dans le sec- sisheim, kann ebenfalls Ammonium ins Grundwas- teur d’Ensisheim. ser gelangen.

Ammonium Ammonium

1,8 1,8 1,8 50% 100%

37,7% 40% 6,4 7,6 6,8

90% 30% 25,2% > 0,5 mg/l > LQ / > BG > 0,07...0,5 mg/l 19,4% > LP / > GW <= 0,07 mg/l 20% 91,7 91,4 80% 90,6

10%

1,8% 1,8% 1,8% 0% 70%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (715) (329) (1044) (715) (329) (1044)

Figure n° 3.2.24 : Pourcentage des concentrations en ammo- Figure n° 3.2.25 : Répartition des concentrations en ammonium nium supérieures à la limite de quantification (LQ) et supé- (avec indication du nombre de points de mesure) rieures à la limite de qualité pour l’eau potable (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.2.24: Anteil der Ammoniumbefunde über der Bestim- Abb. 3.2.25: Verteilung der Ammoniumkonzentrationen mungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, la limite de potabilité est dépassée In Baden wird der Grenzwert vor allem in städti- principalement dans des zones urbanisées (Lahr, schen Gebieten überschritten (Lahr, Offenburg, Ra- Offenburg, Rastatt). Il est probable que cette pol- statt). Es ist anzunehmen, daß dort häusliche oder lution provient des eaux usées domestiques ou in- industrielle Abwässer aus undichten Kanälen ins dustrielles qui s’écoulent des canalisations non Grundwasser gelangen und die hohen Ammonium- étanches et s’infiltrent dans la nappe. Le point de werte verursachen. Die Meßstelle nördlich des Kai- mesure au nord du Kaiserstuhl se trouve tout près serstuhls liegt unmittelbar neben einem Hof, wo d’une ferme et la pollution provient probablement ebenfalls häusliche Abwässer oder Gülle die Ursa- de rejets domestiques ou d’épandage de lisier. chen sein könnten. De plus, des concentrations élevées en ammonium Erhöhte Ammoniumgehalte kommen außerdem ver- sont présentes localement dans le bassin de Frei- einzelt in der Freiburger Bucht und nördlich des burg et au Nord du Kaiserstuhl jusqu’à Rastatt. A Kaiserstuhls bis Rastatt vor. Östlich des Kaiser- l’est du Kaiserstuhl ainsi que le long du piémont stuhls sowie entlang der Lahrer Vorbergzone ist in de Lahr, de grandes quantités de matière organique der Ostrheinrinne bei der Verlandung des ehemali- ont été déposées lors du comblement de l’ancien gen Rheinarmes organisches Material abgelagert bras oriental du Rhin. Cette matière organique est worden. Diese organische Substanz wird mikrobiell décomposée par des micro-organismes consom- unter Sauerstoffzehrung im Untergrund abgebaut mateurs d’oxygène ; il en résulte ainsi une réduc- und dabei Nitrat zu Ammonium reduziert. Derselbe tion des nitrates en ammonium. Le même méca- Vorgang führt auch im Bereich Offenburg/Kehl in nisme conduit à des concentrations élevées en der Kinzig-Murg-Niederung zu erhöhten Ammoni- ammonium dans la zone d’Offenburg / Kehl dans umgehalten im Grundwasser. la dépression de la Kinzig et de la Murg.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 49 -

3.2.13 Nitrites 3.2.13 Nitrit Généralités Allgemeines Les nitrites interviennent dans la transformation de Nitrit ist ein Zwischenprodukt bei der Umsetzung l‘azote. Selon la concentration en oxygène, von Stickstoffverbindungen. In Abhängigkeit vom l’ammonium peut se transformer en nitrates et in- Sauerstoffgehalt kann Ammonium in Nitrat oder versement les nitrates en ammonium (fig. 3.2.21). Nitrat in Ammonium überführt werden (Abb. Dans les deux réactions, les nitrites sont des élé- 3.2.21). Bei beiden Reaktionen entsteht Nitrit als ments intermédiaires instables, qui se transforment Zwischenprodukt, das jedoch innerhalb kurzer Zeit rapidement en ammonium ou en nitrates et de ce in Nitrat oder Ammonium umgesetzt wird und da- fait se trouvent rarement dans les eaux souterrai- her selten im Grundwasser zu finden ist. Ebenso nes. Comme l’ammonium, la présence de nitrites wie Ammonium weist Nitrit häufig auf eine Beein- indique une contamination locale par du lisier ou flussung des Grundwassers durch Gülle oder Ab- des eaux usées domestiques. wässer hin.

Constat Ergebnisse Pour l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, la Im gesamten Oberrheingraben liegt der Median- médiane des concentrations en nitrites est infé- wert unterhalb der Bestimmungsgrenze (< 0,01 rieure à la limite de quantification (< 0,01 mg/l) mg/l) (d.h. ein großer Anteil der Ergebnisse ist (forte proportion de valeurs inférieures à la limite kleiner als die Bestimmungsgrenze). Im Elsaß de quantification). En Alsace, des nitrites ont été konnte an 17,8 % der Meßstellen Nitrit nachge- détectés sur 17,8 % des points de mesures, en Pays wiesen werden, in Baden an 17,1 %. Der Grenz- de Bade sur 17,1 %. La valeur limite de potabilité wert für Trinkwasser von 0,1 mg/l wird in der el- de 0,1 mg/l est dépassée sur 2,2 % des points en sässischen Oberrheinebene an 2,2 % und plaine d’Alsace et sur 2,1% en rive droite (fig. rechtsrheinisch an 2,1 % der Meßstellen über- 3.2.26, fig. 3.2.27). schritten (Abb. 3.2.26, Abb. 3.2.27).

Nitrites / Nitrit Nitrites / Nitrit 2,2 2,1 2,1 25% 100%

4,0 3,4 3,6 20% 17,8% 17,1% 16,6% 90% 15% > 0,1 µg/l > 0,05...0,1 mg/l > LQ / > BG <= 0,05 mg/l 10% > LP / > GW 93,8 94,5 94,3 80%

5% 2,2% 2,1% 2,1%

0% 70%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (328) (1107) (720) (328) (1107)

Figure n° 3.2.26 : Pourcentage des concentrations en nitrites Figure n° 3.2.27 : Répartition des concentrations en nitrites supérieures à la limite de quantification (LQ) et supérieures à (avec indication du nombre de points de mesure) la limite de qualité pour l’eau potable (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.2.26: Anteil der Nitritbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.2.27: Verteilung der Nitritkonzentrationen grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 50 -

La répartition des nitrites correspond à peu de cho- Die räumliche Verteilung von Nitrit stimmt in et- ses près à celle de l’ammonium. wa mit der Verteilung von Ammonium überein. Comme l’ammonium, les nitrites se rencontrent en Wie Ammonium ist Nitrit im Elsaß hauptsächlich Alsace essentiellement en milieu réducteur hydro- in Feuchtgebieten mit reduzierendem Milieu, reich morphe, riche en matière organique (le Ried entre an organischem Material, zu finden (im Ried zwi- Colmar et Sélestat, et surtout la basse vallée de schen Colmar und Sélestat, vor allem in der Niede- l’Andlau) et apparaissent dans le processus de dé- rung der Andlau) und ist auf Denitrifikationspro- nitrification. La présence de nitrites est également zesse zurückzuführen. Das Vorkommen von Nitrit liée à une détérioration de la qualité microbiologi- ist ebenfalls mit einer Verschlechterung der mi- que de l’eau ; on les retrouve souvent à l’aval des krobiologischen Qualität des Wassers verbunden, habitations ou des installations au système es wird häufig im Abstrom von Gehöften oder de- d’assainissement défaillant (stations d’épuration, fekten Abwasseranschlüssen gefunden (Kläranla- fermes isolées). L’épandage des lisiers dans les gen, Aussiedlerhöfe). Das Ausbringen von Gülle zones d’élevage intensif peut également provoquer in Gebieten mit intensiver Viehzucht kann eben- l’apparition d’ammonium notamment dans le nord falls Ammoniumgehalte verursachen. Dies ist ins- de l’Alsace. besondere im Norden des Elsaß der Fall. Dans le pays de Bade, on trouve des valeurs éle- Im badischen Teil liegen erhöhte Werte am Kai- vées près du Kaiserstuhl, entre Lahr et Kehl et lo- serstuhl, zwischen Lahr und Kehl und vereinzelt calement dans le nord du domaine d‘étude. A l’est im nördlichen Teil des Untersuchungsgebiets vor. du Kaiserstuhl, les nitrates sont réduit en nitrites Im Osten des Kaiserstuhls wird eingetragenes Ni- du fait des faibles concentrations en oxygène. Les trat durch die Sauerstoffarmut des Grundwassers mêmes phénomènes conduisent à des concentra- über das Zwischenprodukt Nitrit reduziert. Die tions élevées dans la dépression de la Kinzig-Murg gleichen Prozesse führen im Bereich der Kinzig- entre Offenburg et Kehl. Pour les quelques points Murg-Niederung zwischen Offenburg und Kehl zu de mesures dépassant la limite de potabilité, la erhöhten Nitritkonzentrationen. An manchen Meß- contamination provient vraisemblablement des stellen führt möglicherweise der Eintrag von Gülle épandages de lisier ou des eaux usées des réseaux oder eine Beeinflussung durch Abwässer aus de- défectueux des agglomérations, comme par exem- fekten Kanälen in Siedlungsgebieten, wie z. B. bei ple à Lahr. Lahr, zu den Grenzwertüberschreitungen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 51 -

3.2.14 Chlorures 3.2.14 Chlorid Généralités Allgemeines Les chlorures se trouvent de façon naturelle à forte Chloride sind in der Natur in hohen Konzentratio- concentration dans l’eau de mer et donc dans des nen im Meerwasser und daher auch in marinen Se- sédiments marins comme les évaporites et les gise- dimenten wie z.B. in Salzlagerstätten vorhanden. ments de sel. Les couches superficielles de la nappe Im oberflächennahen Grundwasser kann der Chlo- peuvent être contaminées par la remontée d’eaux ridgehalt durch aufsteigende salzhaltige Tiefen- profondes aux concentrations en sel élevées. Les wässer beeinflußt werden. Ein anthropogener Ein- apports anthropiques de chlorures résultent de trag von Chlorid erfolgt durch Auftausalze, Depo- l’utilisation de sel pour les routes, des décharges, nien, Abwässer und die Ablagerung salzhaltigen des rejets des eaux usées et du stockage de résidus Materials aus dem Bergbau. Letzteres ist im südli- miniers contenant du sel. Cette dernière source est chen Oberrheingraben eine aktuelles Problem. un problème d’actualité au sud de la vallée du Rhin supérieur.

Constat Ergebnisse La concentration moyenne en Alsace, s’élevant à Der Mittelwert liegt im Elsaß mit 175,2 mg/l sehr 175,2 mg/l, est très élevée. Dans le Pays de Bade, hoch. Im badischen Teil beträgt der Mittelwert elle est de 36,7 mg/l. Les médianes sont sensible- 36,7 mg/l. Die Medianwerte von 45,0 mg/l im El- ment inférieures : 45 mg/l en Alsace et 28,2 mg/l en saß und 28,2 mg/l in Baden liegen deutlich niedri- Pays de Bade, ce qui s’explique par l’existence de ger, was auf eine lokal begrenzte aber sehr starke pollutions localisées mais très fortes (fig. 3.2.28). Belastung hinweist (Abb. 3.2.28). Des dépassements de la limite de potabilité fran- 32 Meßstellen im Elsaß (4,4 %) weisen Chloridge- çaise de 200 mg/l, sont observés sur 32 points de halte über dem französischen Grenzwert für Trink- mesures en Alsace (4,4 %) et sur 4 points (1,2%) en wasser von 200 mg/l auf. In Baden liegen 4 Meß- Pays de Bade (fig. 3.2.29). En terme de surfaces stellen (1,2 %) über diesem Wert (Abb. 3.2.29). contaminées, la concentration limite est dépassée Auf die Fläche des betrachteten Grundwasserlei- sur 2,8% de la surface de la nappe en Alsace et sur ters gerechnet bedeutet dies, daß der Grenzwert 0,3% en Pays de Bade. auf 2,8 % der gesamten Fläche im Elsaß und auf 0,3 % in Baden überschritten wird.

Chlorures / Chlorid Chlorures / Chlorid

200 4,4 1,2 3,2 100% 175,2 1,5 7,6 5,5

150 80% 125,7 53,5 Moyenne / Mittelwert 60% 61,0 > 200 mg/l 68,2 > 100...200 mg/l 100 Médiane /

[mg/l] Median > 25...100 mg/l 40% <= 25 mg/l 45,0 50 36,7 38,0 28,2 20% 43,8 30,2 19,7 0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade Ensemble Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (329) (1108) (720) (329) (1108)

Figure n° 3.2.28 : Moyenne et médiane des concentrations en Figure n° 3.2.29 : Répartition des concentrations en chlorures chlorures (avec indication du nombre de points de mesure) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.2.28: Mittelwerte und Mediane der Chloridverteilung Abb. 3.2.29: Verteilung der Chloridkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 52 -

En raison de la présence des résidus d’exploitation Aufgrund der Rückstände aus dem Kaliabbau im des mines de potasse dans le sud de l’Alsace (terrils südlichen Elsaß (Abraumhalden der elsässischen de la société alsacienne d’extraction Mines de Po- Kaliminengesellschaft Mines de Potasse d’Alsace, tasse d’Alsace MDPA), les zones à l’aval du bassin MDPA) sind die Bereiche im Abstrom des Kali- potassique sont très fortement contaminées. Deux beckens sehr stark belastet. Zwei Salzfahnen mit panaches de pollution, de concentration supérieure à Konzentrationen über 200 mg/l erstrecken sich bis 200 mg/l, s’étendent jusqu’à l’amont de Colmar. Du vor Colmar. Aufgrund der Dichteströmung des fait du phénomène d’écoulement densitaire des durch Chlorid belasteten Grundwassers ist zu be- chlorures, il est à craindre que la situation dans les fürchten, daß die Situation in den tiefen Bereichen couches profondes de l’aquifère ne soit encore plus des Aquifers noch besorgniserregender ist. Dies préoccupante. Ceci est confirmé par les analyses des wurde durch Analysen von Wasserproben aus tie- échantillons d’eau de nappe prélevés dans les fora- fen Meßstellen im Abstrom des Kalibeckens be- ges profonds situés à l’aval du bassin potassique. Le stätigt. Da die Erneuerung des tiefen Grundwas- renouvellement de l’eau en profondeur étant très sers sehr langsam vonstatten geht, wird diese Bela- lent, cette contamination perdurera sans doute en- stung zweifellos noch eine gewisse Zeit andauern, core un certain temps, malgré l'arrêt de obwohl der Abbau der Kaliminen voraussichtlich l’exploitation des mines de potasse prévu en 2004. 2004 beendet wird. Cependant, suite aux mesures prises par la société Indessen hat sich die Situation in Folge der Maß- minière des MDPA (puits de dépollution, dissolu- nahmen, die durch die Kaliminengesellschaft tion accélérée des terrils) pour réduire les sources de MDPA durchgeführt wurden (Sanierungsbrunnen, pollution, la situation en surface s’améliore, notam- beschleunigte Lösung der Salze in den Abraum- ment le long du Rhin. Les concentrations ont égale- halden), in den oberflächennahen Bereichen ver- ment baissé à l’aval hydraulique du saumoduc, qui bessert, besonders entlang des Rheins. Auch im permet de rejeter au Rhin les résidus salins des fa- Abstrom des Salzkanals, durch den die salzhalti- briques de potasse, devenant inférieures à 100 mg/l, gen Abwässer aus den Kaliindustrien in den Rhein à la suite de travaux d’étanchement. geleitet werden, konnten durch dessen Abdichtung die Konzentrationen auf unter 100 mg/l reduziert werden. Une autre pollution plus locale, d’origine naturelle, Eine andere lokale Belastung natürlichen Ur- a été mise en évidence dans le nord de l’Alsace. Une sprungs wurde im Norden des Elsaß beobachtet. étude financée par l’Agence de l’eau en 1977, a Durch eine von der Agence de l’eau 1977 finan- permis de conclure à l’origine naturelle des chloru- zierte Studie konnte aufgezeigt werden, daß das res dans le secteur de Roeschwoog, liée à la géolo- natürliche Vorkommen von Chlorid bei Roesch- gie du secteur (affleurements de calcaires et grès woog auf die Geologie des Gebiets (Ausstreichen calcaires de faciès saumâtre) et à la tectonique (pré- von Kalkstein und kalkhaltigem Sandstein einer sence de nombreuses failles, diapir). brackigen Fazies) und die Tektonik (zahlreiche Verwerfungen, Diapir) zurückzuführen ist.

Côté badois, des panaches de pollution sont obser- Auf deutscher Seite werden Salzfahnen im Ab- vés à l’aval hydraulique des terrils de Heitersheim et strom der Kalihalden Heitersheim und Buggingen Buggingen, comme à l’aval des dépôts de l’île de sowie abstromig der Absetzbecken auf der Fessen- Fessenheim entre Bremgarten et Breisach. Les ter- heimer Insel zwischen Bremgarten und Breisach rils près de Buggingen et près de Heitersheim ont beobachtet. In den Abraumhalden bei Buggingen été utilisés jusqu’en 1973 pour entreposer des rési- und Heitersheim wurde bis 1973 Abraum aus den dus de la production de potasse. Il existe toujours abgeteuften Schächten sowie Rückstände aus der des infiltrations salées dans la nappe dues à Kaliproduktion gelagert. Aus den salzhaltigen Ab- l’infiltration et la percolation de l’eau de pluie dans lagerungen wird immer noch durch versickerndes ces dépôts salés. Des saumures ont été entreposées Niederschlagswasser Salz ins Grundwasser einge- par les MDPA dans quatre bassins de stockage sur tragen. Auf der Fessenheimer Insel wurden aus der l’île de Fessenheim jusqu’en 1976. Ces bassins elsässischen Kaliproduktion (MDPA) bis 1976 ayant été parfois asséchés, les saumures ont pu Salzlösungen in vier Speicherbecken geleitet. s’infiltrer dans la nappe à travers les fentes de des- Durch das zeitweilige Trockenfallen der Becken

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 53 -

siccation (GLA, 1997). konnten die hochkonzentrierten Wässer durch Trockenrisse ins Grundwasser versickern (GLA, 1997). Il convient de rappeler que la carte des concentra- Es muß darauf hingewiesen, daß auf der Karte nur tions en chlorures ne représente que les couches su- die Chloridkonzentrationen des oberflächennahen perficielles de la nappe (0 – environ 40 m). L’eau Grundwassers dargestellt sind (0 – etwa 40 m). Da salée plus dense pénétrant dans les couches profon- salzhaltiges Grundwasser aufgrund seiner höheren des de l’aquifère, les concentrations en chlorures Dichte in tiefere Bereiche des Grundwassserleiters sont plus élevées en profondeur, comme c’est éga- absinkt, sind wie auch im elsässischen Kalibecken lement le cas dans le bassin potassique alsacien. die Chloridkonzentrationen in der Tiefe bedeutend höher.

Evolution Zeitliche Entwicklung Lors de l’inventaire 1991, des concentrations éle- Bei der Bestandsaufnahme 1991 wurden entlang vées en chlorures étaient mesurées le long du Rhin, des Rheins, vor allem im nördlichen Teil des Un- principalement dans la partie nord de la zone tersuchungsgebiets, erhöhte Chloridkonzentratio- d’étude. Grâce à l’amélioration sensible de la qualité nen gemessen. Dank der deutlichen Verbesserung des eaux du Rhin, les concentrations en chlorures der Qualität des Rheinwassers sind die Chloridge- dans les eaux souterraines le long du Rhin (en de- halte entlang des Rheins (ausgenommen der Salz- hors du panache de Bremgarten au sud du Kai- fahne bei Bremgarten südlich des Kaiserstuhls) serstuhl) sont aujourd’hui inférieures à 100 mg/l. unter die Grenze von 100 mg/l gesunken. Dans la plaine d’Alsace, après une période de nette In der elsässischen Rheinebene kann nun nach der dégradation entre 1973 et 1992, une stabilisation de deutlich zunehmenden Belastung zwischen 1973 la valeur médiane peut être observée grâce aux dif- und 1992 dank verschiedener Maßnahmen, die seit férentes mesures prises depuis 1975 pour la réduc- 1975 zur Verminderung der Salzbelastung einge- tion de la contamination par le sel. Cette évolution leitet wurden, ein Stagnieren des Medianwertes est encore plus nette si l’on considère la moyenne beobachtet werden. Diese Entwicklung wird um so qui est passée de 295 mg/l en 1991 à 175 mg/l en deutlicher, wenn man den Mittelwert betrachtet, 1997. der von 295 mg/l im Jahr 1991 auf 175 mg/l im Jahr 1997 gesunken ist. Côté allemand, les valeurs médianes ne montrent Auf deutscher Seite zeigen die Mediane kaum Än- que peu d’évolution, si l’on compare les séries de derungen, wenn die Datenreihen konsistenter données de points de mesure analysés de façon con- Meßstellen aus den Jahren 1992, 1993, 1994 und tinue en 1992, 1993, 1994 et 1997. En prenant en 1997 vergleichen werden. Auf Grundlage der Me- compte la médiane et la moyenne des analyses de 28 diane und Mittelwerte von 28 konsistenten Meß- points de mesure continus, pour lesquels une con- stellen, an denen 1997 Konzentrationen über 50 centration supérieure a 50 mg/l a été mesurée en mg/l gemessen wurden, ist jedoch eine deutliche 1997, une augmentation sensible doit tout de même Zunahme der Werte festzustellen. Der Median être notée. La médiane passe de 51,4 mg/l en 1992 à steigt von 51,4 mg/l im Jahr 1992 auf 62,1 mg/l im 62,1 mg/l en 1997. Jahr 1997.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 54 -

Tab. 3.7 : Evolution dans le temps des concentrations médianes pour les chlorures Tab. 3.7 : zeitliche Entwicklung der Medianwerte für Chlorid

Nappe d’Alsace / Grundwasser im Elsaß Année d’observation 1973 1983 1991 1997 Beprobungsjahr Concentration médiane en chlorures (en 31 44 45 45 mg/l) Median der Chloridgehalte (in mg/l)

Nappe coté badois / Grundwasser auf badischer Seite Année d’observation 1992 1993 1994 1997 Beprobungsjahr Concentration médiane en chlorures (en 28,2 29,9 29,0 29,0 mg/l)* Median der Chloridgehalte (in mg/l) *

* die Medianwerte wurden jeweils aus Daten derselben Meßstellen von 1992 bis 1997 berechnet, daher stimmt der Median für 1997 in dieser Tabelle mit dem oben genannten nicht überein. * Ces valeurs médianes sont calculées seulement sur les points observés chaque année entre 1992 et 1997, ce qui explique que la médiane pour 1997 dans le tableau ne soit pas comparable à celle citée plus haut

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 55 -

3.2.15 Sulfates 3.2.15 Sulfat Généralités Allgemeines Les sulfates sont les sels de l’acide sulfurique et Sulfate sind Salze der Schwefelsäure und in der sont très répandus dans la croûte terrestre. La con- Erdkruste weit verbreitet. Die Sulfatgehalte in na- centration naturelle en sulfates dans les eaux sou- türlichen Grundwässern werden stark von der lo- terraines est très influencée par la géologie locale. kalen Geologie geprägt. Sulfate sind Bestandteil Les sulfates sont des composants du gypse ou de von Gips oder Anhydrit in Sedimentgesteinen oder l’anhydrite dans les roches sédimentaires ou dans von Kalisalzlagerstätten. Auch der mikrobielle les gisements de potasse. La décomposition micro- Abbau organischer Substanz kann zu erhöhten Sul- bienne de matière organique peut aussi conduire à fatgehalten führen. une augmentation de la concentration en sulfates. Les sulfates dans les eaux souterraines proviennent Sulfate gelangen aber auch durch die Auswa- également du lessivage des engrais minéraux dans schung von Mineraldünger, durch die Industrie les sols, des rejets industriels (mines de potasse, (Kaliindustrie, Chemie oder industrielle Abwässer) industries chimiques, eaux usées) et d’infiltration oder durch Sickerwässer aus Mülldeponien ins d’eaux au travers des décharges. Par ailleurs, Grundwasser. Außerdem kann durch die Trocken- l’assèchement des marais, avec la décomposition legung von Mooren und die dadurch verursachte de substances organiques qui en résulte, peut pro- Zersetzung von organischer Substanz Sulfat frei- voquer un relarguage de sulfates. gesetzt werden.

Constat Ergebnisse Sur l’ensemble de la zone d’étude, la médiane des Im gesamten Untersuchungsgebiet beträgt der Me- concentrations en sulfates se situe à 40 mg /l. Les dian 40 mg/l. Auch die Mittelwerte von 53,3 mg/l moyennes de 53,3 mg/l en Alsace et de 44,9 mg/l im Elsaß und 44,9 mg/l in Baden liegen weit un- en Pays de Bade sont nettement inférieures aux li- terhalb des europäischen Grenzwerts für Trink- mites de qualité européennes pour l’eau potable de wasser von 250 mg/l. Nur an 7 Meßstellen im El- 250 mg/l. La valeur limite est dépassée pour seu- saß (1 %) wird der Grenzwert überschritten (Abb. lement 7 points de prélèvement en Alsace (1 %) 3.2.30, Abb. 3.2.31). (fig. 3.2.30, fig. 3.2.31).

Sulfates / Sulfat Sulfates / Sulfat 1,0 0,0 0,6 60 100% 53,3 6,5 4,0 6,2 51,2

44,9 24,3 80% 24,6 25,0 40,0 40,0 40,0 40 Moyenne / 60% > 250 mg/l Mittelwert > 100...250 mg/l Médiane / [mg/l] > 50...100 mg/l Median 40% 71,7 <= 50 mg/l 20 67,9 68,2

20%

0 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (329) (1104) (720) (329) (1104)

Figure n° 3.2.30 : Moyenne et médiane des concentrations en Figure n° 3.2.31 : Répartition des concentrations en nitrates sulfates (avec indication du nombre de points de mesure) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.2.30: Mittelwerte und Mediane der Sulfatverteilung Abb. 3.2.31: Verteilung der Sulfatkonzentrationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 56 -

En Alsace, la contamination par les sulfates est Die Belastung durch Sulfat ist im Elsaß vor allem surtout visible à l’aval de Thann (lagunes de im Abstrom von Thann (Absetzen der Chemie) l’industrie chimique) et à l’aval des terrils du und im Abstrom der Abraumhalden im Kalibecken bassin potassique qui contiennent de l’anhydrite de zu erkennen, die Anhydrit (Calciumsulfat) enthal- calcium (sulfate de calcium). Les concentrations ten. Die Sulfatkonzentrationen entlang der Vor- en sulfates sont d’origine naturelle au niveau des bergzone der Vogesen, wo Gipsschichten des affleurements de gypse du Keuper situés le long du Keupers ausstreichen, und in torfhaltigen Gebieten piémont des Vosges et dans les zones tourbeuses im Ried sind natürlichen Ursprungs. Entlang der du Ried. Le long du piémont les fortes Vorbergzone stammen die hohen Konzentrationen concentrations en sulfates proviennent également außerdem aus der Anwendung von sulfathaltigen de l’utilisation de produits sulfatés dans les vignes. Produkten in den Weinbergen. Près de Haguenau, les concentrations en sulfates Auch bei Haguenau sind die Sulfatgehalte ver- sont également relativement élevées. Au nord de gleichsweise hoch. Nördlich von Straßburg sind Strasbourg, la présence de fortes concentrations die hohen Konzentrationen auf die Trockenlegung provient de l’assèchement de zones tourbeuses. von Torfgebieten zurückzuführen. Côté allemand, le lessivage des gypses des sédi- Auf deutscher Seite führen Gipsauslaugungen aus ments du piémont de la Forêt Noire entre Müll- Sedimenten in der Vorbergzone zwischen Müll- heim et Bad-Bellingen et dans la région de Lahr, heim und Bad Bellingen und in der Lahrer Vor- conduit à des concentrations élevées en sulfates bergzone zu geogen bedingt erhöhten Sulfatgehal- dans les eaux souterraines. Dans la région de Lahr, ten. Außerdem verursacht bei Lahr möglicherwei- une remontée d’eau salée profonde conduit proba- se ein lokaler Aufstieg von salzhaltigen Tiefen- blement à une augmentation locale de la concen- wässern die erhöhten Sulfatgehalte. Andererseits tration en sulfates. Ailleurs, des zones de concen- decken sich manche Bereiche erhöhter Sulfatge- tration élevée en sulfates correspondent aux zones halte mit den Bereichen intensiver Landwirtschaft d’agriculture intensive, comme dans le Mark- wie im Markgräfler Land, im Abstrom des Kaiser- gräferland, à l’aval du Kaiserstuhl et au nord de stuhls und nördlich von Lahr. Hier kann der er- Lahr. Dans ces zones, la concentration élevée en höhte Sulfatgehalt durch Auswaschung von Mine- sulfates peut résulter principalement du lessivage raldünger vor allem aus den Weinbaugebieten ver- des engrais minéraux utilisés dans les zones de vi- ursacht sein. ticulture.

Evolution Zeitliche Entwicklung La comparaison de la médiane des concentrations Der Vergleich der Mediane der Bestandsaufnahme enregistrées en 1997 avec celle des mesures ef- 1997 mit denen der letzten gemeinsamen Be- fectuées en 1991/1992 ne permet pas de dégager standsaufnahme 1991/1992 läßt keine Tendenz er- de tendance significative. En Alsace, la médiane kennen. Im Elsaß ist der Median von 43 mg/l auf est passée de 43 à 40 mg/l et du coté badois, de 41 40 mg/l, auf badischer Seite von 41 mg/l auf 40 à 40 mg/l. Toutes les valeurs se situent dans un mg/l gefallen. Alle Werte liegen innerhalb einer domaine de variations normales pour les sulfates normalen Schwankungsbreite für Sulfat im Grund- dans les eaux souterraines de l’aquifère quater- wasser des oberrheinischen Quartärs. naire du Rhin supérieur.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 57 -

3.2.16 Bore 3.2.16 Bor Généralités Allgemeines Le bore se trouve sous forme de traces dans la na- Bor ist in der Natur ein Spurenstoff, es kommt nur ture et uniquement dans certains minéraux des ro- in einzelnen Mineralen in subvulkanischen Gestei- ches subvolcaniques, des argiles (Keuper), des nen, Tongesteinen (Keuper), kalk- oder dolomit- calcaires ou des dolomites. Il est également présent haltigen Gesteinen vor. Außerdem ist Bor in Öl- dans les eaux des champs pétrolifères et dans les feldwässern und vulkanogenen Thermalwässern eaux thermales d’origine volcanique. anzutreffen. On estime que deux tiers environ de la quantité de Nach Schätzungen stammen etwa zwei Drittel des bore présent dans la nature est d’origine anthropi- in der Umwelt vorhandenen Bors aus anthropoge- que (Wiecken, Weibold-Weber, 1995). Dans l’in- nen Quellen (Wiecken, Weibold-Weber, 1995). In dustrie, le bore est utilisé par exemple pour la fa- der Industrie wird Bor z.B. in der Glas- und Por- brication du verre et de la porcelaine. Il est égale- zellanproduktion eingesetzt. In Wasch- und Reini- ment utilisé en tant qu’agent désinfectant et blan- gungsmitteln wird es als Desinfektions- und chissant dans les produits de nettoyage et de la- Bleichmittel verwendet. Außerdem ist es Be- vage. De plus, il est l’un des composants des en- standteil von Düngemitteln für Mais, Wein und grais utilisés pour le maïs, la vigne et les cultures Gemüse. Aufgrund seiner vielseitigen Verwen- maraîchères. Du fait de ses multiples utilisations, dung ist Bor fast immer in Abwässern zu finden. le bore est presque toujours présent dans les rejets Aus undichten Kanälen oder durch infiltrierende d’eaux usées. Il est entraîné vers les eaux souter- Bäche, die Kläranlagenabläufe enthalten, gelangt raines par infiltration des rivières contenant des Bor ins Grundwasser. In der gesamten Bundesre- rejets de stations d’épuration ou en raison de la publik sind nach neueren Schätzungen 20-25 % mauvaise étanchéité des réseaux d’assainissement. der öffentlichen Kanalisation und bis zu 50 % der Selon des estimations récentes, dans l’ensemble de privaten Hausanschlüsse schadhaft (LfU, 1998). la république fédérale allemande, 20 à 25 % des Bor eignet sich also gut als Indikator für anthropo- canalisations publiques et plus de 50 % des bran- gene Verunreinigungen. chements domestiques privés sont défectueux (LfU, 1998). Le bore est donc un bon indicateur des pollutions d’origine anthropique.

Constat Ergebnisse Dans la vallée du Rhin supérieur, les valeurs mé- In der Oberrheinebene liegen die Medianwerte dianes se situent en dessous de la limite de quanti- unterhalb der größten vorkommenden Bestim- fication la plus élevée de 0,05 mg/l pour mungsgrenze von 0,05 mg/l. Die Anzahl der posi- l’ensemble des laboratoires d’analyses. Le nombre tiven Befunde beträgt im Elsaß 56,9 % und auf ba- d’analyses positives atteint 56,9 % en Alsace et discher Seite 86,3 %. Der Grenzwert für Trink- 86,3 % côté badois. La limite de potabilité de 1 wasser von 1 mg/l wird an vier Meßstellen im El- mg/l est dépassée pour 4 points (0,6 %) en Alsace, saß (0,6 %), in Baden an einer Meßstelle (0,3 %) pour 1 point (0,3 %) en pays de Bade (Fig. 3.2.32, überschritten (Abb. 3.2.32, Abb. 3.2.33). Fig. 3.2.33).

De part et d’autre du Rhin, les points de mesure Auf beiden Seiten des Rheins sind die Meßstellen, pour lesquels de fortes concentrations en bore ont an denen erhöhte Borkonzentrationen nachgewie- été détectées sont répartis de manière très irrégu- sen wurden, unregelmäßig verteilt. Im allgemeinen lière. Ils se situent de manière générale à proximité befinden sie sich in unmittelbarer Nähe von Indu- immédiate de sites industriels, de décharges, de striegebieten, von Deponien oder Kläranlagen und stations d’épuration ou sous des agglomérations. in dicht besiedelten Bereichen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 58 -

Bore / Bor Bore / Bor 0,6 0,3 100% 0,5 1,0 0,0 0,7 86,3% 100% 4,3 6,2 80% 7,1 66,2% 90% 56,9% 60% 18,0 17,6 > 1 mg/l > LQ / > BG 17,2 > 0,3...1 mg/l > LP / > GW 80% 40% > 0,1...0,3 mg/l > 0,05...0,1 mg/l

70% 77,4 <= 0,05 mg/l 20% 74,2 75,0

0,6% 0,3% 0,5% 0% 60%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (720) (328) (1050) (720) (328) (1050)

Fig. 3.3.32 : Pourcentage des concentrations en bore supérieu- Fig. 3.2.33: Répartition des concentrations en bore res à la limite de quantification (LQ) et supérieures à la limite (avec indication du nombre de points de mesure) de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.32: Anteil der Borbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.2.33: Verteilung der Borkonzentrationen grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les concentrations élevées en bore se Im Elsaß befinden sich erhöhte Borgehalte in den situent sous les agglomérations de Sélestat, Stras- Ballungsräumen Sélestat, Straßburg und Haguenau bourg, Haguenau et au niveau des Mines de Po- und vor allem im Bereich der elsässischen Kalimi- tasse d’Alsace (MDPA). Les points de mesure où nen. Die Meßstellen, an denen Bor in geringeren le bore est détecté à de faibles concentrations sont, Konzentrationen nachgewiesen wurde, befinden pour la plupart, situés dans la frange entre le pié- sich zum größten Teil in dem Streifen zwischen mont et l’Ill, à l’aval de Bâle et sur l’ensemble de den Vorbergen und der Ill, im Abstrom von Basel la nappe au nord de Strasbourg. und im Grundwasser nördlich von Straßburg. En Pays de Bade, les points présentant de fortes In Baden wurden erhöhte Borgehalte südlich von concentrations en bore sont situés dans la zone in- Lörrach im Industriegebiet, in den Siedlungen dustrielle au sud de Lörrach, dans les aggloméra- Lahr, Offenburg und Achern und im Bereich Ba- tions de Lahr, d’Offenburg et d’Achern et dans la den-Baden/Rastatt nachgewiesen. Die Meßstelle zone de Baden-Baden/Rastatt. Le point de mesure bei Offenburg, an der der Grenzwert überschritten près d’Offenburg, pour lequel la limite de potabi- wird, befindet sich auf einem militärischen Gelän- lité est dépassée, est situé dans une zone militaire. de.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 59 -

3.2.17 Fer 3.2.17 Eisen Généralités Allgemeines Le fer est contenu dans de nombreux minéraux et, Eisen ist in vielen Mineralen enthalten und ist après l’aluminium, il est l’élément le plus courant nach Aluminium das häufigste Element in der dans l’environnement ; il se trouve sous forme Umwelt. Es liegt meist als wenig lösliches Eisen- d’oxyde ferreux ou d’hydroxyde de fer plus ou oxid oder Eisenoxidhydrat im Grundwasser vor. moins soluble dans les eaux souterraines. La solubi- Die Löslichkeit von Eisen hängt vom Redoxpoten- lité du fer dépend du potentiel d’oxydoréduction (ou tial und vom pH-Wert ab. In sauerstoffarmen potentiel redox) et du pH. Dans les eaux souterrai- Grundwässern liegt Eisen in zweiwertiger Form nes pauvres en oxygène, le fer est présent sous vor. Durch Sauerstoff wird es zu dreiwertigem Ei- forme de fer ferreux (bivalent). En présence sen oxidiert und fällt bei den im Grundwasser der d’oxygène, il est oxydé sous forme de fer ferrique Oberrheinebene üblichen pH-Werten zwischen 6 (trivalent) et est transformé en hydroxyde de fer du und 8,5 als Eisenhydroxid aus. Geringe Verände- fait du pH des eaux souterraines de la vallée du Rhin rungen des Redoxpotentials oder des pH-Werts supérieur (compris généralement entre 6 et 8,5). Une genügen, um die Löslichkeit von Eisen stark zu faible variation du potentiel redox ou du pH suffit verändern. Dies kann in sauerstoffarmem Milieu pour modifier de façon importante la solubilité du zu örtlich stark variierenden Eisengehalten führen fer. Ce phénomène peut conduire à de fortes varia- (GLA, LfU, 1979). tions locales des concentrations en fer dans un mi- lieu pauvre en oxygène (GLA, LfU, 1979). De fortes concentrations en fer peuvent être obser- Erhöhte Eisengehalte im Grundwasser können in vées dans des zones marécageuses ou tourbeuses. anmoorigen Bereichen oder Mooren vorkommen. De plus, le fer peut atteindre les couches superfi- Ferner kann Eisen durch aufsteigende hoch mine- cielles de l’aquifère par l’intermédiaire de remon- ralisierte Tiefenwässer in oberflächennahe Berei- tées d’eaux profondes fortement minéralisées. che des Grundwasserleiters gelangen. Les pollutions d’origine anthropique peuvent être Anthropogene Verunreinigungen können durch liées aux eaux usées, surtout aux rejets industriels, Abwässer, vor allem Industrieabwässer, oder durch ou à la présence de sites pollués. De fortes concen- Altlasten bedingt sein. Erhöhte Eisengehalte, die trations en fer, qui sont un indicateur de conditions ein Indikator für reduzierende Verhältnisse sind, réductrices, indiquent également d’éventuelles pol- weisen auch auf eventuelle anthropogene Verun- lutions anthropiques par des substances organiques. reinigungen durch organische Substanzen hin. Ei- Enfin, une autre source potentielle de fer est consti- ne zusätzliche Eisenquelle kann das Ausbaumate- tuée par le matériau d’équipement du point rial der Meßstellen selbst sein. In älteren Meßstel- d’observation lui-même. En effet, dans les points len ist oft ein erhöhter Gehalt an Metallen festzu- d’observation anciens, on remarque souvent une stellen, der durch die Korrosion der Rohrwandun- plus forte concentration en éléments métalliques, ré- gen verursacht wird. sultant de la corrosion des parois du tubage.

Constat Ergebnisse Le fer a été détecté sur 90,2 % des points de mesure Im Elsaß wurde an 90,2 % aller Meßstellen Eisen en Alsace et sur 55,8 % en Pays de Bade (figure nachgewiesen, in Baden an 55,8 % (Abb. 3.2.34). 3.2.34). Cette grande différence s’explique par les Der große Unterschied kann durch unterschiedli- différences dans les méthodes de prélèvement : en che Probennahmemethoden erklärt werden. Im El- Alsace, un des laboratoires d’analyses n’a pas suivi saß hat ein Laboratorium andere Probennahme- la même procédure de prélèvement que les autres methoden als die anderen Laboratorien angewandt laboratoires et a ainsi détecté plus de fer. De ce fait, und dadurch mehr Eisen nachgewiesen. Aus die- les deux premières classes de concentrations (« en- sem Grund sind auch die ersten beiden Vertei- dessous de la limite de quantification la plus élevée lungsklassen („unter der höchsten vorkommenden de 0,035 mg/l » et « concentrations inférieures à Bestimmungsgrenze von 0,035 mg/l“ und „leicht 0,1 mg/l ») ont été réunies pour l’exploitation des erhöhte Konzentrationen bis 0,1 mg/l“) bei der résultats. Darstellung der Ergebnisse zusammengefaßt wor-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 60 -

den. En Alsace, 16,7 % des mesures dépassent la limite Im Elsaß wird an 16,7 % aller Meßstellen der de potabilité de 0,2 mg/l ; 7,3 % des mesures se si- Grenzwert für Trinkwasser von 0,2 mg/l über- tuent au-dessus de 1 mg/l. Côté badois, 16,2 % des schritten, 7,3 % der Meßstellen liegen über 1 mg/l. mesures se situent au-dessus de la valeur limite ; 8,5 Auf badischer Seite liegen an 16,2 % der Meß- % des mesures dépassent une valeur égale à 5 fois la stellen Grenzwertüberschreitungen vor, an 8,5 % limite (Fig. 3.2.35). der Meßstellen wird er um mehr als das Fünffache überschritten (Abb. 3.2.35). Il est important de rappeler que de fortes concentra- Bei den hohen Konzentrationen für Eisen und tions en fer et manganèse, supérieures aux limites de Mangan über dem Trinkwassergrenzwert ist zu be- qualité, conduisent à faire précipiter le fer ferreux et achten, daß zweiwertiges Eisen und Mangan bei le manganèse au contact de l’oxygène de l’air lors Kontakt mit Luftsauerstoff bei der Förderung von du prélèvement de l’eau souterraine. Ainsi, de fortes Grundwasser sofort ausgefällt werden. Damit sind concentrations en fer ou en manganèse peuvent con- erhöhte Eisen- oder Mangangehalte ein techni- duire à des problèmes techniques dans la distribu- sches Problem für die Wasserversorgung. Vor der tion de l’eau potable. Il est donc nécessaire Verteilung als Trinkwasser müssen bei solchen d’éliminer préalablement le fer et le manganèse lors Wässern Eisen und Mangan entfernt werden, um du traitement de l’eau destinée à l’alimentation en ”Verockerungen” der Wasserleitungen zu vermei- eau potable, pour éviter des phénomènes de colma- den. tage de la canalisation d’eau par précipitation. Le fer et le manganèse ne déclassent pas la res- Eisen und Mangan stellen also keine Belastung der source pour la production d’eau potable, car ils sont Ressource bezüglich der Trinkwasserförderung aisément floculables. dar, sie können durch Flockung leicht entfernt werden.

Fer / Eisen Fer / Eisen

100% 100% 7,3 8,5 7,7 90,2% 9,4 7,6 8,8 79,4% 80% 5,5 80% 11,8 9,8

60% 60% 55,8% > 1 mg/l > 0,2... 1 mg/l > LQ / > BG > 0,1... 0,2 mg/l 40% 40% > LP / > GW 78,4 71,6 73,7 <= 0,1 mg/l

16,7% 16,5% 20% 20% 16,2%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (714) (328) (1042) (714) (328) (1042)

Fig. 3.3.34 : Pourcentage des concentrations en fer supérieures à Fig. 3.2.35 : Répartition des concentrations en fer la limite de quantification (LQ) et supérieures à la limite de po- (avec indication du nombre de points de mesure) tabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.34: Anteil der Eisenbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.2.35: Verteilung der Eisenkonzentrationen grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) untersuchten Meßstellen)

Dans la vallée du Rhin supérieur, de fortes concen- Hohe Eisenwerte sind im gesamten Oberrheingra- trations en fer sont surtout observées là où est mis ben vor allem dort anzutreffen, wo durch Sauer- en évidence un potentiel redox faible, résultant d’un stoffarmut ein niedriges Redoxpotential im Grund- manque en oxygène. wasser vorhanden ist. Tout comme le manganèse, qui lui est souvent lié, le Wie auch Mangan, das oft mit Eisen assoziiert ist,

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 61 -

fer provient essentiellement du démantèlement des stammt Eisen vor allem aus dem Abtragungsschutt grès vosgiens et se concentre dans les franges hy- des Vogesensandsteins und ist häufig in den hy- dromorphes et donc réductrices, entre Colmar et dromorphen und damit reduzierenden Randzonen Sélestat, entre la Doller et la Thur, dans la basse zwischen Colmar und Sélestat und zwischen Dol- vallée de l’Andlau, au nord de Strasbourg, mais aus- ler und Thur anzutreffen, sowie an der Andlau, im si dans le Pliocène de Haguenau. Le fer et le man- Norden von Straßburg, aber auch im Pliozän von ganèse sont responsables de 26% des dépassements Haguenau. Eisen und Mangan sind für 26 % aller des limites de qualité sur les points mesurés du coté Grenzwertüberschreitungen an elsässischen Meß- alsacien. Ils sont d’origine filonienne (Vosges) au stellen verantwortlich. Sie sind auf Ganggesteine niveau de Scherwiller, ou parfois d’origine indus- der Vogesen zurückzuführen wie bei Schwerwil- trielle lorsqu’on retrouve également du nickel. ler, manchmal sind sie auch industriellen Ur- sprungs, sofern auch Nickel nachgewiesen wird. Il faut noter toutefois qu’une part importante des Ein großer Teil der Meßstellen ist mit metalli- ouvrages où ont été effectués les prélèvements, sont schem Material ausgebaut, aus dem durch Korro- équipés de tubages métalliques, à partir desquels du sion Eisen freigesetzt wird. Wird bei der Proben- fer peut être libéré par corrosion. Si, lors du prélè- nahme zu wenig Standwasser abgepumpt oder vement, l’eau n’a pas été suffisamment renouvelée fließt das Grundwasser nur schlecht in die Meß- par pompage ou si les arrivées d’eau dans le puits stelle nach, wie es z.B. im Pliozän von Haguenau étaient insuffisantes, comme cela a été le cas fré- recht häufig der Fall war, findet man ebenfalls viel quemment dans le Pliocène de Haguenau, le fer est Eisen in der Wasserprobe. retrouvé en grande quantité dans l’échantillon d’eau prélevé. Dans le Pays de Bade, dans la zone de In Baden wird im Bereich Kehl/Offenburg der Kehl/Offenburg, la limite de qualité pour l’eau po- Grenzwert für Trinkwasser um ein Vielfaches table est souvent largement dépassée. Ces fortes überschritten. Diese Meßstellen liegen in der Kin- valeurs sont détectées dans la dépression de la Kin- zig-Murg-Niederung nördlich von Offenburg oder zig-Murg au Nord d’Offenburg ou bien dans les in den Rheinauen, wo natürlicherweise sehr wenig prairies humides le long du Rhin, où, de façon natu- Sauerstoff im Grundwasser vorhanden ist. relle, peu d’oxygène est présent dans les eaux sou- terraines. Par ailleurs, de fortes concentrations en fer, dépas- Außerdem sind hohe Eisengehalte über dem sant la limite de qualité pour l’eau potable, sont ob- Grenzwert für Trinkwasser in der Freiburger Bucht servées dans le bassin de Freiburg et au nord de la und im nördlichen Untersuchungsgebiet anzutref- zone d’étude. Dans la zone de Freiburg, les fortes fen. In der Freiburger Bucht sind aufgrund der concentrations en fer s’expliquent par le faible taux Sauerstoffarmut in Zusammenhang mit leicht sau- d’oxygène présent dans les eaux souterraines. Les ren Grundwässern hohe Eisengehalte verbreitet. fortes concentrations en fer détectées à proximité de Die Eisengehalte bei Lahr liegen im Industriege- Lahr se situent dans la zone industrielle et à l’aval biet und im Abstrom von Mülldeponien. Hier kön- de dépôts d’ordures. Ici, les pollutions d’origine nen anthropogene Verunreinigungen durch organi- anthropique peuvent être la cause, en raison de la sche Substanzen die Ursache für das Vorkommen présence de substances organiques, d’une produc- gelösten Eisens sein. Der Maximalwert von 220 tion de fer solubilisé. La valeur la plus élevée, mg/l wurde hier gemessen. Auch bei Rastatt befin- 220 mg/l, a été mesurée dans ce secteur. On trouve den sich Meßstellen mit hohen Gehalten an gelö- également de fortes concentrations près de Rastatt stem Eisen im Siedlungsgebiet. dans les zones urbanisées. Enfin, il ne faut pas exclure, également côté badois, Außerdem wird auch in Baden ein Teil des nach- qu’une part du fer mis en évidence lors de la campa- gewiesenen Eisens aus den Metallrohren der Meß- gne d’analyses peut provenir du matériau du tubage stellen stammen. équipant le point d’observation.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 62 -

3.2.18 Manganèse 3.2.18 Mangan Généralités Allgemeines Le manganèse est contenu dans de nombreux mi- Mangan ist ebenfalls in vielen Mineralen enthal- néraux, qui accompagnent souvent le minerai de ten, die oft Eisenerze begleiten, und kommt wie fer ; tout comme le fer, il est présent de façon na- Eisen natürlicherweise in Wässern mit geringem turelle dans les eaux ayant un potentiel redox fai- Redoxpotential vor. Es liegt bei Sauerstoffmangel ble. En l’absence d’oxygène, il est présent sous gelöst als zweiwertiges Mangan-Ion im Grundwas- forme d’ion manganèse bivalent soluble dans l’eau ser vor. Im Gegensatz zu Eisen wird Mangan be- souterraine. Contrairement au fer, le manganèse reits bei höheren Redoxpotentialen gelöst, der est encore soluble à des potentiels redox élevés ; la Mangangehalt im Grundwasser ist in der Regel je- concentration en manganèse dans les eaux souter- doch geringer als der Eisengehalt. raines est pourtant généralement moins élevée que la concentration en fer. Le manganèse est utilisé dans l’industrie et peut Mangan wird in der Industrie verwendet und kann ainsi se retrouver dans les eaux souterraines via les über industrielle Abwässer ins Grundwasser sik- eaux usées industrielles. Tout comme le fer, le kern. Wie Eisen kann auch Mangan durch korro- manganèse détecté dans les échantillons d’eau peut dierte Rohrwandungen der Meßstellen in die également provenir des parois corrodées du tubage Grundwasserprobe gelangen. de l’ouvrage d’observation. Au moment du prélèvement de l’eau souterraine, Bei der Förderung von Grundwasser wird Mangan le manganèse est libéré et oxydé au contact de bei Kontakt mir Sauerstoff ebenfalls oxidiert und l’oxygène. ausgefällt.

Constat Ergebnisse Dans la vallée du Rhin supérieur, le manganèse a Im Oberrheingraben wurde an 65,5 % der unter- été détecté sur 65,5 % des points de mesure. Dans suchten Meßstellen Mangan gefunden. Im elsässi- la partie alsacienne de la vallée du Rhin supérieur, schen Teil der Oberrheinebene liegen 76,7 % der 76,7 % des valeurs se situent au-dessus de la limite Werte über der Bestimmungsgrenze, in Baden de quantification, tandis qu’en pays de Bade 41,0 wurde an 41,0 % der Meßstellen Mangan nachge- % des échantillons contiennent du manganèse. De wiesen. Die Medianwerte liegen auf beiden Seiten part et d’autre du Rhin, les valeurs médianes se des Rheins unter der größten vorkommenden Be- situent en dessous de la limite de quantification la stimmungsgrenze von 0,02 mg/l. Der Grenzwert plus élevée de 0,02 mg/l. La limite de potabilité de für Trinkwasser von 0,05 mg/l wird im Elsaß an 0,05 mg/l est dépassée par 19,7 % des points en 19,7 % der Meßstellen und in Baden an 22,5 % Alsace, par 22,5 % des points en pays de Bade überschritten (Abb. 3.2.36, Abb. 3.2.37). (Fig. 3.2.36, Fig. 3.2.37). La répartition du manganèse dans la vallée du Die Verteilung von Mangan im Oberrheingraben Rhin supérieur est analogue à celle du fer. De part gleicht der Eisenverteilung. Auf beiden Seiten des et d’autre du Rhin, le manganèse est moins sou- Rheins liegen weniger positive Befunde, jedoch vent détecté que le fer mais les dépassements des mehr Grenzwertüberschreitungen als bei Eisen limites de qualité sont plus nombreux pour le vor. manganèse que pour le fer. Côté alsacien, ce sont donc les mêmes secteurs hy- Im Elsaß sind die Mangankonzentrationen in den- dromorphes et réducteurs, où les concentrations selben hydromorphen und reduzierenden Berei- sont localement très élevées, qui sont les plus con- chen lokal stark erhöht. Dies betrifft vor allem die cernés : les basses vallées de la Thur, de la Doller, Bereiche im Talausgang der Thur, des Doller, der de l’Andlau, de la Bruche, de la Lauch à Herrlis- Andlau, der Bruche, der Lauch bei Herrlisheim, im heim, le Ried entre Colmar et Sélestat et la frange Ried zwischen Colmar und Sélestat und der Be- au nord de Strasbourg, sans oublier le Pliocène de reich nördlich von Straßburg, außerdem im Pliozän Haguenau. Il est très difficile d’estimer la part de von Haguenau. Es ist sehr schwierig, den Anteil

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 63 -

la contamination anthropique dans cette distribu- der anthropogen verursachten Belastung abzu- tion. schätzen.

Manganèse / Mangan Manganèse / Mangan

100% 100% 9,8 13,4 10,9

76,7% 9,9 9,7 80% 80% 9,1 6,0 5,3 65,5% 3,9

> 0,25 mg/l 60% 60% > 0,05... 0,25 mg/l 41,0% > LQ / > BG > 0,02...0,05 mg/l 40% > LP / > GW 40% 74,3 73,6 74,1 <= 0,02 mg/l

19,7% 22,5% 20,6% 20% 20%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (716) (329) (1045) (716) (329) (1045)

Fig. 3.3.36 : Pourcentage des concentrations en manganèse Fig. 3.2.37 : Répartition des concentrations en manganèse supérieures à la limite de quantification (LQ) et supérieures à (avec indication du nombre de points de mesure) la limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.36: Anteil der Manganbefunde über der Bestim- Abb. 3.2.37: Verteilung der Mangankonzentrationen mungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En pays de Bade, la valeur limite de 0,05 mg/l de In Baden wird der Grenzwert für Mangan von 0,05 manganèse est dépassée dans le bassin de Frei- mg/l vor allem in der Freiburger Bucht, bei Lahr, burg, près de Lahr, dans le secteur de Offen- im Bereich Offenburg/Kehl in der Kinzig-Murg- burg/Kehl dans la dépression de la Kinzig-Murg et Niederung und bei Rastatt überschritten. Die Ge- à proximité de Rastatt. Ces zones correspondent biete stimmen mit den Bereichen niedriger Sauer- aux secteurs à faibles concentrations en oxygène, stoffgehalte, also niedriger Redoxpotentiale über- et donc aux zones de faibles potentiels redox. ein. Les points de mesure situés à proximité de Lahr, Die Meßstellen bei Lahr, an denen der Grenzwert pour lesquels la valeur limite est dépassée, se si- überschritten wird, liegen im Industriegebiet und tuent dans des zones industrielles et à l’aval d’un im Abstrom einer ehemaligen Mülldeponie, die die ancien dépôt d’ordures, qui a pu induire une baisse niedrigen Redoxpotentiale verursachen könnte. Im du potentiel redox. On observe également des dé- Industriegebiet von Rastatt wurden ebenfalls passements de limite dans la zone industrielle de Grenzwertüberschreitungen nachgewiesen. Der Rastatt. La concentration maximale de 3,2 mg/l a Maximalwert von 3,2 mg/l wurde an einer Meß- été mesurée sur un point d’observation près de stelle bei Rastatt neben einer Sonderabfallbeseiti- Rastatt, à proximité d’un établissement gungsanlage gemessen. d’élimination de déchets spéciaux.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 64 -

3.2.19 Phosphore total 3.2.19 Gesamtphosphor Généralités Allgemeines Dans la nature, le phosphore est principalement In der Natur liegt Phosphor meist mineralisch als présent à l’état minéralisé sous forme de phos- Phosphat gebunden u.a. in kalkhaltigen Gesteinen phate, notamment dans les roches calcaires du des Keupers und des Jura vor. Die Phosphat-Ionen Keuper et du Jurassique. Les ions phosphates sont werden im Boden leicht sorbiert, organisch gebun- facilement adsorbés dans le sol, le phosphore or- dener Phosphor ist dagegen leichter verlagerbar. ganique fixé étant en revanche plus facilement mobilisable. 90 % des phosphates extraits et produits dans le Weltweit werden 90 % der gewonnenen und her- monde sont utilisés comme engrais en agriculture gestellten Phosphate in der Landwirtschaft als (Seyfarth, Soiné, 1997). De plus, des phosphates Düngemittel verbraucht (Seyfarth, Soiné, 1997). atteignent les eaux souterraines via les eaux usées Zudem gelangen Phosphate über häusliche Abwäs- domestiques, car le phosphate a été ou est encore ser ins Grundwasser, da in Wasch- und Reini- utilisé comme adoucissant dans les produits de gungsmitteln Phosphat zur Enthärtung eingesetzt nettoyage et de lavage. Depuis 1986, cette situa- wurde bzw. immer noch wird. In Deutschland tion a été améliorée en Allemagne grâce à la lé- wurde dies seit 1986 weitgehend durch die Phos- gislation instaurant des doses maximales de phos- phathöchstmengenverordnung eingeschränkt. An- phates autorisées. La mise en place de cette loi a laß war die beschleunigte Eutrophierung von ste- été motivée par l’eutrophisation accélérée des henden und langsam fließenden Gewässern durch cours d’eau stagnants ou de faible débit, phéno- die hohen Phosphatkonzentrationen im Abwasser. mène lié à la présence de trop fortes concentra- tions en phosphates dans les eaux usées. Lors du traitement de l’eau, des polyphosphates Bei der Wasseraufbereitung werden Polyphosphate

(P2O5 par exemple) sont utilisés en faible concen- (z.B. P2O5) in geringer Konzentration zur Wasser- tration comme adoucissants. Pour cette raison, la enthärtung eingesetzt. Der Grenzwert für Trink- limite de potabilité est exprimée en concentration wasser wird daher in Frankreich und der EU für

de P2O5 en France et en Europe (5 mg/l de P2O5), et P2O5 angegeben (5 mg/l P2O5), in der deutschen en concentration d’ortho-phosphates dans la lé- Trinkwasserverordnung für Ortho-Phosphat (6,7 3- 3- gislation allemande (6,7 mg/l PO4 ). mg/l PO4 ). Le phosphore total a été analysé de part et d’autre Analysiert wurde auf beiden Seiten des Rheins der du Rhin. Dans le tableau 3.2.8 ci-dessous sont pré- Gehalt an Gesamtphosphor. In folgender Tabelle sentées les limites de classe pour le phosphore to- 3.2.8 sind die Klassengrenzen für Gesamtphosphor tal, comparé aux concentrations en ortho- zum Vergleich in Ortho-Phosphat- und Phos-

phosphates et en oxyde phosphorique P2O5. phorpentoxid-Gehalte umgerechnet.

Tab. 3.2.8: Limites de classe pour le phosphore total, comparées aux concentrations en ortho-phosphates et en oxyde phosphorique Tab. 3.2.8: Klassengrenzen des Gesamtphosphorgehalts ausgedrückt als Ortho-Phosphat und Phosphorpentoxid

Phosphore total / Gesamtphosphor P [mg/l] 0,1 0,3 2,18

3- Orthophosphates / Ortho-Phosphat PO4 [mg/l] 0,31 1,0 6,7

Oxide phosphorique / Phosphorpentoxid P2O5 [mg/l] 0,23 0,7 5,0

Constat Ergebnisse De part et d’autre du Rhin, la valeur médiane de la Der Medianwert des Gesamtphosphorgehalts concentration en phosphore total se situe en des- liegt auf beiden Seiten des Oberrheingrabens sous de la limite de quantification la plus élevée, unter der höchsten vorkommenden Bestim- de 0,1 mg/l de phosphore. Le phosphore a été dé- mungsgrenze von 0,1 mg/l Phosphor. Auf elsäs-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 65 -

tecté pour 23,1 % des points d’observation côté al- sischer Seite liegen an 23,1 % aller untersuchten sacien, pour 51,3 % côté badois (Fig. 3.2.38). La Meßstellen positive Befunde vor, auf badischer quantité importante de résultats positifs avec une Seite an 51,3 % (Abb. 3.2.38). Die hohe Anzahl médiane en dessous de la limite de quantification an positiven Befunden bei einem Medianwert la plus élevée, s’explique par la forte disparité des unter der höchsten vorkommenden Bestim- limites de quantification des laboratoires mungsgrenze ist auf die starke Streuung der von d’analyses. Une limite de quantification très fré- den Laboratorien angegebenen Bestimmungs- quente est de 0,03 mg/l. De nombreux résultats po- grenzen zurückzuführen. Eine häufige Bestim- sitifs se situent ainsi en dessous de la valeur de mungsgrenze beträgt 0,03 mg/l. Viele positive quantification la plus élevée de 0,1 mg/l. Befunde liegen also unterhalb der höchsten vor- kommenden Bestimmungsgrenze von 0,1 mg/l. La limite de potabilité (convertie pour le phos- Der Grenzwert für Trinkwasser (umgerechnet für phore total) de 2,18 mg/l de phosphore est dépas- Gesamtphosphor) von 2,18 mg/l Phosphor wird sée sur 5 points (0,7 %) en Alsace et sur un point an 5 Meßstellen (0,7 %) im Elsaß und an einer (0,3 %) en pays de Bade (Fig. 3.2.39). Meßstelle (0,3 %) in Baden überschritten (Abb. 3.2.39).

Phosphore total / Gesamt-Phosphor Phosphore total / Gesamt-Phosphor

60% 0,7 0,3 0,6 51,3% 100% 2,0 3,0 3,5 50% 6,9 5,4 5,9 40% 90% 31,5% > 2,18 mg/l > LQ / > BG 30% > 0,3...2,18 mg/l > LP / > GW 23,1% > 0,1...0,3 mg/l 90,0 90,8 90,5 <= 0,1 mg/l 20% 80%

10%

0,7% 0,3% 0,6% 0% 70%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (719) (304) (1023) (719) (304) (1023)

Fig. 3.3.38 : Pourcentage des concentrations en phosphore Fig. 3.2.39 : Répartition des concentrations en phosphore totale supérieures à la limite de quantification (LQ) et supé- total (avec indication du nombre de points de mesure) rieures à la limite de potabilité (LP) (avec indication du nom- bre de points de mesure)

Abb. 3.3.38: Anteil der Befunde an Gesamtphosphor über der Abb. 3.2.39: Verteilung der Konzentrationen von Gesamt- Bestimmungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit phosphor (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Du fait de l’utilisation de la limite de quantifica- Durch die Berücksichtigung der höchsten vor- tion la plus élevée comme limite de classe, la plu- kommenden Bestimmungsgrenze liegen die mei- part des concentrations en phosphore se situent sten Phosphorgehalte im Oberrheingraben in der dans la classe de concentrations la plus basse, en untersten Klasse bis 0,1 mg/l. dessous de 0,1 mg/l. En Alsace, les cinq points de mesure où un dépas- Im Elsaß befinden sich die 5 Meßstellen, an de- sement de la CMA en phosphore a été observé, se nen der Grenzwert überschritten wird, unmittel- situent à l’aval immédiat d’une station d’épuration. bar im Abstrom von Kläranlagen. Bereiche hoher Par ailleurs, les zones de fortes concentrations en Phosphorkonzentrationen findet man entlang der phosphore sont situées le long du piémont où la Vorbergzone, wo die Verdünnung im Grundwas- dilution dans l’eau souterraine est moindre, dans la ser geringer ist, im Talausgang der Andlau und basse vallée de l’Andlau et dans le Pliocène de im Pliozän von Haguenau. Haguenau.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 66 -

En pays de Bade, les fortes concentrations en In Baden wurden hauptsächlich in Siedlungs- phosphore sont observées dans les zones urbani- und Industriegebieten bei Offenburg und Rastatt sées et industrielles de Offenburg et de Rastatt. erhöhte Phosphorgehalte nachgewiesen. Defekte Des réseaux d’assainissement défectueux peuvent Kanäle könnten die Ursache für die Versickerung être la cause de fuites d’eaux usées. Au nord du von Abwässern sein. Nördlich des Kaiserstuhls Kaiserstuhl, la concentration maximale de 3,47 wurde der Maximalwert von 3,47 mg/l P unmit- mg/l de phosphore a été mesurée à proximité d’une telbar neben einem Hof gemessen. Gülle oder ferme. Du purin ou des eaux usées domestiques häusliches Abwasser gelangt hier möglicherwei- s’infiltrent ici dans les eaux souterraines. se ins Grundwasser.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 67 -

3.2.20 Bilan 3.2.20 Fazit Les résultats concernant les paramètres physico- Die Ergebnisse für die klassischen physikalisch- chimiques classiques sont synthétisés dans la fi- chemischen Parameter sind zusammenfassend in gure 3.2.40), qui montre : Abbildung 3.2.40 dargestellt: · en rouge, la part des résultats dépassant la li- · in rot der Anteil der Meßwerte, die den Grenz- mite de qualité pour l’eau potable (LP), wert (GW) für Trinkwasser überschreiten, · en jaune, la part des résultats appartenant à la · in gelb der Anteil der Meßwerte der Konzen- classe de concentrations située juste en- trationsklasse unterhalb der Klasse der Grenz- dessous de la classe de concentrations supé- wertüberschreitungen. Diese Konzentrationen rieures à la limite de qualité pour l’eau pota- liegen unterhalb des Grenzwertes und über ei- ble. Ces résultats sont donc inférieurs à la li- nem existierenden Richtwert (Nitrat) oder ei- mite de qualité et supérieurs à une valeur nes zur Erstellung der Karten festgelegten guide existante (nitrates) ou à une valeur fixée Werts. Die gelben Bereiche haben eine Warn- arbitrairement pour la réalisation des cartes. funktion. Dies trifft nicht auf die elektrische Les zones en jaune ont un rôle de mise en Leitfähigkeit, pH-Wert und Temperatur zu. garde. Elles n’existent pas pour la conductivi- té, le pH et la température. · en vert, la part des résultats d’analyses qui se · in grün der Anteil der positiven Befunde mit sont révélés positifs avec des valeurs inférieu- Konzentrationen unterhalb eines Richtwerts res à la valeur guide ou la valeur arbitraire, oder eines für die Karten festgelegten Werts, · en bleu, la part des valeurs inférieures à la li- · in blau der Anteil der Meßwerte unter der Be- mite de quantification (LQ). stimmungsgrenze (BG).

LQ à classe BG bis Klasse LP / >GW

Nitrat(e) (1115) 4 52,9 28,2 14,9

Chlorure/Chlorid (1108) 91,2 5,5 3,2

Potassium/Kalium (1050) 1,2 83,3 6 9,4 Sodium/Natrium (1050) 96 2,2 1,8 Sulfat(e) (1104) 0,1 93,1 6,2 0,6

Calcium (1097) 91,3 7,7 0,9

Magnesium (1097) 0,1 96,6 2,5 0,8

Ammonium (1044) 74,8 16,6 6,8 1,8

Nitrit(e) (1107) 83,4 10,9 3,6 2,1

Bore/Bor (1050) 33,8 58,8 6,9 0,5

Phosphor(e) (1023) 68,5 27,9 3 0,6

Mangan(e) (1045) 34,5 39,6 5,3 20,6 Fer/Eisen (1042) 20,6 53,1 9,8 16,5

Oxygène/Sauerstoff (1044) 1,3 98,7

pH (1090) 91,6 7,1 1,3

Dureté/Härte (1098) 100

Hydrogen(o)carbonat(e) (1051) 100

Cond.el/El. Leitf. (25 °C) (1106) 75,9 22,5 1,5

Temperatur(e) (1051) 81,1 18,6 0,3

0% 20% 40% 60% 80% 100%

Fig. 3.2.40 : Tableau de répartition des résultats concernant les paramètres physico-chimiques classiques (%) (LQ = limite de quantification, LP = limite de qualité pour l’eau potable, entre parenthèses : nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.40: Übersicht über die Ergebnisse der klassischen Parameter: Prozentuale Verteilung der Meßwerte (BG = Bestimmungsgrenze, GW = Grenzwert für Trinkwasser, in Klammern: Anzahl der Meßwerte)

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 68 -

Nitrates Nitrat La concentration en nitrates est l’un des plus im- Nitrat ist einer der Hauptfaktoren der Grundwas- portants facteurs de déclassement de la qualité de serbelastung im Oberrheingraben. An 15 % aller la nappe rhénane. La limite de qualité pour l’eau untersuchten Meßstellen wird der Grenzwert für potable de 50 mg/l est dépassée sur 15 % des Trinkwasser von 50 mg/l überschritten. Über 43 % points de mesure. Plus de 43 % des résultats aller Ergebnisse liegen über dem europäischen d’analyses dépassent la valeur guide européenne Richtwert von 25 mg/l, was auf eine deutliche Be- de 25 mg/l, ce qui correspond à un état de conta- einträchtigung hinweist. mination important. La pollution par les nitrates est généralisée sur Die Belastung durch Nitrat ist im gesamten l’ensemble de la nappe du Rhin supérieur et la si- Grundwasser im Oberrheingraben flächenhaft vor- tuation est comparable de part et d’autre du Rhin. handen, die Situation ist auf beiden Seiten des Malgré les efforts déjà consentis pour réduire cette Rheins vergleichbar. Trotz erheblicher Anstren- contamination, principalement à travers des mesu- gungen zur Reduzierung der Belastung vor allem res menées au niveau agricole, aucune améliora- durch Maßnahmen in der Landbewirtschaftung ist tion sensible de la situation n’a pu être mise en bisher keine eindeutige Verbesserung festzustel- évidence. Cette situation est d’autant plus problé- len. Dies ist für die Trinkwasserversorgung pro- matique que les nitrates ont des effets nocifs sur la blematisch, da Nitrat in höheren Konzentrationen santé, en particulier sur celle des nourrissons. vor allem für Säuglinge gesundheitsschädigend sein kann.

Chlorures, sodium, potassium, Chlorid, Natrium, Kalium, sulfates, calcium, magnésium Sulfat, Calcium, Magnesium Les chlorures, les sulfates et les cations sodium, Chlorid, Sulfat und die Kationen Natrium, Kalium, potassium, calcium et magnésium, sont générale- Calcium und Magnesium kommen im allgemeinen ment présents de façon naturelle dans les eaux natürlicherweise im Grundwasser vor. Diese Stoffe souterraines. Ces substances n’ont aucun effet sur haben in den überwiegend auftretenden Konzen- la santé humaine aux concentrations où elles sont trationen keine Auswirkungen auf die menschliche le plus souvent rencontrées. L’eau destinée à la Gesundheit. Trinkwasser, das diese Stoffe in sehr consommation humaine, contenant ces substances hohen Konzentrationen enthält, ist jedoch sehr à de fortes concentrations, est cependant très salée salzhaltig und daher nicht genießbar. Chlorid stellt et donc non potable. De plus, la présence des chlo- außerdem ein Problem bezüglich der Korrosion rures pose le problème de la corrosion des canali- der Rohrleitungen dar. sations. Dans la nappe du Rhin supérieur, les chlorures Im Grundwasser im Oberrheingraben kommen lo- présentent cependant localement des concentra- kal Konzentrationen vor, die weit über dem Grenz- tions dépassant largement les limites autorisées, wert liegen, vor allem in den Bereichen, in denen surtout autour des sites d’exploitation de la po- Kalisalze abgebaut werden oder wurden (Kalibek- tasse, actuels ou anciens (bassin potassique en Al- ken im Elsaß, südlich des Kaiserstuhls in Baden). sace, au sud du Kaiserstuhl côté badois). Les chlo- Hier stellt Chlorid den Hauptbelastungsfaktor dar. rures représentent ici le principal facteur de pollu- tion. Des panaches de pollution par le chlorure de so- Ausgedehnte Salzfahnen werden im Abstrom der dium très étendus sont observés à l’aval des an- ehemaligen Kaliminen beobachtet. 3,2 % der un- ciennes mines de potasse. 3,2 % des points de me- tersuchten Meßstellen weisen Chloridgehalte über sure présentent des concentrations en chlorures dem französischen Grenzwert für Trinkwasser von supérieures à la limite française de qualité pour 200 mg/l auf. Die erhöhten Werte scheinen in den l’eau potable de 200 mg/l. Même si ces concentra- oberflächennahen Bereichen seit mehreren Jahren tions élevées semblent diminuer en surface depuis abzunehmen, doch sinkt das chloridbelastete Was- plusieurs années, les chlorures se diffusent préfé- ser in tiefere Bereiche des Aquifers ab. Chlorid rentiellement vers les couches profondes de bleibt also in diesen Gebieten eine Bedrohung für l’aquifère. Ils constituent donc toujours une me- die Qualität unserer Trinkwasserressource.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 69 -

nace importante pour la qualité de notre ressource en eau potable. Le potassium est présent de façon naturelle dans Kalium ist im Grundwasser natürlicherweise vor- les eaux souterraines, mais l’agriculture avec handen, doch führen neben dem Kaliabbau auch l’utilisation des engrais, les eaux usées, les dépôts die Landwirtschaft (Düngemittel) oder Abwässer miniers, peuvent conduire à de fortes concentra- zu hohen Kaliumgehalten. Für Kalium wird der tions en potassium dans la nappe. La limite de Grenzwert für Trinkwasser an 9,4 % aller Meß- qualité pour l’eau potable est dépassée pour 9,4 % stellen überschritten, hauptsächlich im Abstrom des points de mesure, principalement en aval des der Kaliabbaugebiete. zones d’exploitation de la potasse. Le sodium ne présente de dépassement qu’à Für Natrium wird der Grenzwert nur in unmittelba- proximité directe des terrils des mines de potasse, rer Nähe der Kaliminen an 1,8 % aller Meßstellen pour 1,8 % des points de mesure. überschritten. La situation est similaire pour le calcium, le ma- Ein ähnliches Bild zeigt sich für Calcium, Magne- gnésium et les sulfates. Les dépassements de la li- sium und Sulfat. Die Grenzwertüberschreitungen mite de qualité (inférieurs à 1 % des points de me- (weniger als 1 % aller Meßstellen) befinden sich sure) se situent principalement à proximité des zo- nahezu alle in unmittelbarer Nähe der Kaliabbau- nes d’exploitation minière. gebiete.

Ammonium et nitrites Ammonium und Nitrit L’ammonium et les nitrites n’existent de façon Ammonium und Nitrit kommen natürlicherweise naturelle que dans les eaux souterraines pauvres en nur in geringen Konzentrationen in sauerstoffar- oxygène. Leur présence à forte concentration dans mem Grundwasser vor. Ihr Vorkommen in höheren les eaux souterraines est donc la conséquence Konzentrationen ist meist die Folge einer anthro- d’une pollution d’origine anthropique : agriculture pogenen Belastung durch Landwirtschaft (Gülle), avec l’épandage de purin, eaux usées et pollutions Abwässer oder Schadensfälle und deutet auf eine accidentelles. Elle indique une possible contami- mögliche fäkale Beeinflussung des Grundwassers nation des eaux souterraines par des matières fé- hin. cales. L’ammonium et les nitrites ont été détectés sur Ammonium und Nitrit wurden an 25,2 % bzw. respectivement 25,2 % et 16,6 % des points de me- 16,6 % aller Meßstellen nachgewiesen, die sure et la limite de qualité pour l’eau potable a été Grenzwerte für Trinkwasser werden an 1,8 % bzw. dépassée respectivement pour 1,8 % et 2,1 % des 2,1 % aller Meßstellen überschritten. Die Bela- points de mesure. La contamination des eaux sou- stung des Grundwassers tritt punktuell in bedeu- terraines est plus localisée et avec des concentra- tenden Konzentrationen auf, wodurch ernst zu tions plus élevées, ce qui pose nécessairement des nehmende gesundheitliche Probleme entstehen problèmes sanitaires sérieux. Cependant, une con- könnten. Außerdem ist eine Belastung durch diese tamination par ces substances est souvent liée à Stoffe oft mit bakteriologischen Verunreinigungen des pollutions d’origine bactériologique. verbunden.

Bore et phosphore Bor und Phosphor Le bore et le phosphore sont des éléments traces Bor und Phosphor sind natürlicherweise vorkom- présents naturellement, à faible concentration, mende Spurenstoffe und in geringen Konzentratio- dans les eaux souterraines. De fortes concentra- nen im Grundwasser vorhanden. Höhere Konzen- tions en bore et en phosphore traduisent trationen weisen jedoch auf eine Beeinflussung l’existence de rejets d’eaux usées domestiques et durch häusliche oder industrielle Abwässer hin. industrielles. Le phosphore est également une Phosphor wird außerdem als Bestandteil von Dün- composante des engrais très utilisé en agriculture. gemitteln häufig in der Landwirtschaft verwendet. Les dépassements de la limite de qualité ne sont Grenzwertüberschreitungen sind nicht sehr häufig. pas très fréquents. Pour le phosphore, la limite de Für Phosphor wird der Trinkwassergrenzwert an qualité pour l’eau potable est dépassée pour 0,6 % 0,6 % aller Meßstellen überschrittten, für Bor an Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 70 -

des points de mesure, pour le bore pour 0,5 % des 0,5 % aller Meßstellen. Der WHO-Richtwert wird points de mesure. Le seuil de l’OMS pour le bore für Bor an 1,2 % aller Meßstellen überschritten. est dépassé pour 1,2 % des points de mesure. Le Lokal kann Bor also durchaus ein Problem für die bore peut ainsi représenter localement un problème Gesundheit darstellen. pour la santé. La contamination par le bore et le phosphore est Die Belastung des Grundwassers durch Bor und observée sur de nombreuses zones mais elle est Phosphor ist in manchen Bereichen flächenhaft d’intensité relativement faible en moyenne. doch allgemein in geringen Konzentrationen. Die L’influence des eaux usées et de l’agriculture est Einflüsse durch Abwässer und Landwirtschaft nette, mais cela ne pose généralement pas de pro- werden deutlich, doch ist im allgemeinen mit kei- blème pour la qualité sanitaire de l’eau. nen negativen Auswirkungen für die menschliche Gesundheit zu rechnen.

Manganèse et fer Mangan und Eisen Le manganèse et le fer sont présents naturellement Mangan und Eisen kommen natürlicherweise im dans les eaux souterraines. Ils ne sont pas, en règle Grundwasser vor. Sie haben in der Regel im générale, en relation avec la qualité sanitaire de Trinkwasser keine negativen Auswirkungen auf l’eau. Pour ces deux éléments, la valeur limite die Gesundheit. Der Grenzwert für diese beiden donnée est fondée sur des considérations d’ordre Parameter wurde aus technischen Gründen festge- technique, relatives notamment à l’existence de legt, um die Korrosion oder Verschlammung der phénomènes de corrosion ou de colmatage dans les Rohrleitungen zu vermeiden. Die Entfernung von tuyauteries des canalisations d’eau. L’élimination Eisen und Mangan bereitet bei der Wasseraufbe- du fer et du manganèse lors du traitement de l’eau reitungen aber keine Schwierigkeiten. ne pose cependant pas de problème. Pour le manganèse, la limite de qualité pour l’eau Für Mangan wird der Grenzwert für Trinkwasser potable est dépassée pour 20,6 % des points de an 20,6 % aller Meßstellen überschritten, von Ei- mesure, pour 16,5 % pour le fer. Pour de nom- sen an 16,5 % aller Meßstellen. An vielen Meß- breux points de mesure, les concentrations se si- stellen liegen die Konzentrationen sogar um mehr tuent même au-dessus de cinq fois la valeur de la als das Fünffache über dem Grenzwert. limite de qualité.

pH, conductivité électrique, température, oxy- pH-Wert, elektrische Leitfähigkeit, Tempera- gène, dureté totale et hydrogénocarbonates tur, Sauerstoff, Gesamthärte und Hydrogen- carbonat Certains paramètres comme le pH, la conductivité, Einige Parameter wie der pH-Wert, die elektrische la température, l’oxygène dissous, la dureté totale Leitfähigkeit, Temperatur, gelöster Sauerstoff, Ge- ou les concentrations en hydrogéno-carbonates ca- samthärte und Hydrogencarbonat beschreiben die ractérisent l’état général de l’eau et ne sont pas en Eigenschaften des Grundwassers und stehen in relation directe avec la qualité sanitaire de l’eau. keinem direkten Zusammenhang zu der gesund- Ils peuvent toutefois traduire des conditions parti- heitlich relevanten Qualität von Trinkwasser. Re- culières, qui peuvent être à l’origine de phénomè- sultierende Phänomene können jedoch zu stören- nes gênants dans la distribution de l’eau par exem- den Wirkungen z.B. für die Wasserversorgung füh- ple (par exemple la dureté de l’eau). ren (z.B. Wasserhärte). 8,3 % des points présentent des dépassements de Für den pH-Wert wird an 8,3 % aller Meßstellen limite de qualité pour le pH, notamment vers les der untere Grenzwert in Richtung saures Milieu pH plus acides. Cela ne représente pas une menace unterschritten. Dies stellt kein gesundheitliches en terme de risque sanitaire. Une grande part de Risiko dar. Ein großer Teil dieser Grenzwertunter- ces dépassements, d’origine naturelle, sont liés à schreitungen ist natürlichen Ursprungs und auf die l’infiltration des ruisseaux de montagne. Infiltration von sauren Bergbächen zurückzufüh- ren. La limite de qualité pour la dureté totale est dépas- Aufgrund der hohen Chloridgehalte wird für die

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 71 -

sée pour 1,5 % des points de mesure, principale- Leitfähigkeit hauptsächlich im elsässischen Kali- ment dans le bassin potassique alsacien, du fait des becken der Grenzwert an 1,5 % aller Meßstellen fortes concentrations en chlorures. La dureté totale überschritten. Die Leitfähigkeit spiegelt in diesem reflète dans cette zone du bassin potassique la Bereich die hohe Salzbelastung wider. forte contamination par le sel. Il n’existe pas de limite de qualité pour l’oxygène Für gelösten Sauerstoff, die Gesamthärte und Hy- dissous, la dureté totale et la concentration en hy- drogencarbonat gibt es keinen Grenzwert. Niedrige drogénocarbonates. De faibles concentrations en Sauerstoffgehalte unter 1 mg/l (an 8,9 % aller oxygène, inférieures à 1 mg/l (pour 8,9 % des Meßstellen) können auf anthropogene Belastungen points de mesure), peuvent s’expliquer par des (Schadensfälle, Deponien) hinweisen. pollutions d’origine anthropique (pollutions acci- dentelles, décharges). De fortes valeurs pour la dureté, supérieures à Hohe Gesamthärten über 200 mg/l Ca wurden an 200 mg/l, ont été mesurées pour 4,8 % des points 4,8 % aller Meßstellen gemessen. Die Wasserhärte de mesure. La dureté totale n’a pas d’effet négatif hat keine Bedeutung für die menschliche Gesund- sur la santé humaine, mais elle induit une dureté heit, doch wirkt sich eine hohe Härte nachteilig für élevée de l’eau, défavorable pour les utilisations den Wassergebrauch im Haushalt aus (Kesselstein, ménagères de l’eau (dépôt de tartre, besoins accrus höherer Bedarf an Waschmittel). Der Gehalt an d’adoucissant dans la lessive). Les concentrations Hydrogencarbonat wird vor allem durch die geo- en hydrogénocarbonates s’expliquent principale- gene Verhältnisse bestimmt. ment par des origines géologiques.

Conclusion Schlußfolgerung Les résultats relatifs aux paramètres physico- Schon bei der Auswertung der klassischen Para- chimiques classiques (d’origine géologique ou meter, die sowohl geogener als auch anthropoge- anthropique) montrent que l’influence de l’homme ner Herkunft sein können, wird deutlich, daß in sur la qualité d’une grande partie de la nappe est weiten Bereichen des Oberrheingrabens das importante. La pollution par les nitrates est la plus Grundwasser durch menschliche Tätigkeit stark problématique ; d’un point de vue local, la pollu- beeinflußt ist. Dabei stellt die Belastung durch Ni- tion par les chlorures représente le problème ma- trat das größte Problem dar, von lokaler Bedeutung jeur. En conséquence, de nouvelles actions sont ist die Belastung durch Chlorid. Es besteht folglich nécessaires, pour réduire à la fois les pollutions weiterer Handlungsbedarf, um die punktuellen so- diffuses et les pollutions ponctuelles des eaux wie die diffusen Belastungen des Grundwassers zu souterraines. mindern.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97 - 72 -

3.3 Produits phytosanitaires 3.3 Pflanzenbehandlungs- und Schädlings- bekämpfungsmittel (PBSM) Les produits phytosanitaires sont appliqués sur les PBSM werden seit Jahrzehnten in der pflanzlichen productions agricoles végétales depuis des décen- Agrarproduktion eingesetzt. Zunächst verwendete nies. Dans un premier temps, des préparations in- man anorganische Verbindungen wie z.B. Kupfer- organiques ont surtout été utilisées, comme par sulfat zum Schutz des Saatgutes vor Schädlingen, exemple le sulfate de cuivre pour la protection des im Laufe der Zeit wurden zahlreiche organische semences contre les parasites ; des matières actives Wirkstoffe für unterschiedliche Einsatzzwecke organiques ont ensuite été mises sur le marché entwickelt. Mittlerweile übersteigt die Zahl der pour diverses applications. Depuis, le nombre de synthetischen organischen Stoffe die der anorgani- substances organiques synthétiques a largement schen bei weitem. dépassé celui des substances minérales. En fonction des organismes visés, on distingue les Je nach Zielorganismus unterscheidet man folgen- différentes catégories de produits phytosanitaires de Gruppen von PBSM: suivantes : Acaricides (contre les acariens), Akarizide (gegen Milben), Fongicides (contre les champignons), Fungizide (gegen Pilze), Herbicides (contre les mauvaises herbes), Herbizide (gegen Unkraut), Insecticides (contre les insectes), Insektizide (gegen Insekten), Molluscicides (contre les gastéropodes), Molluskizide (gegen Schnecken), Nématicides (contre les vers), Nematizide (gegen Würmer), Rodenticides (contre les rongeurs). Rodentizide (gegen Nager).

Utilisation des produits phytosanitaires Anwendung der PBSM Quantitativement, les herbicides sont les produits Mengenmäßig am stärksten vertreten sind die Her- les plus utilisés. En Allemagne, les herbicides re- bizide. In Deutschland haben die Herbizide einen présentent 50 à 60% des matières actives vendues Anteil von 50-60 % aller abgesetzten Wirkstoff- sur le marché. On trouve ensuite dans l’ordre les mengen, danach folgen die Fungizide mit rund fongicides (30%), puis les insecticides (environ 30 % und die Insektizide mit rund 3 %. Im Elsaß 3%). En Alsace, les herbicides représentent 75 % werden die Herbizide zu einem Anteil von 75 % des ventes de matières actives. On trouve ensuite aller Wirkstoffe verwendet, die Fungizide zu 15 %, les fongicides avec 15 % des ventes et les insecti- die Insektizide zu 8 %. cides (8 %). Les produits phytosanitaires ne sont pas seulement PBSM werden nicht nur in der Landwirtschaft utilisés en agriculture, mais également dans les zo- eingesetzt, sie finden auch Verwendung auf Nicht- nes non cultivées (zones industrielles, parkings, kulturland wie z.B. Betriebsflächen, Parkplätze, voies ferroviaires, voiries, espaces verts ou jardins Bahnanlagen, Straßen, Grünland oder Kleingärten, familiaux) pour la lutte contre les mauvaises her- um diese Flächen von Unkräutern freizuhalten. bes. En Allemagne, seuls les produits phytosanitaires In der Bundesrepublik Deutschland dürfen nur sol- autorisés par le Service fédéral de Biologie pour che PBSM-Wirkstoffe verwendet werden, die von l’Agriculture et la Forêt de Braunschweig, en ac- der Biologischen Bundesanstalt für Land- und cord avec le Service fédéral de l’environnement, Forstwirtschaft in Braunschweig in Einvernehmen peuvent être utilisés. En outre, dans le Land de mit dem Umweltbundesamt zugelassen sind. In Bade-Wurtemberg, l’utilisation des produits phy- Baden-Württemberg regelt außerdem der Positiv- tosanitaires dans les périmètres de protection des katalog der Schutz- und Ausgleichsverordnung captages est réglementée par un décret (cf. catalo- (SchALVO) den Einsatz von PBSM in Wasser-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 73 - gue des produits utilisables dans le cadre régle- schutzgebieten. mentaire de la « SchALVO »). En France, seuls les produits homologués par le In Frankreich dürfen nur Produkte verwendet wer- Ministère de l’agriculture peuvent être utilisés. den, die vom Landwirtschaftsministerium geneh- L’emploi des matières actives est autorisé en migt werden. Die Anwendung der PBSM wird für fonction des cultures et des usages ; des doses bestimmte Kulturarten und Anwendungsmethoden maximales peuvent être prescrites. genehmigt, außerdem können maximale Einsatz- mengen vorgeschrieben werden.

Méthodes d’analyses et exploitation des don- Analysenmethoden und Datenauswertung nées Dans les années 80, lorsque la limite de qualité PBSM-Funde im Grundwasser fanden verstärkt in pour l’eau potable inscrite dans les réglementa- den 80er Jahren in der Öffentlichkeit Interesse, tions nationales a été alignée sur la concentration nachdem der Grenzwert in den nationalen Trink- maximale admissible européenne de 0,1µg/l, la wasserverordnungen in Anpassung an die EU- détection des produits phytosanitaires dans les Richtlinie auf 0,1 µg/l festgelegt wurde. Außerdem eaux souterraines a suscité un intérêt renforcé. En wurde es technisch möglich, diese Stoffe im Kon- même temps, il est devenu techniquement possible zentrationsbereich von Mikrogramm pro Liter d’analyser ces substances dans des domaines de (µg/l) bis Nanogramm pro Liter (ng/l = 1 Milliard- concentration de l’ordre du microgramme par litre stel g/l) zu analysieren. (µg/l) ou du nanogramme par litre (ng/l = 1 mil- In der Regel werden PBSM-Wirkstoffe durch eine liardième g/l). Festphasen- oder durch eine Flüssig/flüssig-Ex- Les produits phytosanitaires sont, en règle géné- traktion zunächst angereichert, dann mit Hilfe der rale, concentrés par une extraction en phase solide Gaschromatografie oder der Hochleistungs-Flüs- ou par extraction liquide/liquide, puis isolés à sigchromatografie getrennt und schließlich mit ei- l’aide d’une chromatographie en phase gazeuse ou nem geeigneten Detektor quantifiziert. In den d’une chromatographie en phase liquide haute per- letzten Jahren wurde die chemische Analytik kon- formance et enfin quantifiés avec un détecteur sequent weiterentwickelt und ist inzwischen für adéquat. Ces dernières années, les techniques einen Großteil der Wirkstoffe sehr leistungsfähig. analytiques ont beaucoup évolué et sont devenues Dennoch muß man mit Meßungenauigkeiten rech- performantes pour la majorité des substances. Ce- nen, die bei den häufig in der Routineanalytik un- pendant, il faut garder à l’esprit la précision des tersuchten Wirkstoffen in der Größenordnung von mesures : l’erreur relative est de l’ordre de 10 à etwa 10 bis 40 % liegen. Bei seltener untersuchten 40 % pour les produits les plus couramment analy- Wirkstoffen kann die Meßungenauigkeit bis 100 % sés. Pour les produits plus rarement analysés, und mehr betragen. Die Meßungenauigkeit wird l’erreur peut atteindre 100 %, voire plus. Par außerdem bei niedrigeren Konzentrationen größer. ailleurs, pour des valeurs très faibles, l’incertitude des mesures s’accroît. Par ailleurs, les limites de quantification propres à Ein Problem bei der Auswertung der PBSM-Daten chaque laboratoire sont très variables d’un labo- sind die je nach Labor unterschiedlichen Bestim- ratoire à l’autre. Par exemple, pour l’atrazine, cette mungsgrenzen. Für Atrazin zum Beispiel kann die limite peut varier de 0,01 à 0,05 µg/l. Bestimmungsgrenze zwischen 0,01 und 0,05 µg/l liegen. Pour l’exploitation des données dans le cadre de Für die Auswertung der Daten im Rahmen der l’inventaire transfrontalier, il a été convenu que la grenzüberschreitenden Bestandsaufnahme werden classe des concentrations les plus faibles regroupe- in der Klasse der geringsten Konzentrationen alle rait les concentrations inférieures à la limite de Werte unterhalb der größten vorkommenden Be- quantification la plus élevée, ce qui évite stimmungsgrenze zusammengefaßt. Damit werden l’introduction de distorsions géographiques liées geographische Verzerrungen aufgrund der unter- aux méthodes des laboratoires d’analyses. Elle schiedlichen Analysenmethoden der Laboratorien présente cependant l’inconvénient de regrouper vermieden. Dieses Vorgehen hat den Nachteil, daß dans la même classe des points où le produit a été in einer Klasse Meßstellen zusammengefaßt wer-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 74 - détecté et quantifié et des points où il a été seule- den, an denen ein Stoff nachgewiesen und quanti- ment détecté et n’a pas pu être quantifié. Cette fiziert wurde und an denen ein Stoff nachgewiesen méthode a donc l’inconvénient de masquer cer- wurde, aber nicht quantifiziert werden konnte. Da- tains résultats faiblement « positifs » dans la repré- durch werden manche niedrige positive Befunde sentation cartographique. bei der kartographischen Darstellung unterdrückt. Dans les rares cas où les limites de quantification In Einzelfällen lagen die angegebenen Bestim- étaient plus élevées que celles recommandées par mungsgrenzen höher als die in den Qualitätskrite- les critères de qualité, les valeurs n’ont pas été pri- rien geforderten Mindestbestimmungsgrenzen. ses en compte dans l’exploitation des données. Solche Meßwerte wurden bei der Auswertung nicht berücksichtigt. Pour la partie française, les résultats des campa- Auf französischer Seite wurden alle Analysener- gnes d’analyses 1997 relatifs aux produits phyto- gebnisse der Pflanzenschutzmittel von 1997 nach sanitaires ont tous été pris en compte à l’issue des den Plausibilisierungsverfahren ohne zusätzliche tests de validation, sans autre examen complé- Untersuchungen in die Auswertung einbezogen. mentaire. Côté badois, lorsque les résultats étaient Auf badischer Seite wurden bei positiven Befun- déclarés positifs, ou si les concentrations obser- den oder bei Überschreitung eines festgelegten vées dépassaient un certain seuil, trois échantillons Schwellenwerts etwa zwei Monate später jeweils complémentaires ont été prélevés environ deux drei Nachproben an derselben Meßstellen ent- mois plus tard sur le même point puis analysés pa- nommen und diese parallel durch verschiedene rallèlement par différents laboratoires. Si la subs- Laboratorien untersucht. Konnte der betreffende tance n’était retrouvée par aucune de ces trois Wirkstoff bei allen drei Messungen nicht mehr ge- analyses, le résultat trouvé préalablement était funden werden, wurde der ursprüngliche Wert als considéré comme « positif erroné » et n’était plus „falsch positiv“ eingestuft und nicht weiter be- pris en compte. rücksichtigt. Cette façon différente de procéder pour la valida- Diese unterschiedlichen Vorgehensweisen bei der tion des données relatives aux produits phytosani- Überprüfung von Analysendaten der Pflanzen- taires a conduit pour certaines substances à des schutzmittel führt bei manchen Wirkstoffe zu Un- différences, qui doivent être prises en compte au terschieden, die auch bei der Interpretation der Er- niveau de l’interprétation des résultats analytiques. gebnisse berücksichtigt werden müssen. Les campagnes de prélèvements et d’analyses des Die Beprobung und Analyse der Triazine und an- triazines et des autres phytosanitaires azotés ont derer stickstoffhaltiger Substanzen wurde in Baden été effectuées en 1996 en Pays de Bade et en 1997 1996 durchgeführt, im Elsaß 1997. Aus der en Alsace. Pour la partie suisse, ce sont essentiel- Schweiz wurden hauptsächlich Daten aus dem Jahr lement des résultats de 1997 qui ont été utilisés, 1997 herangezogen, fehlende Werte wurden mit les données manquantes ayant été complétées par vorhanden Daten aus 1996 ergänzt. In der statisti- des résultats de 1996. Il n’a pas été tenu compte schen Auswertung wurde nicht zwischen den Er- des différentes années d’obtention des résultats hebungsjahren unterschieden. dans l’exploitation des données relatives aux pro- duits phytosanitaires. La limite de potabilité donnée par la directive eu- Der EU-Grenzwert für PBSM im Trinkwasser be- ropéenne pour les phytosanitaires est de 0,1 µg/l trägt 0,1 µg/l für den Einzelstoff und 0,5 µg/l für par substance individualisée, et de 0,5 µg/l pour la die Summe, wobei in der EU-Richtlinie nicht defi- somme des substances mesurées. La directive eu- niert ist, welche Stoffe für die Summenbildung ropéenne ne définit pas les différentes substances herangezogen werden sollen. Im Rahmen dieser retenues pour le calcul de cette valeur. Dans le ca- Bestandsaufnahme sind daher die untersuchten dre de cet inventaire, les substances prises en Einzelstoffe immer angegeben. Die einzelnen compte seront toujours précisées. Les matières ac- Wirkstoffe werden nach Wirkstoffgruppen zu- tives isolées sont regroupées par familles de pro- sammengefaßt. duits.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 75 -

3.3.1 Atrazine et Dé-éthylatrazine 3.3.1 Atrazin und Desethylatrazin Généralités Allgemeines L’atrazine est un herbicide utilisé essentiellement Atrazin ist ein Herbizid, das vorwiegend in Mais- dans la culture du maïs, mais également en viti- kulturen eingesetzt wird, daneben auch im Wein-, culture, dans la culture des asperges et en horti- Spargel- und Obstanbau. Es wurde außerdem lange culture. Elle a également été longtemps utilisée Zeit zur Entkrautung von Wegen, Bahnanlagen pour le désherbage des voiries, des voies ferrées und Grünflächen eingesetzt. ou des espaces verts. La molécule d’atrazine présente une forte réma- Der Wirkstoff Atrazin ist sehr stabil und durch ei- nence et est caractérisée par une grande mobilité. ne hohe Mobilität charakterisiert. Er kann zu De- Elle est dégradée en dé-éthylatrazine et en d’autres sethylatrazin und weiteren Metaboliten (z.B. Des- métabolites (notamment la désisopropylatrazine), isopropylatrazin) abgebaut werden, die ebenfalls qui sont également rémanents. sehr stabil sind. L’emploi de l’atrazine a été interdit en Allemagne Die Anwendung von Atrazin ist in Deutschland depuis 1991. En France, depuis juillet 1997, seit 1991 verboten. Auf französischer Seite ist die- l’autorisation d’utilisation de cet herbicide est li- ses Herbizid seit Juli 1997 nur für den landwirt- mitée aux seuls usages agricoles, l’apport schaftlichen Gebrauch zugelassen, der Eintrag von d’atrazine ou de simazine, ou du mélange atra- Atrazin oder Simazin oder einer Mischung aus zine/simazine, ne devant pas dépasser 1000 g/ha ; Atrazin und Simazin darf 1000 g/ha nicht über- à noter qu’un retrait d’homologation a été pronon- schreiten, für Nichtkulturland wurde die Zulassung cé pour les usages non agricoles. entzogen.

Constat Ergebnisse En Alsace, l’atrazine a été quantifiée sur 59,0 % Im Elsaß wird an 59,0 % der Meßstellen Atrazin des points d’observation, avec des concentrations nachgewiesen (davon liegen 32,5 % über der höch- supérieures à la limite de quantification la plus sten vorkommenden Bestimmungsgrenze von 0,05 élevée de 0,05 µg/l dans 32,5 % des cas ; la limite µg/l), an 13,5 % der Meßstellen wird der Grenz- de potabilité de 0,1 µg/l est dépassée pour 13,5 % wert für Trinkwasser von 0,1 µg/l überschritten. des points. Côté badois, l’atrazine a été quantifiée Auf badischer Seite wurde an 39,3 % der Meß- pour 39,3 % des points d’observation, avec des stellen Atrazin nachgewiesen (16 % dieser Werte concentrations supérieures à 0,05 µg/l dans 16 % liegen über 0,05 µg/l), an 3,7 % der Meßstellen des cas ; la limite de qualité est dépassée pour 3,7 wird der Grenzwert überschritten (Abb. 3.3.1, % des points. (fig. 3.3.1, fig. 3.3.2). Abb. 3.3.2). La contamination par la dé-éthylatrazine est sen- Die Belastung mit Desethylatrazin ist wesentlich siblement plus importante : on trouve ainsi ce mé- höher, so findet man im Elsaß in 62,6 % und auf tabolite de l’atrazine pour 62,6 % des points d’ob- badischer Seite in 42,5 % der Meßstellen das Ab- servation en Alsace et pour 42,5 % des points bauprodukt von Atrazin. Im Elsaß wird der Grenz- d’observation badois. La limite de potabilité est wert für Trinkwasser an 17,1 % der Meßstellen dépassée pour 17,1 % des points en Alsace et pour überschritten, in Baden an 7,6 % (Abb. 3.3.3, Abb. 7,6 % des points en Pays de Bade (fig. 3.3.3, fig. 3.3.4). 3.3.4). La comparaison de la répartition régionale de ces Der Vergleich der regionalen Verteilung beider deux substances montre qu’elles sont détectées gé- Wirkstoffe zeigt, daß beide Substanzen meistens néralement sur les mêmes points d’observation. an den gleichen Meßstellen nachgewiesen wurden.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 76 -

Atrazin(e) Atrazin(e)

80% 2,4 0,7 1,6 100% 3,0 7,8 11,1 12,3 59,0% 60% 80% 16,6 51,6% 19,0

39,3% 60% > 0,5 µg/l > LQ / > BG 40% > 0,1...0,5 µg/l > LP / > GW > 0,05...0,1 µg/l 84,0 40% 73,9 <= 0,05 µg/l 67,5 20% 13,5% 20% 9,5% 3,7%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade Ensemble Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (422) (300) (740) (422) (300) (740)

Fig. 3.3.1 : Pourcentage des concentrations en atrazine au- Fig. 3.3.2 : Répartition des concentrations en atrazine dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la (avec indication du nombre de points de mesure) limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.3.1: Anteil der Atrazinbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.3.2: Verteilung der Atrazinkonzentrationen grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Desethylatrazin(e) Desethylatrazin(e)

80% 1,7 0,0 1,0 100% 7,6 62,6% 12,3 15,4 7,0 60% 54,7% 80% 13,6 17,3

42,5% > 0,5 µg/l > LQ / > BG 60% 40% > 0,1...0,5 µg/l > LP / > GW > 0,05...0,1 µg/l 40% 85,4 73,1 <= 0,05 µg/l 65,6 20% 17,1% 13,2% 20% 7,6%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (422) (301) (733) (422) (301) (733)

Fig. 3.3.3 : Pourcentage des concentrations en dé-éthylatrazine Fig. 3.3.4: Répartition des concentrations en dé-éthylatrazine supérieures à la limite de quantification (LQ) et supérieures à (avec indication du nombre de points de mesure) la limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.3.3: Anteil der Desethylatrazinbefunde über der Be- Abb. 3.3.4: Verteilung der Desethylatrazin-Konzentrationen stimmungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Avec respectivement 13,5 et 17,1 % des concen- Mit 13,5 % bzw. 17,1 % Überschreitungen des trations dépassant la limite de qualité pour l’eau Trinkwassergrenzwerts im Elsaß stellen Atrazin potable en Alsace, l’atrazine et la dé-éthylatrazine und Desethylatrazin die beiden Hauptfaktoren dar, apparaissent comme les deux principaux facteurs die zur Verschlechterung der Grundwasserqualität de déclassement de la qualité de l’eau de la nappe im Elsaß führen, sie übertreffen sogar Nitrat. d’Alsace, précédant même les nitrates. Bien que les points de mesure, où les concentra- Obwohl die Meßstellen, an denen die Konzentra-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 77 - tions en atrazine et en dé-éthylatrazine sont éle- tionen an Atrazin und Desethylatrazin erhöht sind, vées, soient répartis uniformément sur l’ensemble flächenhaft über den gesamten Grundwasserleiter de la nappe, des zones de pollution plus caractéri- verteilt sind, können Bereiche besonders hoher sées peuvent être mises en évidence : essentielle- Belastung festgestellt werden: vor allem im Ab- ment à l’aval hydraulique de Mulhouse, entre strom von Mulhouse, zwischen und Molsheim et Blaesheim, et, dans une moindre me- Blaesheim, in geringerem Maße im südlichen Teil sure, dans la partie sud de la Hardt (de Bâle à Ott- der Hardt (von Basel bis Ottmarsheim) und südlich marsheim) et au sud de Haguenau. von Haguenau. Outre ces points noirs et les zones de bordure de Über diese Belastungsschwerpunkte und die nappe, la généralisation de la contamination à Randbereiche des Aquifers hinaus ist die allge- l’ensemble de la plaine est particulièrement pré- meine großräumige Belastung des gesamten occupante. En particulier en centre plaine en Grundwassers in der Oberrheinebene ziemlich be- Alsace, l’atrazine et la dé-éthylatrazine sont sorgniserregend. Vor allem in der Mitte der elsäs- détectées dans la plupart des points de mesure, sischen Rheinebene wurden Atrazin und Desethy- malgré la puissance de la nappe. La maïsiculture latrazin trotz der großen Mächtigkeit des Grund- intensive y est ici directement mise en cause. En wasserleiters an den meisten Meßstellen nachge- effet, il y a superposition assez exacte des zones wiesen. Der intensive Maisanbau macht sich hier contaminées et des zones de culture du maïs. Les unmittelbar bemerkbar, die belasteten Bereiche pollutions d’origine urbaine doivent également und die Maisanbaugebiete stimmen recht genau être évoquées, en particulier au niveau de überein. Auch die Belastungen in Siedlungsgebie- Mulhouse, Sélestat et Strasbourg, où le risque de ten müssen erwähnt werden. Diese Bereiche be- pollution des eaux souterraines n’a pas été finden sich vor allem bei Mulhouse, Sélestat und suffisamment pris en compte dans les pratiques Straßburg, wo das Risiko für den Eintrag ins d’entretien des espaces verts. Grundwasser beim Unterhalt der Grünflächen nicht ausreichend berücksichtigt wurde. En Allemagne, l’utilisation de l’atrazine est inter- In Deutschland ist Atrazin seit 1991 verboten. dite depuis 1991. Cependant, en raison de sa ré- Aufgrund der hohen Stabilität des Stoffes und der manence et du temps de transfert dans le sol et les langen Verweilzeit im Boden und im Grundwasser eaux souterraines, ce polluant est encore détecté ist es jedoch immer noch im Grundwasser in zum dans les eaux souterraines, parfois en forte con- Teil hohen Konzentrationen vorhanden. centration. Dans la partie badoise de la vallée du Rhin Supé- Im badischen Teil des Oberrheingrabens sind rieur, les concentrations en atrazine supérieures à Atrazinkonzentrationen über 0,1 µg/l vor allem im 0,1 µg/l sont localisées principalement dans la Bereich Offenburg/Lahr zu finden. Erhöhte Ge- zone d’Offenburg/Lahr. Des concentrations éle- halte an Desethylatrazin wurden außerdem in der vées en dé-éthylatrazine ont été mesurées dans la Freiburger, in geringerem Maße in der Staufener basse vallée de Freiburg et dans une moindre me- Bucht, nördlich des Kaiserstuhls und südlich von sure dans celle de Staufen, au nord du Kaiserstuhl Baden-Baden nachgewiesen. In der Staufener et au sud de Baden-Baden. Dans la vallée de Stau- Bucht sowie nördlich des Kaiserstuhls überwiegt fen comme au nord du Kaiserstuhl, la culture du der Maisanbau. In dem Gebiet südlich von Kehl maïs est prédominante. Au sud de Kehl, des cultu- werden vor allem Sonderkulturen (Tabak) ange- res spéciales comme le tabac sont pratiquées. baut.

Evolution Zeitliche Entwicklung La comparaison des analyses de 1992 et de 1997 Der Vergleich der Atrazingehalte der Beprobungen en Alsace ne met pas évidence d’évolution signifi- im Elsaß von 1992 und 1997 läßt keine Aussagen cative concernant l’atrazine, il semble que l’état de über deren Entwicklung zu, der Belastungszustand la contamination reste stable. En 1991, sur les 120 scheint stabil zu bleiben. 1991 wurde an 20,1 % points de mesure, 20,1 % révélaient une contami- von 120 Meßstellen eine Belastung durch Atrazin nation par l’atrazine. En 1997, ce chiffre est de 59 nachgewiesen. 1997 beträgt der Anteil 59 %. Es %. Il faut cependant noter qu’entre 1991 et 1997, muß jedoch erwähnt werden, daß zwischen 1991 les méthodes de prélèvements et d’analyses utili- und 1997 die Probennahme- und Analysenmetho-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 78 - sées ne sont pas toujours comparables. den nicht immer vergleichbar sind. Il n‘a pas pu être mis en évidence de diminution In Baden-Württemberg konnte im Gegensatz zum significative des concentrations en atrazine dans la landesweiten Meßnetz im Oberrheingraben noch vallée du Rhin Supérieur, contrairement à ce qui a kein deutlicher Rückgang der Konzentrationen été observé à l‘échelle de l‘ensemble du Land de festgestellt werden. Bade-Wurtemberg.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 79 -

3.3.2 Autres triazines et autres composés azotés 3.3.2 Weitere Triazine und weitere stickstofforganische Substanzen Généralités Allgemeines La simazine, la terbutylazine, la sebutylazine, la Weitere PBSM aus der Wirkstoffgruppe der Tria- propazine et la cyanazine sont des herbicides du zine sind die Herbizide Simazin, Terbuthylazin, groupe des triazines. L’ensemble des ces substan- Sebuthylazin, Propazin und Cyanazin. Diese Wirk- ces a été pris en compte dans le cadre de la campa- stoffe sowie die Metabolite Desethylterbuthylazin gne d’analyses, de même que leurs métabolites und Desisopropylatrazin wurden im Rahmen der (déséthylterbutylazine, désisopropylatrazine). Analysenkampagnen untersucht. En Allemagne, seul l’emploi de la terbutylazine est In Deutschland ist derzeit nur Terbuthylazin zu- encore actuellement autorisé. En France, l’emploi gelassen. In Frankreich ist die Anwendung von de la cyanazine et de la terbutylazine est autorisé, Cyanazin und Terbuthylazin erlaubt, für Simazin l’utilisation de la simazine est soumise aux mêmes gelten dieselben Anwendungsbeschränkungen wie restrictions d’usage que l’atrazine. für Atrazin.

Constat Ergebnisse Simazine Simazin La simazine est essentiellement employée pour la Simazin wird vor allem im Wein- und Obstbau protection de la vigne et des vergers, les usages eingesetzt, die Verwendung auf Nichtkulturland non agricoles ayant été interdits en France en wurde in Frankreich 1997 verboten. In Deutsch- 1997. L’utilisation de la simazine est interdite en land ist Simazin seit April 1999 nicht mehr zuge- Allemagne depuis avril 1999. Après l’atrazine et lassen. Nach Atrazin und dessen Abbauprodukt ses métabolites (dé-éthylatrazine), la simazine est (Desethylatrazin) wird Simazin als nächsthäufig- la triazine la plus couramment détectée. Côté alsa- stes Triazin gefunden. Auf elsässischer Seite stellt cien, 23,9 % des analyses de simazine se sont ré- man 23,9 % Positivbefunde und 2,8 % Überschrei- vélées positives et 2,8 % des concentrations dépas- tungen des Trinkwassergrenzwertes von 0,1 µg/l sent la limite de potabilité de 0,1 µg/l ; côté ba- fest, auf badischer Seite 17,3 % Positivbefunde dois, 17,3 % des résultats d’analyses sont positifs und 1,3 % Grenzwertüberschreitungen (Abb. et 1,3 % des concentrations dépassent la limite de 3.3.5). qualité (fig. 3.3.5).

En Alsace, les fortes concentrations en simazine Im Elsaß werden hohe Gehalte an Simazin vor al- sont observées essentiellement en bordure de lem in der Randzone und in der Nähe von man- nappe et au niveau de certaines agglomérations chen Städten wie Mulhouse, Sélestat und Straß- comme Mulhouse, Sélestat et Strasbourg. Côté ba- burg beobachtet. Auf badischer Seite werden hohe dois, de fortes concentrations en simazine sont Simazinkonzentrationen ebenfalls entlang der Vor- également observées le long du piémont à Müll- bergzone bei Müllheim, Offenburg und Achern heim, Offenburg et Achern. gemessen. Désisopropylatrazine Desisopropylatrazin La désisopropylatrazine est un métabolite de Das Abbauprodukt Desisopropylatrazin kann so- l’atrazine et de la simazine. On la trouve dans wohl aus Atrazin als auch aus Simazin entstehen. 14,7 % des points de mesure en Alsace et dans Man findet es in 14,7 % der elsässischen und in 9,7 % des points de mesure badois. La limite de 9,7 % der badischen Meßstellen. Der Grenzwert qualité est dépassée sur 3,6 % des points wird im Elsaß an 3,6 %, in Baden an 2,2 % der d’observation en Alsace et sur 2,2 % en Pays de Meßstellen überschritten (Abb. 3.3.5). Bade (fig. 3.3.5). Terbutylazine Terbuthylazin La terbutylazine est essentiellement utilisée dans Terbuthylazin wird hauptsächlich im Mais einge- la culture du maïs, comme produit de remplace- setzt, in Baden meist als Ersatzstoff für das nicht Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 80 - ment de l’atrazine, interdite en Pays de Bade. La mehr zugelassene Atrazin. Die Belastung des contamination de l’eau souterraine par la terbuty- Grundwassers mit Terbuthylazin ist gegenüber lazine est faible comparativement à l’atrazine : 7,6 Atrazin mit 7,6 % Positivbefunden und 0,5 % % de résultats sont positifs et 0,5 % des résultats Grenzwertüberschreitungen im Elsaß und 1,3 % d’analyses dépassent la limite de qualité en Al- Positivbefunden und 0,3 % Werten über dem sace, contre 1,3 % et 0,3 % en Pays de Bade (fig. Grenzwert in Baden gering (Abb. 3.3.5). 3.3.5). La cyanazine, qui a été analysée seulement en Al- Das nur auf elsässischer Seite gemessene Cyana- sace, n’a été retrouvée que sur 5 points zin wurde nur an 5 Meßstellen (1,2 %) nachgewie- d’observation (soit 1,2 % des points) ; un seul sen, an einer Meßstelle wird der Grenzwert über- point d’observation met en évidence un dépasse- schritten. ment de la limite de qualité. Trois autres composés, la déséthylterbutylazine Drei weitere Wirkstoffe, Desethylterbuthylazin (métabolite de la terbutylazine), la sebutylazine et (Abbauprodukt von Terbuthylazin), Sebuthylazin la propazine n’ont été recherchés que du côté ba- und Propazin wurden nur auf badischer Seite un- dois et n’ont été observés que sur un petit nombre tersucht und nur an wenigen Meßstellen nachge- de points de mesure : la déséthylterbutylazine a été wiesen: Desethylterbuthylazin an 11 Meßstellen retrouvée sur 11 points de mesure (3,9 %), la se- (3,9 %), Sebuthylazin an 6 Meßstellen (2,0 %) und butylazine sur 6 points de mesure (2,0 %) et la Propazin an 8 Meßstellen (2,8 %), nur an einer propazine sur 8 points de mesure (2,8 %). La li- oder zwei Meßstellen wird jeweils der Grenzwert mite de qualité pour l’eau potable n’a été dépassée überschritten. que sur un ou deux points de mesure selon le cas.

Somme des triazines Summe der Triazine Sur les cartes ainsi que dans la figure 3.3.6 relati- Auf der folgenden Karte sowie in Abbildung 3.3.6 ves à la « somme des concentrations en triazines et sind als ”Summe der Triazine und ihrer Abbaupro- de leurs métabolites », seules les substances analy- dukte” nur diejenigen Stoffe zusammengefaßt, die sées à la fois en Alsace et en Pays de Bade ont été sowohl in Baden als auch im Elsaß gemessen wur- prises en compte : atrazine, simazine, terbutylazine den: Atrazin, Simazin, Terbuthylazin sowie die ainsi que les métabolites (dé-éthylatrazine et dési- Abbauprodukte Desethylatrazin und Desisopropyl- sopropylatrazine). Dans les tableaux statistiques, atrazin. In den Statistiktabellen (Kap. 4) sind die les résultats pour l’ensemble des substances analy- Ergebnisse für alle untersuchten Einzelstoffe auf- sées ont été répertoriés (chapitre 4). gelistet. La somme des concentrations en triazines sur Die Summe der Triazine im Projektgebiet liegt an l’ensemble de la zone étudiée est supérieure à la insgesamt 4,9 % aller Meßstellen über dem Trink- limite de qualité pour l’eau potable de 0,5 µg/l wassergrenzwert für die Summe der PBSM von donnée pour la somme des phytosanitaires pour 0,5 µg/l. Im Elsaß überschreiten 39,2 % den Wert 4,9 % des points de mesure. En Alsace, 7,1 % des 0,1 µg/l (Grenzwert für den Einzelstoff) und 7,1 % résultats d’analyses dépassent la valeur de 0,1 µg/l den Summengrenzwert. Auf badischer Seite liegt (limite de qualité pour un seul composé) et 39,2 % die Summe der Triazine an 19,8 % der Meßstellen la valeur de 0,1 µg/l. En Pays de Bade, 19,8 % des über 0,1 µg/l und an 1,5 % über dem Grenzwert résultats d’analyses dépassent 0,1 µg/l et 1,5 % (Abb. 3.3.6). dépassent la limite de qualité (fig. 3.3.6). La contamination par les triazines est répartie sur Belastungen mit Triazinen sind über das gesamte l’ensemble de la zone étudiée. L’atrazine et la dé- Untersuchungsgebiet verteilt. Da Atrazin und sein éthylatrazine étant les principales responsables de Abbauprodukt Desethylatrazin die Hauptbelastung la pollution par les triazines, on retrouve sensible- durch Triazine ausmachen, entspricht die räumli- ment le même type de répartition des classes de che Verteilung der Summe der Triazine weit- concentrations pour la somme des triazines que gehend der des Atrazin/Desethylatrazin, jedoch auf pour l’atrazine et la dé-éthylatrazine. höherem Niveau.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 81 -

Sim., Des., Terb. > LP / > GW Somme des Triazines / Summe der Triazine

5% 7,1 1,5 4,9 100%

18,3 4% 3,6% 26,7 80% 32,1 3,0% 17,2 2,8% 3% Sim. 60% 14,3 > 0,5 µg/l Des. 2,2% 2,2% 12,4 > 0,1...0,5 µg/l Terb. > 0,05...0,1 µg/l 2% 40% <= 0,05 µg/l 1,3% 63,0 54,2 48,5 1% 20% 0,5% 0,4% 0,3%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (422) (300/301) (722/723) (421) (273) (694)

Fig. 3.3.5 : Pourcentage des concentrations en simazine, dési- Fig. 3.3.6. : Répartition des valeurs pour la somme des con- sopropylatrazine et terbutylazine supérieures à la limite de centrations en triazines (atrazine, dé-éthylatrazine, simazine, qualité pour l’eau potable (LP) terbutylazine, désisopropylatrazine) (avec indication du nombre de points de mesure) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.3.5 : Anteil der Befunde an Simazin, Desisopropyl Abb. 3.3.6: Verteilung der Summe der Triazine (Atrazin, De- atrazin und Terbuthylazin über dem Grenzwert (> GW) sethylatrazin, Simazin, Terbuthylazin, Desisopropylatrazin) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, il a été mis en évidence un important Im Elsaß konnte eine bedeutende „Grundlast“ an bruit de fond de contamination par les triazines. Triazinen festgestellt werden. Diese Belastung be- Cette contamination concerne autant le centre trifft sowohl die Mitte der Rheinebene als auch die plaine que les zones de bordure. Seuls l’aquifère Randzonen. Nur in dem Aquifer im Pliozän sowie du Pliocène au nord de Haguenau et les secteurs den Bereichen entlang mancher Fließgewässer aus situés le long de certaines rivières vosgiennes den Vogesen werden weniger Befunde beobachtet. semblent quelque peu épargnés. Côté badois, les dépassements de la limite de qua- Auf badischer Seite sind Grenzwertüberschreitun- lité sont plus rares, cependant il existe de larges gen zwar seltener, jedoch zeigen sich große Berei- secteurs où de fortes concentrations en triazines che, wo Triazine in hohen Konzentrationen nach- sont observées. La limite de qualité pour la somme gewiesen wurden. Der Summengrenzwert von des triazines de 0,5 µg/l est dépassée près 0,5 µg/l wird bei Offenburg, Achern und südlich d’Offenburg, d’Achern et au sud de Kehl. von Kehl überschritten.

Autres composés azotés Weitere stickstofforganische Substanzen Les herbicides métolachlore, métazachlore, Unter dem Begriff ”weitere stickstofforganische bromacil et hexazinon, ainsi que le métalaxyl Substanzen” werden die Herbizide Metolachlor, (fongicide) sont regroupés sous le terme « autres Metazachlor, Bromacil und Hexazinon sowie composés organoazotés ». Ces substances n’ont été das Fungizid Metalaxyl zusammengefaßt. Auf analysées que du côté badois. diese Stoffe wurde nur auf badischer Seite unter- sucht. L’utilisation des composés métolachlore, métaza- Zugelassen sind die Wirkstoffe Metolachlor, Me- chlore et métalaxyl est autorisée en Allemagne tazachlor und Métalaxyl, die Totalherbizide Bro- alors que celle des herbicides totaux bromacile et macil und Hexazinon sind in Deutschland inzwi- hexazinon est interdite. schen verboten. Le métazachlore n’a été détecté sur aucun des Metazachlor wurde an keiner Meßstelle gefunden, points d’observation. Le fongicide métalaxyl a été das Fungizid Metalaxyl wurde an 4 Meßstellen in retrouvé sur 4 points de mesure au Pays de Bade Baden (1,4 %) nachgewiesen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 82 -

(1,4 %). Les résultats concernant la contamination par le Die Belastungen durch Metolachlor, Bromacil und métolachlore, le bromacile et l’hexazinon sont Hexazinon liegen etwa in der gleichen Größenord- comparables : 16 à 22 points de mesures indiquent nung mit 16 bis 22 Meßstellen (5 – 8 %) mit posi- des résultats positifs (5 - 8 %), 5 à 12 points de tiven Befunden und 5 bis 12 Meßstellen (2 - mesure montrent des résultats supérieurs à la li- 4,5 %) über dem Trinkwassergrenzwert von mite de qualité pour l’eau potable de 0,1 µg/l (2 - 0,1 µg/l. 4,5 %). Le bromacil et l’hexazinon sont des herbicides to- Bromacil und Hexazinon sind beides Totalherbizi- taux, principalement utilisés sur des surfaces non de, die hauptsächlich auf Nichtkulturland einge- agricoles. Les principales pollutions sont obser- setzt wurden. Insbesondere unterstromig von vées en aval des voies ferrées et des gares. Bahngleisen und Bahnhöfen sind die meisten Be- lastungen festzustellen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 83 -

3.3.3 Urées substituées 3.3.3 Phenylharnstoffe Généralités Allgemeines Les urées substituées sont essentiellement utilisées Phenylharnstoffe werden hauptsächlich als Herbi- comme herbicides. Au sein du groupe des urées, le zide eingesetzt. Aus dieser Wirkstoffklasse wurden diuron, l’isoproturon, le néburon et le fluféno- im Rahmen der Bestandsaufnahme Diuron, Iso- xuron ont été analysés dans le cadre de l’inven- proturon, Neburon und Flufenoxuron unter- taire. sucht. L’utilisation de l’ensemble des ces substances est In Frankreich sind alle genannten Substanzen zu- autorisée en France alors qu’en Allemagne, seule gelassen, in Deutschland nur Diuron und Isoprotu- l’utilisation du diuron et de l’isoproturon est auto- ron. Für Diuron gelten in Frankreich und in risée. Il existe des limitations réglementaires Deutschland Anwendungsbeschränkungen. d’utilisation du diuron en France et en Allemagne.

Constat Ergebnisse Pour les 725 points de mesure, 52 résultats Von den auf die vier genannten Wirkstoffen unter- d’analyses ont mis en évidence la présence de suchten 725 Meßstellen im gesamten Untersu- l’une au moins des 4 substances (soit 7,2 % des chungsgebiet sind 52 positive Befunde (7,2 %der points d’observation) ; la limite de potabilité est Meßstellen) festzustellen, der Trinkwassergrenz- dépassée pour 17 points (soit 2,3 % des points wert wird an insgesamt 17 Meßstellen (2,3 % der d’observation). Meßstellen) überschritten. Diuron Diuron Le diuron est la substance le plus souvent retrou- Am häufigsten wird Diuron gefunden. Diuron fin- vée dans les analyses. Le diuron est utilisé en viti- det im Weinbau, in Sonderkulturen wie Spargel, culture et dans les cultures spéciales (les asperges, Kernobst und Steinobst, aber auch häufig als To- les fruits à noyau et à graine), mais aussi comme talherbizid auf Nichtkulturland wie Parkplätzen, herbicide intégral sur les terrains non agricoles Betriebsflächen und Bahnanlagen Verwendung. (parkings, zones industrielles et installations ferro- viaires). 9,2 % des résultats d’analyses en Alsace sont po- Positivbefunde liegen an 9,2 % der Meßstellen auf sitifs, 2 % côté badois et respectivement 3,6 % et elsässischer und an 2 % auf badischer Seite vor, 0,3 % des concentrations mesurées dépassent la davon wird an 3,6 % der Meßstellen bzw. an einer valeur limite de 0,1 µg/l en Alsace et en Pays de Meßstelle in Baden (0,3 %) der Wert von 0,1 µg/l Bade (fig. 3.3.9). überschritten (Abb. 3.3.9). Isoproturon Isoproturon L’isoproturon est utilisé dans les productions cé- Isoproturon wird im Getreideanbau, vor allem bei réalières, en particulier celles du blé. Il est la Weizen, angewandt. Es wird am zweithäufigsten deuxième substance la plus retrouvée ; côté alsa- angetroffen mit 5 Positivbefunden (1,2 %) und ei- cien, 5 mesures révèlent des résultats positifs (1,2 ner Überschreitung des Trinkwassergrenzwertes %) et une seule valeur dépasse la limite de potabi- auf elsässischer Seite und einem Positivbefund in lité ; côté badois, une seule mesure révèle un ré- Höhe des Trinkwassergrenzwertes auf badischer sultat positif, avec une valeur de l’ordre de la li- Seite (Abb. 3.3.9). mite de qualité (fig. 3.3.9). Néburon Neburon Le néburon est utilisé pour le traitement des arbres Neburon wird in Ziergehölzen, Weizen und Erd- décoratifs, du blé et des fraises mais il n’est pas beeren verwendet, ist jedoch in Deutschland nicht autorisé en Allemagne. Pour le néburon, seul un zugelassen. Für Neburon liegt auf elsässischer résultat d’analyse est positif côté alsacien ; rien n’a Seite ein einziger positiver Befund vor, auf badi- été trouvé côté badois (fig. 3.3.9). scher Seite wurde es nicht gefunden (Abb. 3.3.9). Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 84 -

Flufénoxuron Flufenoxuron Le flufénoxuron, qui a un effet insecticide et aca- Flufenoxuron hat insektizide und akarizide Wir- ricide, est utilisé en France dans la culture du maïs kung und wird hauptsächlich in Mais-, Wein- und et de la vigne et dans l’horticulture. Il n’a été mis Obstkulturen in Frankreich eingesetzt. Es wurde en évidence ni du côté alsacien ni du côté badois. weder auf elsässischer noch auf badischer Seite nachgewiesen.

Somme des urées substituées Summe der Phenylharnstoffe La somme des urées substituées est composée des Die Summe der Phenylharnstoffe wird aus ge- quatre substances citées plus haut. Dans nannten vier Einzelstoffen gebildet. Im gesamten l’ensemble de la vallée du Rhin Supérieur, 2,4 % Oberrheingraben liegen 2,4 % aller Wert über 0,1 des résultats sont supérieurs à 0,1 µg/l , 0,6 % dé- µg/l, 0,6 % überschreiten den Trinkwassergrenz- passent la limite de qualité pour l’eau potable pour wert für die Summe der PBSM von 0,5 µg/l. Auf la somme des produits phytosanitaires de 0,5 µg/l. elsässischer Seite wird der Grenzwert an 4 Meß- Côté alsacien, la limite de qualité est dépassée stellen (1 %) überschritten, in Baden an keiner pour 4 points de mesure (1 %) et elle n’est dépas- Meßstelle (Abb. 3.3.10). sée sur aucun point côté badois (fig. 3.3.10).

Somme en Urées substitués Diu., Isopr., Nebu > LQ / > BG Summe der Phenylharnstoffe 10% 1,0 0,0 0,6 9,2% 100% 0,7 0,7 1,8 8% 2,6 2,0 6,2% 2,9 6% Diu. 95% Isopr. > 0,5 µg/l Nebu. > 0,1...0,5 µg/l 4% 98,6 > 0,05...0,1 µg/l 95,6 90% <= 0,05 µg/l 2,0% 93,6 2% 1,2% 0,8% 0,2% 0,3% 0,0% 0,1% 0% 80%5% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (422) (302/303) (725) (421) (290) (711)

Fig. 3.3.9 : Pourcentage des concentrations en diuron, Fig. 3.3.10. : Répartition des valeurs pour la somme des con- l’isoproturon et le néburon supérieures à la limite de quantifi- centrations en urées substituées (diuron, isoproturon, néburon cation (> LQ) (avec indication du nombre de points de me- et flufénoxuron) sure) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.3.9 : Anteil der Befunde an Diuron, Isoproturon und Abb. 3.3.10: Verteilung der Summe der Phenylharnstoffe Neburon über der Bestimmungsgrenze (> BG) (Diuron, Isoproturon, Neburon und Flufenoxuron) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Parmi les urées substituées, seul le diuron a été Aus der Gruppe der Phenylharnstoffe wurde nur détecté de façon vraiment significative en Alsace, Diuron in bedeutsamen Mengen im Elsaß nachge- en particulier à l’aval hydraulique de Mulhouse et wiesen, vor allem im Abstrom von Mulhouse und dans les zones de bordure de nappe. Son utilisation in den Aquiferrandzonen. Der Einsatz im Weinbau en viticulture et pour le désherbage des zones ur- und zur Entkrautung im städtischen Bereich erklärt baines explique sans doute en grande partie la ré- ohne Zweifel zum großen Teil die Verteilung der partition des valeurs trouvées. gefundenen Werte. En Pays de Bade, la limite de quantification la plus In Baden wird die größte vorkommende Bestim- élevée de 0,05 µg/l pour la somme des urées subs- mungsgrenze von 0,05 µg/l von der Summe der tituées n’est dépassée que pour 3 points. Les deux Phenylharnstoffe nur an 3 Meßstellen überschrit-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 85 - points de mesure où les concentrations les plus ten. Die beiden Meßstellen mit den höchsten Diu- élevées (respectivement 0,08 et 0,14 µg/l) ont été ron-Befunden (0,08 bzw. 0,14 µg/l) auf badischer mesurées, se trouvent au nord d’Offenburg et au Seite nördlich von Offenburg und südöstlich des sud-est du Kaiserstuhl, et se situent respectivement Kasierstuhls liegen jeweils rund 100 bzw. 150 m à 100 et 150 m à l’aval d’une voie ferrée. Il est unterstromig von Bahngleisen. Es dürfte sich hier- possible que cette contamination soit liée à des bei noch um Befunde aus älteren Anwendungen usages anciens, car l’emploi du diuron n’est plus handeln, da Diuron für die Anwendung auf autorisé pour le traitement des voies ferrées depuis Gleisanlagen seit Anfang 1997 nicht mehr zuge- le début de l’année 1997. L’isoproturon a été dé- lassen ist. An der Meßstelle südlich des Kaiser- tecté au sud du Kaiserstuhl, sur un point de mesure stuhls wurde Isoproturon nachgewiesen, sie befin- qui se trouve à l’aval hydraulique d’une voie fer- det sich ebenfalls im Abstrom von Bahngleisen. rée.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 86 -

3.3.4 Composés organo-phosphorés 3.3.4 Phosphororganische Substanzen Généralités Allgemeines Les composés organo-phosphorés sont générale- Phosphorhaltige Wirkstoffe werden meist als se- ment utilisés comme insecticides ou acaricides sé- lektive Insektizide oder Akarizide verwendet. Im lectifs. Dans le cadre du présent inventaire qualité, Projektgebiet wurden die Stoffe Disulfoton, For- les substances retenues sont les suivantes : disul- mothion, Parathion-Ethyl (E605), Chlorpyrifos foton, formothion, éthylparathion (E605), und Diazinon untersucht. Darüber hinaus wurde chlorpyriphos et diazinon. En outre, côté badois, auf badischer Seite noch auf Malathion und die le malathion et le glyphosate, utilisé comme her- als Herbizid verwendete Phosphonsäure Glypho- bicide, ont été analysés. Ces substances sont en sat untersucht. Diese Substanzen sind in der Regel général facilement biodégradables dans les eaux gut abbaubar. souterraines. En Allemagne, seul l’emploi de l’éthylparathion, In Deutschland sind derzeit nur Parathion-Ethyl, du chlorpyriphos-éthyl et du glyphosate est ac- Chlorpyrifos und Glyphosat zugelassen. Glyphosat tuellement autorisé. Par ailleurs, le glyphosate est ist außerdem in Deutschland das einzige Herbizid, le seul herbicide dont l’emploi est autorisé pour le das derzeit für die Bewuchskontrolle auf Gleisan- traitement des installations ferroviaires en Allema- lagen eine Zulassung hat. In Frankreich sind alle gne. En France, tous les produits cités sont autori- genannten Wirkstoffe zugelassen, jedoch werden sés mais seuls l’éthyl-parathion et le chlorpyri- nur Parathion-Ethyl und Chlorpyrifos in nennens- phos-éthyl sont utilisés de façon significative en werten Mengen im Elsaß eingesetzt. Alsace. Les organophosphorés tels que le propétamphos et Die phosphororganischen Substanzen wie Prope- l’étrimphos, non détectés dans le cadre des précé- tamphos und Etrimophos gelangten durch einen dents inventaires qualité, et dont la présence dans Brand in einem Sandoz-Lager im Jahr 1986 in den les eaux souterraines résultait du déversement des Rhein. Da diese Stoffe bei vorangegangenen Be- produits dans le Rhin lors de l’incendie d’un en- standsaufnahmen der Grundwasserqualität nicht trepôt de Sandoz en 1986, n’ont pas été pris en nachgewiesen wurden, wurden sie auch bei dieser compte dans le cadre du présent inventaire qualité. Bestandsaufnahme nicht berücksichtigt.

Constat Ergebnisse Dans la vallée du Rhin Supérieur, très peu de ces Im Oberrheingraben liegen insgesamt sehr wenig composés ont été mis en évidence. En Alsace, des Befunde für phosphororganische Wirkstoffe vor. résultats positifs isolés ont été observés, sur un Auf elsässischer Seite gibt es einzelne positive Be- seul point de mesure pour le disulfoton et l’éthyl- funde für Disulfoton und Ethylparathion an je ei- parathion (soit 0,2 % des points d’observation) et ner Meßstelle (0,2 % aller Meßstellen) und für sur 5 points pour le diazinon (soit 1,2 % des points Diazinon an 5 Meßstellen (1,2 % aller Meßstel- d’observation). Côté badois, les composés organo- len). Auf badischer Seite wurden die genannten phosphorés n’ont été détectés sur aucun des points phosphorhaltigen Wirkstoffe an keiner untersuch- de mesure (fig. 3.3.7). ten Meßstelle gefunden (Abb. 3.3.7).

Somme des organophosphorés Summe der phosphororganischen Substanzen Pour la somme des organophosphorés (disulfoton, Bei der Summe der phosphororganischen Substan- formothion, éthymparathion, chlorpyriphos et dia- zen (Disulfoton, Formothion, Parathion-Ethyl, zinon), 15 points de mesure (3,6 %) en Alsace in- Chlorpyrifos und Diazinon) liegen im Elsaß 15 diquent un résultat supérieur à la limite de quanti- Meßstellen (3,6 %) über der Bestimmungsgrenze, fication, aucun point n’indique cependant de ré- jedoch wird an keiner Meßstelle der Summen- sultat supérieur à la limite de qualité pour la grenzwert von 0,5 µg/l überschritten (Abb. 3.3.8). somme des organophosphorés de 0,5 µg/l (fig. 3.3.8).

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 87 -

Dia., Ethyl., Disul. > LQ / > BG Somme des Organophosphorées Summe der phosphororganischen Substanzen 2,0% 0,0 0,0 0,0 100% 0,1 0,2 0,1 0,2

1,2% Dia. > 0,5 µg/l 1,0% > 0,1...0,5 µg/l Ethyl. 100,0 98% 99,6 99,3 > 0,05...0,1 µg/l Disul. <= 0,05 µg/l

0,2% 0,2% 0,0% 0,0% 96%0% Alsace Pays de Bade Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden Elsaß Baden gesamt (422) (299-307) (421) (297) (718)

Fig. 3.3.7 : Pourcentage des concentrations en diazinon, Fig. 3.3.6. : Répartition des valeurs pour la somme des con- éthylparathion et disulfoton supérieures à la limite de quantifi- centrations en composés organo-phosphorés (diazinon, éthyl- cation (> LQ) (avec indication du nombre de points de me- parathion, disulfoton, chlorpyriphos et formothion) (avec indi- sure) cation du nombre de points de mesure) Abb. 3.3.7 : Anteil der Befunde an Diazinon, Parathion-Ethyl Abb. 3.3.6: Verteilung der Summe der phosphororganischen und Disulfoton über der Bestimmungsgrenze (> BG) (mit An- Substanzen (Diazinon, Parathion-Ethyl, Disulfoton, Chlorpy- zahl der untersuchten Meßstellen) rifos und Formothion) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 88 -

3.3.5 Composés organo-chlorés 3.3.5 Organochlorierte Substanzen Généralités Allgemeines Les composés organo-chlorés ont été, par le passé, Substanzen aus dieser Wirkstoffklasse wurden in essentiellement utilisés comme insecticides. L’uti- der Vergangenheit hauptsächlich als Insektizide lisation de la plupart d’entre eux a été interdite verwendet. Nachdem sich jedoch gezeigt hatte, après qu’il fut démontré que ces composés étaient daß diese Stoffe schwer abbaubar sind und sich in difficilement dégradables et qu’ils se concentraient der Nahrungskette anreichern (z.B. Dichlor- dans la chaîne alimentaire (ex. : le Dichloro- diphenyl-trichlorethan oder DDT, das heute ver- diphényl-trichloroéthane ou DDT – l’emploi du boten ist), wurden die meisten von ihnen verboten. DDT est interdit). Le lindane est le nom courant donné au gamma- Lindan ist die geläufige Bezeichnung für Gamma- hexachlorocyclohexane (g HCH). Lors de la fabri- Hexachlorcyclohexan (g-HCH). Bei der Herstel- cation de ce produit, on obtient un mélange de plu- lung von Lindan entsteht ein Gemisch aus ver- sieurs formes isomères : a HCH, b HCH, d HCH, schiedenen Isomeren: : a-HCH, b-HCH, d-HCH, e HCH et seulement de 10 à 18 % de g HCH, ap- e-HCH und nur zu 10-18 % g-HCH. Diese Mi- pelé « HCH technique ». Ce mélange est interdit schung, auch ”Technisches HCH” genannt, ist in d’utilisation dans la plupart des pays industrialisés. den meisten Industrienationen verboten. L’utilisation du lindane est interdite en France de- Die Anwendung von Lindan ist in Frankreich seit puis le 1er juillet 1998.En Allemagne, seul le lin- 1. Juli 1998 verboten. In Deutschland darf nur rei- dane pur (au moins 99 % de g HCH) est autorisé. nes Lindan (mind. 99 % g-HCH) eingesetzt wer- den. Dans le cadre du projet, les différentes formes Im Rahmen des Projekts wurde auf französischer isomères a-, b-, g- et d HCH ainsi que l’alachlore Seite auf die Isomere a-, b-, g- und d-HCH sowie ont été analysés côté français. Ils n’ont pas été pris auf Alachlor untersucht. Auf badischer Seite er- en compte côté badois dans le cadre du présent in- folgten im Rahmen dieser Bestandsaufnahme kei- ventaire qualité. ne Untersuchungen.

Constat Ergebnisse Le lindane (g HCH) a été mis en évidence sur 9 Lindan (g-HCH) wurde im Elsaß an 9 Meßstellen points de mesure (2,1 %) en Alsace. Les résultats (2,1 %) nachgewiesen. Positive Befunde liegen d’analyses se sont révélés positifs sur 3 points de außerdem für a-HCH an 3 Meßstellen (0,7 %), für mesure (0,7 %) pour l’a-HCH, sur 4 points (1 %), b-HCH an 4 Meßstellen (1 %), für d-HCH und pour le d-HCH et sur 5 points (1,2 %) pour Alachlor jeweils an 5 Meßstellen (1,2 %) vor. Der l’alachlore. La limite de potabilité n’est dépassée Grenzwert für Trinkwasser von 0,1 µg/l wird nur que pour 2 points de mesure (0,5 %) pour le b- von b-HCH an 2 Meßstellen (0,5 %) überschritten. HCH. La contamination de la nappe par les composés or- Eine Belastung des Grundwassers durch organo- gano-chlorés a été mise en évidence à l’aval hy- chlorierte Substanzen wurde unmittelbar im Ab- draulique immédiat de Bâle, autour de Mulhouse, strom von Basel nachgewiesen, bei Mulhouse, im à l’est de Sélestat et sur un point de mesure à Buhl Osten von Sélestat und an einer Meßstelle bei dans le Pliocène de Haguenau. Buhl im Pliozän von Haguenau.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 89 -

3.3.6 Autres produits phytosanitaires 3.3.6 Weitere PBSM Outre les produits phytosanitaires déjà présentés, Außer den bereits vorgestellten PBSM-Wirk- les substances suivantes : trifluraline, aldicarbe, stoffen wurde im Rahmen dieser Bestandsaufnah- mercaptodiméthur (méthiocarbe), diméthoate, me noch auf Trifluralin, Aldicarb, Mercaptodi- dichlobénile et son métabolite 2,6-dichlor- methur (Methiocarb), Dimethoat, Dichlobenil benzamid, ainsi que le pendiméthaline ont éga- und sein Abbauprodukt 2,6-Dichlorbenzamid so- lement été pris en compte dans le cadre du présent wie auf Pendimethalin untersucht. inventaire qualité.

Constat Ergebnisse La trifluraline, herbicide analysé des deux côtés du Auf das Herbizid Trifluralin wurde auf beiden Rhin n’a été mise en évidence que sur un seul Seiten des Rheins analysiert. Es wurde nur an ei- point de mesure en Alsace et sur aucun en Pays de ner Meßstelle im Elsaß gefunden, in Baden waren Bade. alle Befunde negativ. L’aldicarbe, utilisé contre les insectes et les vers, Aldicarb, das gegen Insekten und Würmer einge- ainsi que le mércaptodiméthur, utilisé contre les setzt wird, und Mercaptodimethur, gegen Insekten insectes et les gastéropodes, n’ont été recherchés und Schnecken, wurden nur im Elsaß untersucht. qu’en Alsace. L’aldicarbe a été détecté sur 2 points Aldicarb wurde an 2 Meßstellen (0,5 %), Mercap- de mesure (0,5 %) et le mercaptodiméthur sur 8 todimethur an 8 Meßstellen (1,9 %) gefunden. Da- points de mesure (1,9 %), pour lesquels 2 valeurs von wird von letzterem der Grenzwert für Trink- dépassent la limite de potabilité. wasser an 2 Meßstellen überschritten. Le diméthoate (insecticide), le dichlobénile (herbi- Nur auf badischer Seite wurden das Insektizid Di- cide) et son métabolite le 2,6-dichlorbenzamide, methoat, das Herbizid Dichlobenil und sein Ab- ainsi que le pendiméthaline (herbicide) n’ont été bauprodukt 2,6-Dichlorbenzamid, sowie das Her- recherchés que du côté badois. Seul le 2,6-dichlor- bizid Pendimethalin untersucht. Von diesen Wirk- benzamide a été mis en évidence, sur 12 points stoffen wurde nur 2,6-Dichlorbenzamid an 12 (4,1 %) ; la limite de potabilité de 0,1 µg/l étant Meßstellen (4,1 %) nachgewiesen, an 3 Meßstellen dépassée sur trois points de mesure. Une concen- wird der Trinkwassergrenzwert von 0,1 µg/l über- tration maximale de 1,03 µg/l a été mesurée dans schritten. Der Maximalwert von 1,03 µg/l wurde in un jardin à Freiburg. Freiburg in einer Gartenanlage gemessen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 90 -

3.3.7 Somme des produits phytosanitaires 3.3.7 Summe der Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel (PBSM) Généralités Allgemeines La somme des concentrations en produits phytosa- Die Summe der Konzentrationen der PBSM ergibt nitaires résulte de l’addition des concentrations des sich aus der Addition der Hauptgruppen der auf trois principaux groupes de produits analysés des beiden Seiten des Rheins untersuchten Stoffe: deux côtés du Rhin : les triazines, les urées subs- Triazine, Phenylharnstoffe und phosphororgani- tituées et les organo-phosphorés. Quand la somme sche Substanzen. Sofern die Summe einer Gruppe d'un groupe n'était pas disponible sur un point, la an einer Meßstelle nicht vorlag, wurde die Summe somme globale a été calculée à partir des groupes aus den vorhanden Gruppen gebildet. Das bedeu- disponibles. Ceci signifie que sur un point de me- tet, daß an einer Meßstelle die Summe aller PBSM sure, la somme de tous les phytosanitaires pourrait noch höher sein könnte. Dies trifft auf etwa 30 être encore plus élevée. C’est le cas pour environ Meßstellen in Baden und 2 Meßstellen im Elsaß 30 points de mesure côté badois et deux points de zu, für die die Summe aller PBSM ohne die Sum- mesure côté alsacien, pour lesquels la somme des me der Triazine berechnet wurde. produits phytosanitaires a été calculée sans la somme des triazines.

Résultats Ergebnisse Avec un dépassement du seuil de quantification An 60,7 % aller Meßstellen wird die Bestim- dans 60,7 % des points de mesures, la pollution mungsgrenze überschritten. Die Belastung mit par les phytosanitaires peut être considérée comme Pflanzenschutzmittel kann im größten Teil der une pollution diffuse sur la majeure partie de la Oberrheinebene als diffuse Belastung bezeichnet Vallée du Rhin Supérieur avec une répartition sen- werden. Die Situation ist im Elsaß mit 68,6 % po- siblement plus défavorable côté alsacien avec 68,6 sitiven Befunden noch deutlich ungünstiger als auf % contre 50,0 % de dépassement du seuil de badischer Seite mit 50,0 % positiven Befunden. quantification côté badois. De même, la répartition Der Unterschied beiderseits des Rheins läßt sich des dépassements de la limite de qualité, qui est de gleichermaßen an den Grenzwertüberschreitungen 0,5 µg/l pour la somme des phytosanitaires, mar- erkennen. Der Grenzwert für die Summe der que une différence nette entre les deux rives du PBSM von 0,5 µg/l wird im Elsaß an 9,2 % der Rhin avec 9,2 % de dépassement côté alsacien Meßstellen überschritten, in Baden an 1,6 %. contre 1,6 % côté badois. En effet, la pollution par les phytosanitaires est In der elsässischen Rheinebene ist die diffuse Be- diffuse et généralisée sur la Plaine d’Alsace, avec lastung mit PBSM großflächig vorhanden. Eine un panache de concentrations élevées à l’aval de Fahne erhöhter Konzentrationen ist im Abstrom Mulhouse. En revanche, la pollution le long du von Mulhous festzustellen. Hingegen ist die Bela- piémont et au sud du Pliocène de Haguenau appa- stung entlang der Vorberge und im Süden des raît de façon plus ponctuelle mais avec des con- Pliozäns von Haguenau eher lokal, jedoch in ho- centrations élevées. Les zones non contaminées hen Konzentrationen. Nichtbelastete Bereiche be- sont celles situées sous l’influence directe des ri- finden sich in den durch infiltrierende Vogesen- vières vosgiennes. flüsse beeinflussten Gebieten. Côté badois, la répartition est plus ponctuelle. La Auf badischer Seite tritt die Belastung punktuell limite de qualité est localement dépassée dans la auf. Vereinzelt wird der Grenzwert im Bereich Of- zone d'Offenburg-Kehl-Achern. Par ailleurs, des fenburg-Kehl-Achern überschritten. Belastete Be- zones contaminées se trouvent dans les basses reiche befinden sich außerdem in der Staufener vallées du Staufen et de Freiburg et au nord de und Freiburger Bucht und nördlich von Lahr, wo Lahr, là ou le maïs et des cultures spéciales sont Mais und Sonderkulturen angebaut werden. cultivées.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 91 -

Somme en phytosanitaires Somme en phytosanitaires Summe der PBSM Summe der PBSM 80% 9,2 1,6 6,0 100% 68,6% 16,2 60,7% 60% 80% 25,5 50,0% 32,4 14,7

60% 14,0 > 0,5 µg/l > LQ / > BG 40% 13,5 > 0,1...0,5 µg/l > LP / > GW > 0,05...0,1 µg/l 40% <= 0,05 µg/l 67,5 20% 54,5 44,9 9,2% 20% 6,0% 1,6%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden Gesamt Elsaß Baden gesamt (423) (314) (737) (423) (314) (737)

Fig. 3.3.7 : Pourcentage des valeurs pour la somme des te- Fig. 3.3.6. : Répartition des valeurs pour la somme des teneurs neurs en phytosanitaires supérieures à la limite de quantifica- en phytosanitaires tion (LQ) (avec indication du nombre de points de mesure) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.3.7 : Anteil der Befunde der PBSM über der Bestim- Abb. 3.3.6: Verteilung der Summe der PBSM mungsgrenze (BG) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Cette distribution résulte essentiellement de la ré- Die Verteilung der Summe aller Pflanzenschutz- partition des triazines, en particulier de l’atrazine mittel resultiert vor allem aus der Verteilung der et de ses métabolites, et, dans une moindre mesure, Triazine, besonders des Atrazins und seiner Ab- du diuron le long du piémont alsacien. Ceci peut bauprodukte, in geringerem Maße aus der des Diu- expliquer pourquoi la différence entre les deux ri- rons entlang der elsässischen Vorbergzone. Dies ves du Rhin est aussi importante, puisque kann den deutlichen Unterschied beiderseits des l’atrazine est interdite en Allemagne depuis 1991 Rheins erklären. Atrazin ist in Deutschland seit et que la culture du maïs y est moins développée. 1991 verboten, außerdem ist der Maisanbau in Ba- den weniger ausgeprägt.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 92 -

3.3.8 Bilan général 3.3.8 Fazit Du fait de l’utilisation intensive de la vallée du Durch die intensive landwirtschaftliche und gar- Rhin supérieur pour l’agriculture et l’horticulture tenbauliche Nutzung der Oberrheinebene sowie et du traitement des surfaces urbaines, industrielles durch die Behandlung von städtischen und indu- ou des voies de communication, les apports de striellen Flächen oder Verkehrswegen werden im produits phytosanitaires dans la nappe phréatique Projektgebiet eine Vielzahl an PBSM in das rhénane sont très importants. Le transfert de ces Grundwasser eingetragen. Der Eintrag der Sub- substances vers les eaux souterraines est favorisé stanzen wird begünstigt durch zum Teil gering- localement par la faible épaisseur du sol, une fai- mächtige Deckschichten, einen geringen Grund- ble profondeur de la nappe et par l’irrigation des wasserflurabstand und durch Beregnung der Äk- surfaces cultivées. ker.

Les produits phytosanitaires peuvent être classés Die PBSM lassen sich hinsichtlich der Häufigkeit en 5 catégories (tab. 3.3.1) en fonction de leur fré- ihres Vorkommens und ihrer Konzentration im quence et de leur concentration dans les eaux sou- Grundwasser in fünf Gruppen einteilen (Tab. terraines 3.3.1). Le groupe 1 rassemble les produits dont la pré- Die Wirkstoffe in Gruppe 1 wurden im Grund- sence n’a pas été mise en évidence dans les eaux wasser überhaupt nicht nachgewiesen. Sie werden souterraines. Ces substances sont décomposées en zum Teil durch Hydrolyse abgebaut. partie par hydrolyse. Le groupe 2 regroupe les produits pour lesquels In Gruppe 2 befinden sich die Wirkstoffe, für die les résultats d’analyses sont toujours inférieurs à la an keiner Meßstelle der Grenzwert von 0,1 µg/l limite de qualité. Il concerne avant tout les insecti- überschritten wird. Dies trifft vor allem für Insek- cides (composés organo-phosphorés, quelques tizide (phosphororganischen Substanzen, manche urées substituées et la plupart des composés orga- Phenylharnstoffe und die meisten organochlorier- no-chlorés). ten Substanzen) zu. Dans le groupe 3 sont rassemblées les substances In Gruppe 3 wird der Grenzwert an weniger als pour lesquelles moins de 1 % des concentrations 1 % aller Meßstellen überschritten. Sie umfaßt vor sont supérieures à la limite de qualité. Il comprend allem einige Triazine, Isoproturon, außerdem das notamment quelques triazines, L‘isoproturon et nur im Elsaß untersuchte Isomer ß-HCH. Für Iso- également l‘isomère ß-HCH recherché seulement proturon wurden Grenzwertüberschreitungen côté alsacien. Pour l‘isoproturon, les dépassements hauptsächlich im Elsaß beobachtet. de la limite de qualité sont observés surtout en Al- sace. Le groupe 4 regroupe les substances pour les- In Gruppe 4 sind die Substanzen aufgeführt, für quelles 1 à 3 % des concentrations observées ont die an 1 % bis 3 % aller Meßstellen der Grenzwert dépassé la limite de qualité. Ce groupe comprend überschritten wird. Hier sind die Triazine Simazin les triazines simazine et désisopropylatrazine ainsi und Desisopropylatrazin sowie Diuron, alles Her- que le diuron, qui sont tous des herbicides. Pour le bizide, zu finden. Auch für Diuron wurde der diuron aussi, la limite de qualité pour l‘eau potable Grenzwert für Trinkwasser vor allem im Elsaß est dépassée surtout en Alsace. überschritten. Le groupe 5 rassemble les composés les plus pro- Am problematischsten sind die Wirkstoffe der blématiques, pour lesquels plus de 3 % des con- Gruppe 5, für die an mehr als 3 % aller unter- centrations mesurées dépassent la limite de pota- suchten Meßstellen der Trinkwassergrenzwert von bilité de 0,1 µg/l. Les produits concernés sont : les 0,1 µg/l überschritten wird. Dies sind die Triazine triazines, avec l’atrazine (9,5 % des points de me- Atrazin (an 9,5 % aller Meßstellen) und Desethy- sure) et la dé-éthylatrazine (13,2 %), ainsi que le latrazin (an 13,2 %) sowie die nur in Baden ge- bromacil, (4,2 %) et l’héxazinon (3,8 %) analysés messenen Wirkstoffe Bromacil (an 4,2 %) und uniquement en Pays de Bade. Hexazinon (an 3,8 %).

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 93 -

Tab : 3.3.1. Fréquences et concentrations des résultats d’analyses pour les concentrations en produits phytosanitaires sur les points de mesure (environ 720 points pour l’ensemble du secteur étudié, environ 422 points côté alsacien, en- viron 300 points côté badois)

Tab. 3.3.1 : Häufigkeit und Konzentration der Befunde von PBSM-Wirkstoffen in den untersuchten Meßstellen (im gesamten Gebiet etwa 720 Meßstellen, im Elsaß etwa 422 Meßstellen, in Baden etwa 300 Meßstellen)

Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 4 Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 4 Résultats d’analyses né- Résultats d’analyses po- Résultats d’analyses po- Résultats d’analyses po- Résultats d’analyses po- gatifs sur tous les points sitifs, mais concentra- sitifs, moins de 1 % des sitifs, de 1 à 3 % des sitifs, plus de 3 % des de mesure tions inférieures à points révélant une con- points révélant une con- points révélant une con- 0,1 µg/l centration supérieure à centration supérieure à centration supérieure à 0,1 µg/l 0,1 µg/l 0,1 µg/l Negative Befunde an Positive Befunde, Positive Befunde, Positive Befunde, Positive Befunde, allen Meßstellen an allen Meßstellen an weniger als 1 % der an 1 bis 3 % der Meß- an mehr als 3 % der Konzentrationen unter Meßstellen Konzentra- stellen Konzentrationen Meßstellen Konzentra- 0,1 µg/l tionen über 0,1 µg/l über 0,1 µg/l tionen über 0,1 µg/l Substances recherchées sur l’ensemble de la vallée du Rhin Supérieur / Im gesamten Oberrheingraben untersuchte Wirkstoffe Formothion Disulfoton Simazin(e) Atrazin(e) Chlorpyrifosethyl Parathionethyl Terbuthylazin(e) Desethylatrazin(e) Flufenoxuron Desisopropylatra- zin(e) Neburon Diazinon Trifluralin(e) Diuron Isoproturon

Substances recherchées seulement en Alsace / Nur im Elsaß untersuchte Wirkstoffe Gamma-HCH (Lin- Cyanazine dane) Alpha-HCH Beta-HCH Delta-HCH Mercaptodiméthur Alachlore Aldicarbe

Substances recherchées seulement en pays de Bade / Nur in Baden untersuchte Wirkstoffe Metazachlor Metalaxyl Desethylterbuthylazin Bromacil Malathion Propazin Hexazinon Glyphosat Sebutylazin Dimethoat Metolachlor Dichlobenil 2,6 Dichlorbenzamid Pendimethalin

En considérant les groupes de substances discutés Für die einzelnen im Text diskutierten Wirkstoff- dans les chapitres précédents, on peut faire les ob- gruppen lassen sich folgende Aussagen treffen: servations suivantes : Les triazines se situent toutes dans les groupes 3 à Die Triazine befinden sich alle in den Gruppen 3 5. La limite de qualité est dépassée pour chaque bis 5, an mindestens einer Meßstelle wird jeweils triazine pour au moins un point de mesure. der Grenzwert überschritten. Les autres composés azotés, uniquement recher- Die nur in Baden untersuchten weiteren stickstoff- chés du côté badois, se situent dans les groupes 1 à organischen Substanzen sind in Gruppe 1 bis 5 5. Pour le bromacil, 4,2 % des points de mesure vertreten, für Bromacil wird an 4,2 % aller Meß- indiquent un résultat supérieur à la limite de qua- stellen, für Hexazinon an 3,8 % der Meßstellen der lité, 3,8 % pour l’hexazinon. Grenzwert überschritten Les 4 urées substituées, recherchées de part et Die vier auf beiden Seiten untersuchten Phenyl-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 94 - d’autre du Rhin, apparaissent dans les groupes 1 à harnstoffe kommen in den Gruppen 1 bis 4 vor. 4. Le flufénoxuron est rapidement hydrolysé et Flufenoxuron wird schnell hydrolysiert und wurde n’est observé sur aucun point de mesure. Le nébu- an keiner Meßstelle nachgewiesen, Neburon und ron et l’isoproturon se trouvent respectivement Isoproturon befinden sich in den Gruppen 2 bzw. dans les groupes 2 et 3. Pour le diuron, 3,6 % des 3. Für Diuron wurde im Elsaß an 3,6 % aller Meß- points de mesure indiquent un résultat supérieur à stellen der Grenzwert überschritten, bei der ge- la limite de qualité ; ce composé se trouve dans le meinsamen Auswertung befindet sich der Wirk- groupe 4 (2,2 %) dans l’exploitation commune des stoff in Gruppe 4 (2,2 %). résultats. Les composés organo-phosphorés se situent en Die phosphororganischen Substanzen befinden majorité dans le groupe 1, quelques-uns aussi dans sich zum großen Teil in Gruppe 1, manche auch in le groupe 2. La limite de qualité est dépassée sur Gruppe 2, nur für Diazinon wird an einer Meß- un point (groupe 3) pour le seul diazinon. stelle der Grenzwert überschritten (Gruppe 3). Les composés organo-chlorés, analysés seule- Die nur im Elsaß untersuchten organochlorierten ment en Alsace, ont tous été détectés, mais seul le Substanzen konnten zwar alle nachgewiesen wer- b-HCH a dépassé la limite de qualité sur 2 points den, doch wird der Grenzwert nur für Beta-HCH de mesure. an 2 Meßstellen überschritten. Les autres produits phytosanitaires se trouvent Die sonstigen PBSM befinden sich meist in den essentiellement dans les groupes 1 et 2, des dépas- Gruppen 1 und 2, Grenzwertüberschreitungen wur- sements n’ayant été observés que pour le mercap- den nur für Mercaptodimethur an 2 Meßstellen todiméthure (analysé uniquement en Alsace) sur 2 (nur im Elsaß analysiert) und für 2,6 Dichlorbenz- points de mesure et pour le 2,6 dichlorbenzamid amid an 3 Meßstellen (nur in Baden analysiert) (analysé en Pays de Bade) sur 3 points de mesure. nachgewiesen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 95 -

3.4 Organo-halogénés volatils (OHV) 3.4 Leichtflüchtige Halogenkohlenwasser- stoffe (LHKW) Généralités Allgemeines Les organo-halogénés volatils (OHV) sont des Die Leichtflüchtigen Halogen-Kohlenwasserstoffe substances organiques qui n’existent pas à l’état (LHKW) sind organische Stoffe, die natürlicher- naturel mais sont synthétisés industriellement à weise nicht vorkommen, sondern industriell aus partir d’hydrocarbures. Leur présence dans les Kohlenwasserstoffen synthetisiert werden. Ihr eaux souterraines indique donc une influence an- Auftreten im Grundwasser weist demnach immer thropique. Beaucoup de cas de pollution par les auf eine anthropogene Beeinflusssung hin. In den OHV ont été constatés dans les années 1970, ce 70er Jahren wurden häufig LHKW-Schadensfälle qui attira l’attention du grand public sur ce type de festgestellt, wodurch diese Art an Verschmutzung pollution. Interesse bei der breiten Öffentlichkeit fand. Dans le cadre du présent inventaire transfrontalier, In der gemeinsamen Beprobung wurden aus der seuls les composés organo-chlorés ont été analy- Gruppe der LHKW ausschließlich chlorierte Koh- sés. Les produits les plus connus de ce groupe sont lenwasserstoffe untersucht. Die bekanntesten Ver- le trichloroéthylène et le tétrachloroéthylène. Le treter dieser Gruppe sind Trichlorethen (”Tri”) 1,1,1 trichloroéthane, le dichlorométhane, le cis- und Tetrachlorethen (”Per”). Außerdem wurden 1,2 dichloroéthylène et le tétrachlorométhane im Rahmen der Bestandsaufnahme die Stoffe (ou tétrachlorure de carbone) ont également été 1,1,1-Trichlorethan, Dichlormethan, cis-1,2-Di- analysés dans le cadre de cet inventaire. Tous ces chlorethen und Tetrachlormethan (Tetrachlor- produits sont utilisés comme solvants pour le dé- kohlenstoff) untersucht. Diese LHKW werden u.a. graissage des métaux et pour le nettoyage à sec. bei der Metallentfettung und in chemischen Reini- On les retrouve dans les détachants et les dissol- gungenals Lösemittel eingesetzt. Im Haushalt vants à usage domestique. kommen LHKW in Fleckentfernern und Pinselrei- nigern vor. Du fait de leurs nombreuses applications en tant Infolge der vielfältigen Anwendungen als leicht- que solvants volatils, on les retrouve en grande flüchtige Lösemittel gelangen sie in größeren quantité dans l’atmosphère et, sous l’action des Mengen in die Atmosphäre, wo sie über den Nie- précipitations, ils sont entraînés dans le sol puis derschlag in den Boden und durch Sickerwasser dans les eaux souterraines, par infiltration. Les ins Grundwasser eingetragen werden können. OHV sont des molécules très stables, qui ne peu- LHKW sind stabile Moleküle, die biologisch kaum vent être que très peu dégradées biologiquement, abgebaut werden und im Grundwasser sehr mobil et très mobiles dans l’eau. Par contre, du fait de sind. LHKW können auch durch ihre hohe Flüch- leur volatilité élevée, les OHV peuvent également tigkeit aus dem Grundwasser in die ungesättigte migrer de l’eau vers la zone non saturée du sol. Zone (Bodenluft) gelangen. A côté de cette source de contamination diffuse, Neben dem diffusen Eintrag von LHKW über die les OHV peuvent également être entraînés ponc- Atmosphäre gelangen die Stoffe vor allem bei tuellement dans les eaux souterraines essentielle- Schadensfällen (undichte Tanks, undichte Leitun- ment lors de pollutions accidentelles (réservoirs ou gen) und durch industrielle und gewerbliche Ab- canalisations non étanches) et via les eaux usées wässer punktuell ins Grundwasser. Erhebungen des industries et des petites entreprises. Les statis- aus dem Altlastenbereich zeigten, daß 65 % aller tiques sur les sites pollués montrent que 65 % des bekannten Grundwasserschadensfälle auf LHKW pollutions connues sont dues à la présence d’OHV. zurückzuführen sind. Die Hauptverursacher sind Les principaux responsables sont les industries des zu 43 % metallverarbeitende Betriebe und zu 15 % métaux (43 %) et de la chimie (15 %) (LfU,1997). die Chemieindustrie (LfU, 1997). En raison de la grande volatilité des OHV, le pré- Durch die hohe Flüchtigkeit der LHKW muß die lèvement des échantillons d’eau de nappe doit être Entnahme von Grundwasserproben mit großer effectué avec beaucoup de précaution. Lors de Sorgfalt durchgeführt werden. Bei der Analytik er- l’analyse, la séparation des diverses substances est folgt die Auftrennung der einzelnen Stoffe mit Hil- réalisée par chromatographie en phase gazeuse ; fe der Gaschromatographie (GC), die Identifizie- l’identification et la quantification sont menées rung und Quantifizierung wird mit einem geeig- avec un détecteur approprié. Les concentrations en neten Detektor vorgenommen. Da die LHKW im

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 96 -

OHV dans les eaux souterraines étant générale- µg-Bereich im Wasser vorkommen, muß mit Be- ment de l’ordre du µg/l, une incertitude de l’ordre stimmungsunschärfen in der Größenordnung von de 40 % est acceptée. 40 % gerechnet werden.

Résultats Ergebnisse Les substances les plus souvent mises en évidence Die am häufigsten nachgewiesenen Substanzen sont le tétrachloroéthylène et le trichloroéthylène sind Tetrachlorethen und Trichlorethen. En Alsace, le tétrachloroéthylène a été détecté Im Elsaß wurde Tetrachlorethen an 20,9 % aller sur 20,9 % des points de mesure et sur 36,4 % au Meßstellen nachgewiesen, in Baden an 36,4 % Pays de Bade (fig. 3.4.1). Parmi ceux-ci, 2,8 % dé- (Abb. 3.4.1). Davon liegen im Elsaß 2,8 % der passent la valeur de 10 µg/l en Alsace, 0,7 % dé- Werte über 10 µg/l, 0,7 % sogar über dem WHO- passent le seuil de l’OMS de 40 µg/l. Côté badois, Richtwert von 40 µg/l. In Baden überschreiten 3,4 % des points de mesure dépassent la valeur de 3,4 % aller Meßstellen 10 µg/l, 0,9 % liegen über 10 µg/l et 0,9 % dépassent le seuil de l’OMS. dem WHO-Richtwert. Pour le trichloroéthylène, 19,0 % des résultats Für Trichlorethen liegen im Elsaß an 19,0 % aller sont positifs en Alsace contre 27,8 % côté badois Meßstellen, auf badischer Seite an 27,8 % positive (fig. 3.4.1). La valeur de 10 µg/l est dépassée pour Befunde vor (Abb. 3.4.1). Die Konzentration von 2,5 % des points de mesure en Alsace, dont 0,9 % 10 µg/l wird im Elsaß an 2,5 % der Meßstellen indiquent un résultat d’analyse supérieur au seuil überschritten, davon liegen 0,9 % über dem WHO- de l’OMS de 70 µg/l. Côté badois, 1,9 % des Richtwert von 70 µg/l, in Baden überschreiten points de mesure dépassent la valeur de 10 µg/l et 1,9 % die 10 µg/l und 0,6 % den WHO-Richtwert. 0,6 % le seuil de l’OMS. Des deux côtés du Rhin, le tétrachloroéthylène a Auf beiden Seiten wurde häufiger Tetrachlorethen été plus souvent détecté que le trichloroéthylène. Il als Trichlorethen nachgewiesen, wobei auf badi- y a plus de résultats d’analyses positifs pour ces scher Seite für beide Substanzen mehr positive Be- deux substances en Pays de Bade qu’en Alsace. funde als im Elsaß vorliegen. Le 1,1,1 trichloroéthane a été détecté pour 16,6 1,1,1-Trichlorethan wurde im Elsaß an 16,6 % % des points de mesure en Alsace et pour 8,9 % en aller Meßstellen nachgewiesen, in Baden an 8,9 % Pays de Bade (fig. 3.4.1). La concentration de 10 (Abb. 3.4.1). Davon wird nur in Baden an einer µg/l n’est dépassée que pour un seul point de me- Meßstelle die Konzentration von 10 µg/l über- sure au Pays de Bade. schritten. Il n’y a pas eu de résultat d’analyse positif pour le Für Dichlormethan liegen im gesamten Untersu- dichlorométhane sur l’ensemble de la zone chungsgebiet keine positiven Befunde vor. d’étude. Les résultats d’analyses pour le tétrachlorure de Für Tetrachlormethan liegen an 2,4 % der Meß- carbone sont positifs pour 2,4 % des points en Al- stellen im Elsaß und an 1,2 % in Baden positive sace et pour 1,2 % des points en Pays de Bade. La Befunde vor. In der deutschen Trinkwasserverord- réglementation allemande fixe une limite de pota- nung wird für Tetrachlormethan ein Grenzwert bilité de 3 µg/l pour le tétrachlorure de carbone. von 3 µg/l festgesetzt. Dieser wird nur im Elsaß Celle-ci n’est dépassée qu’en Alsace, avec une überschritten, jedoch mit einer Konzentration von concentration de 2600 µg/l à l’aval de Benfeld. 2600 µg/l im Abstrom von Benfeld. Le cis-1,2 dichloroéthylène a été détecté sur seu- Cis-1,2 Dichlorethen wurde im Elsaß nur an lement 2,1 % des points de mesure en Alsace, et 2,1 % der Meßstellen, in Baden an 1,9 % nachge- sur 1,9 % des points en Pays de Bade. wiesen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 97 -

Somme des concentrations en OHV Summe der LHKW Une limite de qualité de 10 µg/l est donnée dans la In Deutschland ist für die ”Summe LHKW nach directive sur l‘eau potable en Allemagne pour la Trinkwasserverordnung”, die Trichlorethen, Tetra- somme des OHV (trichloroéthylène, tétrachlo- chlorethen, 1,1,1-Trichlorethan und Dichlormethan roéthylène, 1,1,1 trichloroéthane et dichloromé- umfaßt, ein Grenzwert von 10 µg/l vorgeschrieben. thane). Dans la figure 3.4.2, la répartition des va- In Abbildung 3.4.2 ist die Verteilung der Summe leurs pour la somme des concentrations en OHV aus diesen Stoffen dargestellt. est obtenue à partir de ces substances. Pour la somme des concentrations en OHV telle Für die Summe LHKW nach Trinkwasserverord- que retenue dans la loi allemande, 38,3 % des nung liegen im gesamten Untersuchungsgebiet an points de mesure sur la zone d‘étude révèlent la 38,3 % aller Meßstellen positive Befunde vor. Im présence de solvants. 30,1 % des résultats Elsaß wurden an 30,1 % der Meßstellen positive d‘analyses sont positifs en Alsace et 5,6 % des Befunde nachgewiesen, an 5,6 % (23 Meßstellen) concentrations (23 mesures) dépassent la limite de liegt die Summe der LHKW über dem deutschen potabilité allemande de 10 µg/l. Côté badois, Grenzwert für Trinkwasser von 10 µg/l. Auf badi- 41,8 % des résultats d‘analyses sont positifs et 5,4 scher Seite liegen an 41,8 % der Meßstellen posi- % des concentrations (17 mesures) dépassent la tive Befunde vor, an 5,4 % (17 Meßstellen) wird valeur limite de 10 µg/l (fig. 3.4.2). der Grenzwert von 10 µg/l überschritten (Abb. 3.4.2).

OHV >LQ / LHKW >BG Somme des OHV / Summe der LHKW 50% 1,2 1,0 1,0 4,4 4,4 4,7 100%

40% 36,4% 16,4 80% 30,4 23,0 31,0% 29,0% 30% 27,8% Per 60% > 100 µg/l 22,8% Tri > 10...100 µg/l 19,0% 1,1,1 20% > 0,2...10 µg/l 16,6% 40% 78,0 13,4% 71,3 <= 0,2 µg/l 64,2 8,9% 10% 20%

0% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (422) (316) (775) (409) (316) (762)

Fig. 3.4.1 : Répartition des résultats d’analyses pour le tétra- Fig. 3.4.2. : Répartition des valeurs pour la somme des con- chloroéthylène (Per), le trichloroéthylène (Tri) et le 1,1,1 tri- centrations en OHV (tétrachlorotéhylène, trichloroéthylène, chloroéthane (1,1,1) au-dessus de la limite de quantification 1,1,1 trichloroéthane) (avec indication du nombre de points de (LQ) (avec indication du nombre de points de mesure) mesure) Abb. 3.4.1: Anteil der Befunde von Tetrachlorethen (Per), Tri- Abb. 3.4.2: Verteilung der Summe der LHKW (Tetrachlor- chlorethen (Tri) und 1,1,1-Trichlorethan (1,1,1) über Bestim- ethen, Trichlorethen, 1,1,1-Trichlorethan) (mit Anzahl der mungsgrenze (BG) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) untersuchten Meßstellen)

Par ailleurs, la nouvelle directive européenne sur Die neue europäische Richtlinie zur „Qualität von la qualité de l‘eau destinée à la consommation hu- Wasser für den menschlichen Gebrauch“ vom 3. maine du 3 novembre 1998 prévoit une valeur de November 1998 gibt einen Parameterwert von 10 paramètre de 10 µg/l pour la somme du trichlo- µg/l für die Summe aus Trichlorethen und Te- roéthylène et du tétrachloroéthylène. trachlorethen an. Sur l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, les Im gesamten Oberrheingraben wurden erhöhte valeurs les plus élevées pour la somme des con- Konzentrationen der Summe der LHKW vor allem centrations en OHV ont été mesurées dans les zo- in städtischen Gebieten nachgewiesen. Der un- nes urbaines. Ceci s’explique principalement par sachgemäße Umgang mit diesen Lösungsmitteln in l’utilisation abusive des solvants qui était faite au- der Metall- und Chemieindustrie in der Vergan-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 98 -

trefois dans les industries métallurgiques et chimi- genheit ist meistens die Ursache. ques. En Alsace, les concentrations les plus élevées en Im Elsaß sind die höchsten Konzentrationen vor OHV sont essentiellement mesurées dans les ag- allem in den Siedlungsgebieten und in der Nähe glomérations ou à proximité des sites industriels von Industriegebieten (Metallverarbeitung, chemi- (métallurgie, chimie…) à Strasbourg, Sélestat, sche Industrie,...) bei Straßburg, Séléstat, Mols- Molsheim, Obernai, Colmar, Haguenau, Mul- heim, Obernai, Colmar, Haguenau, Mulhouse, house, Chalampé et à l’aval de Bâle. On retrouve Chalampé und im Abstrom von Basel gemessen souvent une contamination simultanée sur le même worden. Man findet oft an einer Meßstelle eine point de mesure par le trichloroéthylène et le tétra- Belastung von Trichlorethen und Tetrachlorethen chloro-éthylène ; la répartition de la pollution par gleichzeitig. Die Verteilung der Belastung durch ces deux substances est donc sensiblement la diese beiden Stoffe ist also recht ähnlich. Es läßt même. Il faut toutefois constater une pollution dif- sich außerdem eine diffuse Belastung im Bereich fuse au niveau de la forêt de la Hardt, dont des Hardtwalds feststellen, deren Ursache noch l’origine reste à préciser. La pollution par le tétra- genauer untersucht werden muß. Die Verschmut- chlorure de carbone, dû au renversement acciden- zung durch Tetrachlormethan bei Benfeld, wo tel d’un camion citerne en 1972, est toujours visi- 1972 der Stoff bei einen LKW-Unfall auslief, ist ble à l’aval de Benfeld. immer noch erkennbar. Côté badois, des concentrations élevées ont été Auf badischer Seite wurden erhöhte LHKW- mesurées dans la zone de Lörrach/Bâle, de Mull- Gehalte im Raum Lörrach/Basel, Müllheim, in der heim, dans le bassin de Freiburg et dans le secteur Freiburger Bucht und im Raum Baden-Baden/ Ra- de Baden-Baden/ Rastatt. Beaucoup de ces points statt nachgewiesen. Viele dieser Meßstellen liegen se situent dans des zones industrielles, voire di- in Industriegebieten, zum Teil direkt auf den Fir- rectement dans l’enceinte des usines. Près de Lör- mengeländen. Bei Lörrach befinden sich zwei rach, 2 points de mesure où les concentrations dé- Meßstellen, an denen der Grenzwert überschritten passent la limite de qualité se trouvent à proximité wird, neben chemischen Industriebetrieben. In d’industries chimiques. A Freiburg, les dépasse- Freiburg treten die Grenzwertüberschreitungen vor ments de limite de qualité se situent principale- allem auf dem Gelände metallverarbeitender Be- ment sur le site d’industries métallurgiques. Près triebe auf. Bei Achern wird neben einer chemi- d’Achern, le seuil de l’OMS pour le tétrachlo- schen Reinigung der WHO-Richtwert für Te- roéthylène est dépassé pour un point situé à trachlorethen überschritten, bei Bühl wurde proximité d’une industrie chimique ; près de Bühl, Trichlorethen im Bereich eines metallverarbeiten- de fortes concentrations de trichloroéthylène sont den Betriebes in großen Mengen nachgewiesen. observées à proximité d’une usine métallurgique. Il est étonnant de noter le nombre de points de me- Auffällig ist die hohe Anzahl von Meßstellen mit sure indiquant de faibles concentrations en OHV. geringen Konzentrationen an LHKW. Außer Outre les pollutions ponctuelles par les sites de punktuellen Belastungen durch Altlasten und De- pollutions historiques et les décharges, les dépôts ponien spielen die atmosphärischen Depositionen atmosphériques et les réseaux d’eaux usées dé- und defekte Abwässerkanäle bei der diffusen Bela- fectueux jouent un rôle non négligeable dans la stung vor allem in städtischen Gebieten eine nicht pollution diffuse par les OHV, en particulier dans zu vernachlässigende Rolle. les zones urbanisées.

Bilan Fazit De nombreuses mesures ont été prises depuis les In den letzten 10 bis 20 Jahren wurden viele Maß- 10 ou 20 dernières années, pour rendre l’utilisation nahmen ergriffen, um den Umgang mit LHKW si- des OHV plus sûre et pour éviter de nouvelles cherer zu machen und weitere Einträge zu vermei- pollutions. Dans la pratique, de nouvelles pollu- den. Neue Schadensfälle entstehen praktisch nur tions accidentelles ne résultent que d’accidents et durch Unfälle und können in der Regel sofort sa- peuvent, en règle générale, être tout de suite maî- niert werden. Trotzdem werden an einem Drittel trisées. Les OHV sont retrouvés sur plus du tiers der untersuchten Meßstellen LHKW gefunden. des points analysés. Ceci montre combien de Dies zeigt, wie lange diese Stoffe im Grundwasser temps ces substances peuvent rester dans les eaux verbleiben können. Die Summe LHKW liegt an

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 99 -

souterraines. La somme des concentrations en insgesamt 5,7 % aller Meßstellen über dem OHV se situe pour 5,7 % des points analysés au- Grenzwert von 10 µg/l. dessus de la limite de 10 µg/l.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 100 -

3.5 Autres substances organochlorées 3.5 Weitere organochlorierte Substanzen Généralités Allgemeines L’hexachlorobenzène (fongicide) et l’hexa- Als weitere organochlorierte Substanzen wurden chlorobutadiène (solvant) sont les autres substan- im Rahmen des Projekts auf elsässischer Seite das ces organochlorées recherchées en Alsace dans le Fungizid Hexachlorbenzol und das Lösemittel cadre du présent inventaire. Hexachlorbutadien untersucht. En effet, ces deux substances, qui figurent dans la Diese beiden Substanzen sind in der Liste der im liste des produits à rechercher dans les eaux sou- Grundwasser zu untersuchenden Stoffe enthalten, terraines établie par le Ministère de la santé fran- die vom französischen Umweltministerium fest- çais, ont été détectées lors des précédents inventai- gelegt wurde. Sie wurden bei vorangegangenen res réalisés en Alsace. Bestandsaufnahmen im Elsaß gefunden. In Baden wurden beide Stoffe nicht analysiert.

Résultats Ergebnisse L’hexachlorobenzène a été détecté sur 2 points de Hexachlorbenzol wurde an 2 Meßstellen (0,5 %) mesure (0,5 %), et l’hexachlorobutadiène sur 26 nachgewiesen, Hexachlorbutadien an 26 Meßstel- points de mesure (6,2 %). Aucune des concentra- len (6,2 %). Keiner der beiden Parameter über- tions pour ces deux paramètres ne dépasse la limite schreitet den Grenzwert für Trinkwasser von 0,01 de potabilité qui est respectivement de 0,01 µg/l µg/l für Hexachlorbenzol und 0,1 µg/l für Hexa- pour l’hexachlorobenzène et de 0,1 µg/l pour chlorbutadien. l’hexachlorobutadiène.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 101 -

3.6 Métaux lourds et autres métaux 3.6 Schwermetalle und andere Metalle Les métaux lourds (mercure, chrome, nickel, cad- Im Rahmen der Bestandsaufnahme wurden die mium, plomb et zinc) ainsi que le métalloïde arse- Schwermetalle Quecksilber, Chrom, Nickel, Cad- nic ont été recherchés dans le cadre du présent in- mium, Blei und Zink sowie das Halbmetall Arsen ventaire. Par ailleurs, des analyses du cuivre et de untersucht. Auf badischer Seite wurden außerdem l’aluminium ont été réalisées côté badois. Kupfer und Aluminium analysiert. Les métaux sont des composants naturels répandus Metalle kommen überall auf der Erde als Be- sur terre. Cependant, suite aux activités indus- standteile des Naturhaushalts vor. Durch industri- trielles, ces substances existent dans elle Tätigkeiten gelangen die Stoffe jedoch in stark l’environnement à des concentrations élevées, qui erhöhten Konzentrationen in die Umwelt. Sie kön- peuvent entraîner des effets toxiques sur les végé- nen auf pflanzliche und tierische Organismen so- taux, les animaux et sur l’homme. De fortes con- wie auf den Menschen toxische Wirkungen haben. centrations peuvent être à l’origine d’effets cancé- Hohe Konzentrationen im Trinkwasser können rigènes ou mutagènes. krebsfördernd sein oder Mutationen bewirken. L’estimation de la toxicité et la valeur guide pour In der Beschreibung der einzelnen Stoffe wird die l’eau potable définies par l’OMS sont mentionnées Gefährdungseinschätzung und der Richtwert für dans l’exposé des résultats de chacune des subs- Trinkwasser der WHO aufgeführt. Dieser wird aus tances. La toxicité est calculée à partir de la dose der tolerierbaren täglichen Dosis, die ein Mensch journalière admissible que peut absorber un langfristig ohne gesundheitliche Beeinträchtigun- homme sans conséquence sur la santé. Un coeffi- gen aufnehmen kann, berechnet. In der Berech- cient de sécurité est pris en compte dans le calcul. nung ist ein Unsicherheitsfaktor berücksichtigt.

Non biodégradables, les métaux se concentrent Metalle werden nicht biologisch abgebaut und rei- dans les matières en suspension et les sédiments. chern sich in Schwebstoffen und Sedimenten an. Leur solubilité dépend du pH et de la concentra- Ihre Löslichkeit ist abhängig vom pH-Wert und tion en oxygène dissous. En présence de valeurs de dem Sauerstoffgehalt. Bei niedrigen pH-Werten pH basses et de concentrations en oxygène faibles, und Sauerstoffarmut werden Metalle aus dem Bo- les métaux du sol ou de la matrice des roches sont den oder aus der Gesteinsmatrix mobilisiert und rendus mobiles et peuvent être transportés dans können ins Grundwasser gelangen. l’eau souterraine. Les concentrations en métaux peuvent donc être In moorigen oder anmoorigen Bereichen kann da- naturellement élevées dans les tourbières et les her der Metallgehalt natürlicherweise erhöht sein. marais. La présence d’acide humique renforce leur Vorhandene Huminsäuren verstärken ihre Mobili- mobilité par la formation de complexes. Les eaux tät durch die Bildung von Komplexen. Auch tiefe, souterraines ou thermales, profondes et bien miné- gut mineralisierte Grundwässer oder Thermalwäs- ralisées, sous l’influence des roches calcaires ou ser, die von Kalk- und Tongesteinen des Keupers, argileuses du Keuper, du Lias et du Dogger, pré- Lias oder Doggers beeinflußt sind, weisen oft hö- sentent souvent de fortes concentrations en mé- here Metallgehalte auf. Aus Steinkohleformatio- taux. Les métaux peuvent également être présents nen oder Erzgängen können ebenfalls höhere Kon- dans les eaux souterraines par dissolution des cou- zentrationen an Schwermetallen in Lösung gehen. ches de charbon ou des filons métallifères. Les activités industrielles et les rejets de leurs Anthropogene Einträge erfolgen durch Industrie- eaux usées sont à l’origine des apports anthropi- anlagen und deren Abwässer. Auch ehemalige ques de métaux dans les eaux souterraines. Les Munitionsfabriken und Deponien sind eine Quelle métaux lourds peuvent également provenir de sites für Schwermetalle. Auch durch Abraumhalden aus d’anciennes usines de munitions ou de décharges. neuzeitlichem oder mittelalterlichem Bergbau Les déblais miniers, anciens ou récents, peuvent werden Metalle ins Grundwasser eingetragen. également être mis en cause. L’exploitation mi- Durch den Bergbau im Schwarzwald und den Vo- nière des métaux dans la Forêt Noire et les Vosges gesen sind Metalle durch Auswaschung und entraîne leur lessivage puis leur transport par les Transport durch die Bäche in den Bachsedimenten rivières : ils parviennent ainsi dans les sédiments sowie in den Schwemmfächern enthalten. Wie bei

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 102 -

et les alluvions des rivières. De même que pour le Eisen und Mangan (Kap. 3.2.17, 3.2.18) können manganèse et le fer (chap. 3.2.17, 3.2.18), les tu- auch die mit Metallrohren ausgebauten Meßstellen bages métalliques des points de mesure peuvent selbst eine Ursache für Schwermetallgehalte in der être à l’origine d’une contamination de Wasserprobe sein. l’échantillon par les métaux lourds. Les éléments traces pré-cités ont été dosés par Die Analytik der genannten Spurenstoffe erfolgt spectroscopie d’absorption atomique ou par tech- mit der AAS (Atom-Absorptionsspektroskopie) nique de couplage à plasma induit (méthode ICP). oder mit der ICP (inductive coupled plasma). Aus La précision des mesures, donnée par l’écart-type Ringversuchen in Baden-Württemberg ist bekannt, obtenu lors des essais interlaboratoires réalisés daß die Meßungenauigkeit, ausgedrückt als einfa- côté badois, est de l’ordre de plus ou moins 5 à 20 che prozentuale Standardabweichung, meist in der % ; cette incertitude est un peu plus élevée pour Größenordnung von 5-20 % liegt, für Aluminium l’aluminium. etwas höher. En ce qui concerne les métaux, la proportion des Für die einzelnen Metalle werden im folgenden die résultats d’analyses positifs (supérieurs à la limite Anteile der positiven Befunde (größer Bestim- de quantification) et la proportion des dépasse- mungsgrenze) und Grenzwertüberschreitungen in ments de limite de qualité ont été exprimées en Prozent angegeben. Bei der Interpretation der An- pourcentage des points d’observation. Pour zahl der positiven Befunde ist zu berücksichtigen, l’interprétation des résultats d’analyses positifs, il daß die Bestimmungsgrenzen auf beiden Seiten faut tenir compte des différences entre les limites des Rheins zum Teil sehr unterschiedlich sind (s. de quantification, qui peuvent être très importantes Anhang A4). Die Angabe von Mittelwert und Me- de part et d’autre du Rhin (cf. annexe A4). Les dian ist bei den Spurenstoffen weniger zweckmä- valeurs moyennes et médianes sont peu significa- ßig, da die Anzahl der negativen Befunde sehr tives du fait de l’importance de la forte proportion groß ist (s. Anhang A3). de résultats d’analyses négatifs (cf. annexe A3).

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 103 -

3.6.1 Arsenic 3.6.1 Arsen Généralités Allgemeines L’arsenic est présent sous forme de traces presque Arsen ist in Spuren fast überall in der Umwelt partout dans la nature. Il est un composant naturel vorhanden. In eisenhaltigen Tonen (Posidonien- des argiles ferrugineuses (schistes à posidonies), schiefer), Mergeln und Sandsteinen sowie in Mi- des marnes et grès ainsi que des eaux minérales ou neral- oder Ölfeldwässern ist Arsen natürlicher- des eaux provenant de champs pétrolifères. Il est weise enthalten. Es kommt in der Erdkruste meist présent en général sous forme de sulfures dans la sulfidisch gebunden vor. croûte terrestre. Jusqu’au début des années 1980, les composés de Bis Anfang der 80er Jahre fand Arsentrioxid als l’arsenic ont été utilisés comme produits phytosa- Pflanzen- und Holzschutzmittel Verwendung. In nitaires et comme produits de protection du bois. Weinbaugebieten findet man manchmal noch er- C’est pourquoi il peut encore être présent dans les höhte Arsengehalte im Boden gefunden werden. zones viticoles à de fortes concentrations. Les re- Arsenverbindungen gelangen bei der Verhüttung jets atmosphériques des industries métallurgiques, von Metallen, durch Kohlekraftwerke und die des centrales thermiques au charbon et de glasverarbeitende Industrie in die Atmosphäre und l’industrie du verre peuvent également contenir über trockene und nasse Depositionen in den Bo- des composés arseniés et être à l’origine de dépôts den. In das Grundwasser gelangt Arsen außerdem secs ou humides dans les sols. L’arsenic est éga- über arsenhaltige industrielle Abwässer oder durch lement entraîné dans la nappe par l’intermédiaire die Auslaugung von Abraumhalden aus dem Berg- des eaux usées industrielles ou par lessivage des bau oder von Schutt- und Aschedeponien. déblais miniers ou des décharges de gravats et de cendres. L’OMS attribue à l’arsenic des effets cancérigènes In der WHO-Richtlinie wird Arsen als krebserre- et définit un seuil pour l’eau potable de 10 µg/l. La gend eingestuft und ein Richtwert für Trinkwasser directive européenne ainsi que la réglementation von 10 µg/l festgesetzt. Die EU-Richtlinie sowie française considèrent une limite de potabilité de die französische Trinkwasserverordnung geben ei- 50 µg/l. Dans la réglementation allemande la li- nen Grenzwert für Trinkwasser von 50 µg/l an. In mite est de 10 µg/l. der deutschen Trinkwasserverordung beträgt der Grenzwert 10 µg/l.

Résultats Ergebnisse La présence d’arsenic a été détectée sur 55,1 % Im gesamten Untersuchungsgebiet wurde an des points de mesures, sur l’ensemble de la zone 55,1 % aller untersuchten Meßstellen Arsen nach- d’étude. Côté alsacien, 12,5 % des résultats gewiesen. Auf elsässischer Seite wurden an d’analyses dépassent la limite de quantification, la 12,5 % aller Meßstellen Konzentrationen über der limite de potabilité européenne de 50 µg/l n’est Bestimmungsgrenze gemessen, der EU-Grenzwert jamais dépassée. Côté badois, 82,3 % des points de für Trinkwasser von 50 µg/l wird an keiner Meß- mesure présentent des résultats positifs et la limite stelle überschritten. In Baden liegen an 82,3 % al- de potabilité est dépassée sur un point (0,3 %). La ler Meßstellen positive Befunde vor, an einer valeur guide de l’OMS de 10 µg/l est dépassée sur Meßstelle (0,3 %) wird der Grenzwert überschrit- 4 points de mesure en Alsace et sur 11 points de ten. Der WHO-Richtwert von 10 µg/l wird im El- mesure au Pays de Bade (fig 3.6.1. fig 3.6.2). saß an 4, in Baden an 11 Meßstellen überschritten (Abb. 3.6.1, Abb. 3.6.2). La grande différence observée pour le nombre de Der große Unterschied der Anzahl der positiven résultats d’analyses positifs, de part et d’autre du Befunde beiderseits des Rheins ist zum Teil auf Rhin, s’explique en partie par la différence entre die unterschiedlichen von den Laboratorien ange- les valeurs des limites de quantification données gebenen Bestimmungsgrenzen zurückzuführen (s. par les différents laboratoires (cf. annexe A4). En Anhang A4). Im Elsaß beträgt die niedrigste Be- Alsace, la limite de quantification la plus faible est stimmungsgrenze 1 µg/l, in Baden 0,2 µg/l. Die de 1 µg/l, alors qu’elle est de 0,2 µg/l en Pays de recht hohe Anzahl der positiven Befunde ist auf

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 104 -

Bade. Le nombre élevé de résultats d’analyses po- der Karte nicht ersichtlich, da die unterste Klas- sitifs n’est pas visible sur la carte, car la première sengrenze durch die höchste vorkommende Be- classe de qualité est bornée par la valeur la plus stimmungsgrenze von 5 µg/l festgelegt ist. élevée des limites de quantification (5 µg/l).

Arsenic / Arsen Arsenic / Arsen

100% 0,0 0,3 0,2 100% 82,3% 0,5 1,9 3,1 2,6 80% 2,6 95% 4,0

60% 55,1% > 50 µg/l > LQ / > BG > 10...50 µg/l 90% > LP / > GW > 5...10 µg/l 40% 97,6 94,6 <= 5 µg/l 92,7 85% 20% 12,5%

0,0% 0,3% 0,2% 0% 80%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (208) (327) (535) (208) (327) (535)

Fig. 3.6.1 : Pourcentage de résultats d’analyses pour l’arsenic Fig. 3.6.2 : Répartition des concentrations en arsenic au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la (avec indication du nombre de points de mesure) limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.6.1: Anteil der Arsenbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.6.2: Verteilung von Arsen grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

L’arsenic est souvent présent à l’état de traces sur Arsen ist im Grundwasser im gesamten Oberrhein- l’ensemble de la nappe mais les concentrations dé- graben in geringen Konzentrationen häufig vor- passent rarement 5 µg/l. handen, die Konzentrationen liegen aber meistens unter 5 µg/l. Avec seulement 5 résultats d’analyses supérieurs à Mit nur 5 Meßwerten über 5 µg/l ist die Belastung 5 µg/l, la pollution de la nappe d’Alsace par des elsässischen Grundwassers durch Arsen nicht l’arsenic reste marginale. Trois de ces points de sehr hoch. Drei dieser belasteten Meßstellen be- contamination se trouvent au niveau du Pliocène finden sich im Bereich des Pliozäns von Ha- de Haguenau ; la présence simultanée du nickel guenau. Die gleichzeitige Anwesenheit von Nickel montre que son origine y est probablement natu- zeigt, daß Arsen hier vermutlich natürlichen Ur- relle. La présence d’arsenic à de fortes concentra- sprungs ist. Die hohen Arsenkonzentrationen an tions au niveau de la Fecht, résultant de der Fecht werden auf den Abbau von Antimonla- l’exploitation ancienne de gisements d’antimoine gerstätten zurückgeführt und sind ebenfalls be- dans le secteur de Walbach, est également connue. kannt. Die Meßstelle an der Scheer, wo eine Bela- Le point de mesure sur la Scheer, mettant en évi- stung durch Arsen nachgewiesen wurde, befindet dence une contamination par l'arsenic, se trouve sich in einem hydromorphen Bereich mit reduzie- dans une zone hydromorphe réductrice où rendem Milieu. Im Boden vorhandenes Arsen wird l’arsenic, présent dans le sol, peut être retrouvé à hier gelöst. l’état dissous. En Pays de Bade, des concentrations élevées en ar- In Baden treten erhöhte Arsenkonzentrationen häu- senic sont plus souvent observées, principalement figer auf, vor allem im Raum Müllheim, zwischen dans la zone de Müllheim, entre Offenburg et Kehl Offenburg und Kehl und im Raum Rastatt. Der et dans la zone de Rastatt. La valeur limite de 50 Grenzwert von 50 µg/l wird südlich von Lörrach µg/l est dépassée au sud de Lörrach, à proximité im Bereich einer chemischen Industrieanlage über- d’une usine chimique. schritten.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 105 -

Un point de mesure avec de fortes concentrations Eine Meßstelle mit erhöhten Arsenkonzentrationen en arsenic est situé à l’aval des terrils de Buggin- befindet sich im Abstrom der Abraumhalde Bug- gen. La concentration en chlorures à cet endroit, gingen. Hier und an den beiden nördlich gelegenen de même que sur les deux points de mesure situés Meßstellen ist auch der Chloridgehalt stark erhöht, plus au nord, est également très élevée ; les résidus verursacht durch die hier abgelagerten Rückstände de l’exploitation de la potasse stockés sur ce site, aus dem Kaliabbau, die womöglich auch Arsen in qui sont à l’origine de cette contamination, con- Spuren enthalten. tiennent probablement des traces d’arsenic. Entre Kehl et Offenburg, la concentration en oxy- Zwischen Kehl und Offenburg ist der Sauerstoff- gène dissous dans l’eau souterraine est très faible, gehalt im Grundwasser sehr niedrig, was die Lö- ce qui favorise la dissolution de l’arsenic, prove- sung von Arsen aus organischem Material im Un- nant probablement de matériaux organiques tergrund (Torf, Holzstücke) oder aus der Gesteins- (tourbe, débris végétaux) présents dans le sous-sol matrix begünstigt. Außerdem könnte Arsen in die- ou de la matrice rocheuse. Dans cette zone, sem Bereich über aufsteigende Tiefenwässer in l’arsenic peut également provenir de remontées oberflächennahe Bereiche des Aquifers gelangen. d’eau profonde vers les zones superficielles de Eine Meßstelle bei Offenburg befindet sich auf ei- l’aquifère. Le point de contamination près nem Militärgelände, hier wurden auch erhöhte d’Offenburg est situé sur un terrain militaire et Mangan-, Bor- und andere Schwermetallgehalte montre aussi des concentrations élevées en man- nachgewiesen. Eine andere Meßstelle südöstlich ganèse, en bore et en métaux lourds. Un autre Kehl liegt auf dem Gelände eines Chemiebetrie- point de contamination se trouve au sud-est de bes. Bei Rastatt werden erhöhte Werte im Bereich Kehl, sur le site d’une usine chimique. Près de ehemaliger Metallhütten nachgewiesen. Rastatt, on observe des concentrations élevées en arsenic à proximité d’anciennes usines métallurgi- ques.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 106 -

3.6.2 Mercure 3.6.2 Quecksilber Généralités Allgemeines Le mercure est un métal lourd que l’on trouve dans Das Schwermetall Quecksilber tritt in der Erdkru- la croûte terrestre, essentiellement sous forme de ste meist in sulfidischer Bindung (Zinnober) oder sulfure (cinabre) et très rarement, à l’état natif, elementar in Form von Tröpfchen im Gestein nur sous forme de gouttelettes. Il est plus fréquent selten auf. In Vulkangebieten ist es häufiger anzu- dans les zones volcaniques. treffen. Du fait de sa grande volatilité le mercure peut être Aufgrund seiner hohen Flüchtigkeit kann Queck- largement répandu dans la nature sous forme de silber in Spuren in der Natur weit verbreitet sein. traces. Il se concentre souvent sur les particules en Es reichert sich oft an Schwebstoffen oder organi- suspension dans l’eau ou la matière organique ; on schem Material an und ist daher auch in Sedimen- le retrouve, de ce fait, dans les sédiments des riviè- ten der Fließgewässer zu finden. res. La présence de mercure dans l’eau souterraine est Der Eintrag ins Grundwasser erfolgt vor allem essentiellement d’origine anthropique. Le mercure anthropogen. Durch die Verbrennung von Kohle, est rejeté dans l’atmosphère lors de la combustion Erdgas, Öl oder Müll gelangt Quecksilber in die du charbon, du gaz, du pétrole ou des déchets et Atmosphäre und wird über den Niederschlag in est transporté vers le sol et la nappe par den Boden und ins Grundwasser transportiert. l’intermédiaire des pluies. Le mercure peut être di- Durch quecksilberhaltige Schädlingsbekämpfungs- rectement introduit dans les sols lors de mittel (seit 1981 in Deutschland und Frankreich l’utilisation de pesticides contenant du mercure verboten), durch Imprägnierung von Holzpfählen (interdits depuis 1981 en France comme en Alle- oder das Ausbringen von Klärschlamm, zum Teil magne), par des poteaux en bois traités et lors de industrieller Herkunft, kann Quecksilber direkt in l’épandage des boues de stations d’épuration en den Boden eingetragen werden. Außerdem können partie d’origine industrielle. Par ailleurs, les eaux industrielle Abwässer und Sickerwässer aus Depo- usées industrielles et les eaux d’infiltration des dé- nien Quecksilber enthalten. charges peuvent contenir du mercure. Le mercure, et en particulier ses composés organi- Quecksilber ist sehr toxisch, insbesondere seine ques, sont très toxiques. L’OMS définit une valeur organischen Verbindungen. Von der WHO wird seuil de 1 µg/l, qui est donnée comme limite de ein Richtwert von 1 µg/l angegeben, der in der qualité pour l’eau potable dans la directive euro- EU-Richtlinie als Grenzwert für Trinkwasser péenne. übernommen wurde.

Résultats Ergebnisse 10,1 % des résultats d’analyses sont positifs en Al- Im Elsaß liegen an 10,1 % der Meßstellen positive sace. En Pays de Bade, toutes les valeurs relatives Befunde vor. Der Grenzwert für Trinkwasser von aux 24 points de mesure analysés, sont inférieures 1 µg/l wird an keiner Meßstelle überschritten. In à la limite de quantification. La limite de potabilité Baden wurde nur an 24 Meßstellen Quecksilber de 1 µg/l n’est dépassée sur aucun point. analysiert, alle Werte liegen unter der Bestim- mungsgrenze. En raison du faible nombre de résultats positifs, la Aufgrund der kleinen Anzahl von positiven Be- répartition statistique n’est pas représentée graphi- funden wird die Verteilung von Quecksilber nicht quement. En Alsace, seuls 3 points de mesure sur graphisch dargestellt. Im Elsaß liegen von insge- 208 mettent en évidence des concentrations supé- samt 208 Meßstellen drei Werte über der größten rieures à la limite de quantification la plus élevée vorkommenden Bestimmungsgrenze von 0,2 µg/l, (0,2 µg/l), la valeur maximale étant de 0,55 µg/l. das Maximum beträgt 0,55 µg/l. La légère contamination au mercure relevée en Al- Die erhöhten Quecksilberkonzentrationen im Elsaß sace se situe à l’aval de Thann, résultant d’une befinden sich unterhalb von Thann und sind auf pollution historique dans ce secteur. eine Altlast in diesem Bereich zurückzuführen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 107 -

3.6.3 Chrome 3.6.3 Chrom Généralités Allgemeines Le chrome est présent naturellement dans les ro- Chrom ist natürlicherweise in Magmatiten, Kalk- ches magmatiques et dans les sédiments calcaires und Tonablagerungen vorhanden. Vor allem aus et argileux. Dans les eaux souterraines, il peut Erzgängen kann Chrom ins Grundwasser eingetra- provenir essentiellement des filons métallifères. gen werden. Le chrome est essentiellement utilisé en métallur- Es wird hauptsächlich in der Metallindustrie als gie comme revêtement protecteur (chromage) ou Schutzüberzug auf anderen Metallen (Verchro- comme composant d’alliages (acier inoxydable). Il men) oder als Legierungsbestandteil (Edelstahl) est également utilisé dans les pigments, les pro- verwendet. Daneben ist Chrom in Farbpigmenten, duits de tannage et les produits de traitement du Gerbstoffen und Holzimprägniermitteln enthalten. bois. Il peut être rejeté dans la nature avec les eaux Es kann über industrielle Abwässer der chromver- usées des industries utilisant du chrome, la pous- arbeitenden Industrien, über chromhaltige Stäube sière chromée ou à partir des décharges. Le oder aus Deponien in die Umwelt gelangen. In chrome est assez largement répandu sous forme de Spuren ist Chrom relativ weit verbreitet. traces. En matière de toxicité, il convient de distinguer le Bezüglich der Toxizität von Chrom muß zwischen chrome hexavalent (chrome VI), considéré comme sechswertigem Chrom (Chrom VI) und dreiwerti- cancérigène, et le chrome trivalent (chrome III), gem Chrom (Chrom III) unterschieden werden, non pris en compte dans la classification des com- wobei sechswertiges Chrom als krebserregend ein- posés à risque. Pour le chrome total, l’OMS définit gestuft wird. Für Gesamtchrom gibt die WHO ei- un seuil de 50 µg/l, qui est donné comme limite de nen Richtwert von 50 µg/l an, der dem EU-Grenz- qualité pour l’eau potable par la directive euro- wert für Trinkwasser entspricht. péenne.

Résultats Ergebnisse Sur l’ensemble de la zone d’étude, le chrome a été Im gesamten Untersuchungsgebiet wurde Chrom détecté sur 37,1 % des points de mesure. La limite an 37,1 % aller Meßstellen nachgewiesen. Der de potabilité est dépassée sur 1 point de mesure en Grenzwert für Trinkwasser wird im Elsaß an einer Alsace et 13,5 % des résultats d’analyses sont po- Meßstelle überschritten, 13,5 % der Werte sind sitifs ; en Pays de Bade, 2 valeurs sur 52,0 % de Positivbefunde, in Baden wird er an 2 Meßstellen résultats d’analyses positifs dépassent la limite de bei 52,0 % Positivbefunden überschritten potabilité ( fig. 3.6.3, fig. 3.6.4). (Abb. 3.6.3, Abb. 3.6.4). La plupart des résultats positifs dans la vallée du Die meisten positiven Befunde im Oberrheingra- Rhin supérieur se situent dans la classe des teneurs ben liegen im untersten Konzentrationsbereich, les plus faibles. Très peu de concentrations dépas- Werte über der höchsten vorkommenden Bestim- sent la limite de quantification la plus élevée de mungsgrenze von 5 µg/l kommen nur selten vor. 5 µg/l. En Alsace, les pollutions par le chrome sont rares Im Elsaß sind Belastungen mit Chrom selten und et probablement liées au traitement de surface des wahrscheinlich auf die Behandlung von Metall- métaux au niveau de la Zorn à Dettwiller, ou à des oberflächen im Bereich der Zorn bei Dettwiller activités de récupération des métaux, à Biblisheim oder auf die Metallrückgewinnung bei Biblisheim sur la Sauer. an der Sauer zurückzuführen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 108 -

Chrome / Chrom Chrome / Chrom

0,5 0,6 0,6 60% 100% 52,0% 0,0 0,4 1,0 1,2 1,3 1,4

40% 37,1% > 50 µg/l > LQ / > BG > 10...50 µg/l > LP / > GW 95% > 5...10 µg/l 98,2 97,8 20% 97,1 <= 5 µg/l 13,5%

0,5% 0,6% 0,6% 0% 90% 0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (207) (327) (534) (207) (327) (534)

Fig. 3.6.3 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le Fig. 3.6.4 : Répartition des concentrations en chrome chrome au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au- (avec indication du nombre de points de mesure) dessus de la limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.6.3: Anteil der Chrombefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.6.4: Verteilung von Chrom grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Pays de Bade, sur un point de mesure à Lahr, le In Baden wird der Grenzwert an einer Meßstelle in dépassement de la limite de qualité est très impor- Lahr um fast das Dreifache überschritten, der tant puisque la valeur mesurée est de 130 µg/l. Meßwert beträgt 130 µg/l. Auch andere Schwer- D’autres métaux lourds comme le plomb, le zinc metalle, vor allem Zink und Blei, wie auch Am- ainsi que l’ammonium et le bore ont été trouvés monium und Bor wurden dort ebenfalls in stark avec des concentrations importantes sur ce même erhöhten Konzentrationen nachgewiesen. Die Ur- point. L’origine de ces valeurs élevées est pour sache der hohen Werte wird derzeit noch über- l’instant inconnue. Près de Kehl, la limite est dé- prüft. Bei Kehl wird der Grenzwert an einer Meß- passée sur un point de mesure situé au niveau du stelle im Hafen überschritten. In der Nähe befin- port, à proximité de citernes de stockage et de plu- den sich Tanklager und mehrere Deponien. sieurs décharges. On trouve 4 points de mesure pour lesquels les An vier Meßstellen liegen Konzentrationen zwi- concentrations se situent entre 5 et 10 µg/l. Ces schen 5 und 10 µg/l vor, die wahrscheinlich auf concentrations élevées ont probablement une ori- anthropogene Einflüsse zurückzuführen sind. Im gine anthropique. Au sud de la zone d’étude, près Süden des Untersuchungsgebiets bei Lörrach liegt de Lörrach, un point de contamination, se situe à eine Meßstelle direkt neben einem Hauptabwas- proximité immédiate d’un collecteur principal sersammler, eine andere Meßstelle im Abstrom ei- d’eaux usées, un autre se trouve à l’aval d’une dé- ner stillgelegten Deponie. Bei Lahr befinden sich charge abandonnée. Près de Lahr, les points de die Meßstellen unweit eines Chemiebetriebes und contamination se trouvent près d’une usine chimi- am Rande eines Flugplatzes. que et en bordure d’une base aérienne.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 109 -

3.6.4 Nickel 3.6.4 Nickel Généralités Allgemeines Le nickel est présent sous forme de traces dans la Nickel ist in der Erdkruste in Spuren enthalten, croûte terrestre, dans les roches magmatiques fer- überwiegend in silikatarmen magmatische Gestei- ro-magnésiques comme les basaltes ou les gabbros nen wie Basalt oder Gabbro und in sulfidischen et les minerais sulfurés. Il apparaît en plus forte Erzen. In höheren Konzentrationen kommt es in concentration dans des roches du Jurassique Gesteinen des Jura (Posidonienschiefer) vor. (schistes à posidonies). Peu soluble, le nickel libé- Durch Verwitterung wird Nickel aus den Gestei- ré des roches par érosion n’est présent dans l’eau nen freigesetzt, es ist jedoch schwer löslich und qu’à très faible concentration. La solubilité est somit nur in Spuren im Wasser enthalten. Die plus importante dans des conditions réductrices et Löslichkeit erhöht sich bei niedrigem pH-Wert, bei de pH faible, et en présence de composés organi- Vorhandensein organischer Verbindungen und ques. unter reduzierenden Verhältnissen. Le nickel entre dans la composition des alliages. Nickel ist in vielen Legierungen enthalten. Ein Les apports anthropiques peuvent provenir des re- anthropogener Eintrag kann durch die metallverar- jets de la métallurgie, de l’industrie électrotechni- beitende Industrie, die Elektroindustrie, durch que, des centrales thermiques et des incinérateurs Großfeuerungs- oder Müllverbrennungsanlagen er- d’ordures. Le charbon, le pétrole et l’essence con- folgen. Nickel ist außerdem in Kohle, Erdöl und tiennent du nickel qui est libéré dans l’atmosphère Benzin enthalten und wird durch Verbrennung in lors de leur combustion et qui est entraîné par les die Atmosphäre und über Niederschläge in den pluies dans les sols et les eaux souterraines. La Boden und ins Grundwasser eingetragen. Außer- présence de nickel dans la nappe a également pour dem kann Nickel durch defekte Abwasserkanäle origine les fuites dans les réseaux d’assainissement oder durch das Ausbaumaterial der Meßstellen ins ou le matériau d’équipement du point de mesure. Grundwasser gelangen. L’OMS définit une valeur guide de 20 µg/l ; en Für Nickel wird von der WHO ein Richtwert von Europe, la directive fixe une limite de 50 µg/l. La 20 µg/l festgesetzt, in der EU-Richtlinie gilt ein nouvelle directive européenne de 1998 fixe une Grenzwert von 50 µg/l. In der neuen EU-Richtlinie valeur paramétrique de 20 µg/l, mais elle n’a pas von 1998, die im Rahmen dieser Auswertung nicht pu être prise en compte dans cette étude. berücksichtigt werden konnte, wird ein Parame- terwert von 20 µg/l festgesetzt.

Résultats Ergebnisse Sur l’ensemble de la zone étudiée, le nickel a été Im gesamten Untersuchungsgebiet wurde an mis en évidence sur 48,9 % des points de mesure. 48,9 % aller Meßstellen Nickel nachgewiesen. Auf En Alsace, 17,4 % des points de mesure ont révélé elsässischer Seite liegen an 17,4 % der Meßstellen des résultats d’analyses positifs (dont 11,1 % au positive Befunde vor (davon liegen 11,1 % über dessus de la valeur de 5 µg/l, limite de quantifica- der größten vorkommenden Bestimmungsgrenze tion la plus élevée), la limite de potabilité de 50 von 5 µg/l) an 4 Meßstellen (1,9 %) wird der µg/l est dépassée sur 4 points de mesure (1,9 %). Grenzwert für Trinkwasser von 50 µg/l über- Sur la rive droite du Rhin 68,9 % des points de schritten. Rechtsrheinisch liegen an 68,9 % aller mesure ont mis en évidence des résultats d’ana- Meßstellen positive Befunde vor (davon liegen lyses positifs (dont 2,1 % au dessus de 5 µg/l), la 2,1 % über 5 µg/l), an einer Meßstelle (0,3 %) limite de potabilité est dépassée sur un point wird der Grenzwert überschritten. Der WHO- (0,3%). La valeur guide de l’OMS de 20 µg/l est Richtwert von 20 µg/l wird im Elsaß an 4,8 % der dépassée par 4,8 % des points en Alsace, et par un Meßstellen überschritten, in Baden an einer Meß- point en Pays de Bade (fig. 3.6.5, fig. 3.6.6). stelle (Abb. 3.6.5, Abb. 3.6.6). La grande différence observée pour le nombre de Der große Unterschied der Anzahl der Befunde résultats d’analyses positifs de part et d’autre du beiderseits des Rheins ist wiederum auf unter- Rhin est liée aux différentes valeurs de limite de schiedliche Bestimmungsgrenzen, die von den ver- quantification données, pour cet élément, par les schiedenen Laboratorien angegeben wurden, zu-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 110 -

différents laboratoires (Annexe 4). rückzuführen, (s. Anhang 4).

Nickel Nickel

80% 1,9 0,3 0,9 100% 0,0 68,9% 1,8 1,1

2,9 3,6 60% 95% 48,9% 6,3 > 50 µg/l > LQ / > BG 40% > 20...50 µg/l 90% > LP / > GW > 5...20 µg/l 97,8 <= 5 µg/l 94,4 20% 17,4% 85% 88,9

1,9% 0,3% 0,9% 0% 80%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (207) (325) (532) (207) (325) (532)

Fig. 3.6.5 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le nickel Fig. 3.6.6 : Répartition des concentrations en nickel au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la (avec indication du nombre de points de mesure) limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.6.5: Anteil der Nickelbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.6.6: Verteilung von Nickel grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les concentrations les plus importantes Im Elsaß wurden die höchsten Nickelkonzentratio- en nickel sont mises en évidence sur les points de nen an den Meßstellen gefunden, an denen auch mesure contaminés par le chrome, sur la Zorn et la Chrom nachgewiesen wurde, an der Zorn und der Sauer, à Haguenau (à l’aval d’une usine métallur- Sauer, bei Haguenau (im Abstrom eines metallver- gique), à Huningue (à l’aval de la zone indus- arbeitenden Betriebs), bei Hüningen (im Abstrom trielle), à l’aval de Mulhouse et à Wittelsheim (à eines Industriegebiets), unterhalb von Mulhouse l’aval des zones industrielles de Thann et Cernay). und bei Wittelsheim (bei den Industriegebiete von Thann und Cernay). En Pays de Bade, le dépassement de seuil est ob- In Baden wird der Grenzwert bei Lahr an dersel- servé à Lahr sur le point de mesure également ben Meßstelle überschritten, an der auch Chrom in contaminé à de fortes concentrations par le hohen Konzentrationen gefunden wurde, außerdem chrome. Le point de contamination, situé à Kehl, im Kehler Hafen in unmittelbarer Nähe einer De- dans le port, est à proximité immédiate d’une dé- ponie für industriellen Sondermüll. charge de déchets industriels spéciaux. Trois des six points de mesure où les mesures sont Drei der sechs Meßstellen, an denen Werte über 5 supérieures à 5 µg/l sont équipés avec un tubage µg/l gemessen wurden, sind mit Metallrohren aus- métallique (au nord du Kaiserstuhl et au nord de gebaut (nördlich des Kaiserstuhls und nördlich Lahr). Les concentrations en nickel peuvent pro- Lahr). Die Nickelgehalte könnten hier durch kor- venir de la corrosion des matériaux d’équipement rodiertes Ausbaumaterial hervorgerufen werden. des piézomètres.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 111 -

3.6.5 Cadmium 3.6.5 Cadmium Généralités Allgemeines Le cadmium est un métal lourd peu répandu dans Das Schwermetall Cadmium kommt in der Erdkru- la croûte terrestre. Il est présent dans les roches ste selten vor. In Sedimentgesteinen ist es in Kalk- sédimentaires comme les calcaires et les marnes à steinen und Posidonienschiefer des Jura enthalten. posidonies du Jurassique. Le cadmium est un sous-produit de l’extraction du Cadmium ist ein Nebenprodukt bei der Zinkge- zinc, et se trouve ainsi dans les déblais miniers. winnung und daher Bestandteil des Abraums aus Les sédiment de nombreux ruisseaux du sud de la dem Bergbau. Manche Bachsedimente sind durch Forêt Noire sont contaminés par d’anciennes ex- den früheren Bergbau im Südschwarzwald mit ploitations minières. Cadmium belastet. Les apports anthropiques proviennent également Anthropogene Einträge erfolgen außerdem durch des rejets industriels : industries automobiles (gar- die Auto- (Bremsbeläge), Metall-, und Kunststof- nitures de freins), industries métallurgiques, usines findustrie, Cadmium ist in Batterien enthalten und de matières plastiques ; le cadmium est un compo- wird durch die Verbrennung von fossilen Brenn- sant des piles électriques et est rejeté dans l’atmo- stoffen und Müll in die Atmosphäre eingetragen. sphère lors de la combustion des carburants fossi- In Ballungsräumen ist die Belastung der Umwelt les et des ordures. Dans les agglomérations, la mit Cadmium in der Regel höher. Durch Abwässer contamination par le cadmium est en général plus oder atmosphärische Depositionen in Verbindung élevée. Le cadmium est entraîné dans l’eau souter- mit einer Auswaschung aus dem Boden kann raine par les eaux usées ou les retombées atmo- Cadmium ins Grundwasser gelangen. Als Be- sphériques, combinées au lessivage des sols. standteil von Phosphordüngern und Klärschläm- L’épandage d’engrais phosphorés ou de boues de men wird es in den Boden einbracht. Korrodierte stations d’épuration contribue également à la con- Rohre können ebenfalls die Ursache von erhöhten tamination des sols par le cadmium. La corrosion Gehalten in einer Meßstelle sein. des équipements des points de mesure peut égale- ment être à l’origine de concentrations élevées. La directive OMS définit le cadmium comme Cadmium wird in der WHO-Richtlinie als «probablement cancérigène» et délimite un seuil ”wahrscheinlich krebserregend” eingestuft. Es gilt de 3 µg/l. La communauté européenne définit une ein Richtwert von 3 µg/l. Die EU-Richtlinie legt limite de potabilité de 5 µg/l. einen Grenzwert für Trinkwasser von 5 µg/l fest.

Résultats Ergebnisse Sur l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, Im gesamten Oberrheingraben liegen an 6,2 % al- 6,2 % des points de mesure présentent des résultats ler Meßstellen positive Befunde vor. Auf elsässi- d’analyses positifs. En Alsace, 5,8 % des points de scher Seite wurde an 5,8 % aller Meßstellen Cad- mesure indiquent des analyses positives et 7,3 % mium nachgewiesen, in Baden an 7,3 %. Der côté badois. La limite de potabilité de 5 µg/l ainsi Trinkwassergrenzwert von 5 µg/l sowie der WHO- que le seuil OMS de 3 µg/l sont dépassées sur un Richtwert von 3 µg/l wird im Elsaß und Baden je- point de mesure en Alsace et un point de mesure weils an einer Meßstelle überschritten (Abb. 3.6.7, en Pays de Bade (fig. 3.6.7, fig. 3.6.8). Abb. 3.6.8).

En Alsace, les traces de contamination par le cad- Im Elsaß sind Spuren von Cadmium nur punktuell mium sont très localisées, à l’aval de la Thur, le zu finden, am Unterlauf der Thur, entlang des long du Landgraben à Weyersheim, à l’aval de Landgrabens bei Weyersheim und bei Haguenau. Haguenau ; elles sont probablement d’origine in- Wahrscheinlich ist die Belastung industriellen Ur- dustrielle. On observe toujours un point contaminé sprungs. Eine weitere belastete Meßstelle befindet le long de la Sauer, ainsi que sur un ancien site sich an der Sauer, eine andere auf einem ehemali- militaire à Niederhausbergen. La plus forte con- gen Militärgelände bei Niederhausbergen. Die centration est observée à Bernolsheim. höchste Cadmiumkonzentration wird bei Bernols-

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 112 -

heim beobachtet.

Cadmium Cadmium

0,5 0,3 0,4 10% 100% 1,2 7,3% 1,9 8% 2,9 0,9 6,7% 0,9 5,8% 1,0 6% > 5 µg/l > LQ / > BG 95% > 1...5 µg/l > LP / > GW 4% > 0,5...1 µg/l 97,6 96,8 <= 0,5 µg/l 95,7 2% 0,5% 0,3% 0,4% 0% 90%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (208) (327) (535) (208) (327) (535)

Fig. 3.6.7 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le cad- Fig. 3.6.8 : Répartition des concentrations en cadmium mium au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au- (avec indication du nombre de points de mesure) dessus de la limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.6.7: Anteil der Cadmiumbefunde über der Bestim- Abb. 3.6.8: Verteilung von Cadmium mungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Pays de Bade, 6 des 7 points de mesure conta- In Baden liegen 6 der 7 Werte, welche die höchste minés, avec des concentrations supérieures à la li- vorkommende Bestimmungsgrenze von 0,5 µg/l mite de quantification la plus élevée de 0,5 µg/l, überschreiten, in Industrie- und Siedlungsgebieten. sont situés dans les zones industrielles ou les ag- glomérations. Le point de contamination situé près de Lahr est Bei Lahr fällt wiederum die Meßstelle mit erhöh- caractérisé par des valeurs élevées pour presque ten Werten fast aller Schwermetalle auf. Das Ma- tous les métaux lourds. La valeur maximale de 311 ximum für Cadmium liegt dort bei 311 µg/l µg/l pour le cadmium y est observée. Au sud-est du Kaiserstuhl, le cadmium a été dé- Südöstlich des Kaiserstuhls wurde an 5 Meßstellen tecté, simultanément avec d’autres métaux lourds, Cadmium neben anderen Schwermetallen nachge- sur 5 points de mesure. Il est probable qu’un ap- wiesen. Hier erfolgt womöglich ein lokaler Eintrag port local ait eu lieu au niveau de cette zone auf dem Gelände verschiedener Industriebetriebe d’activités industrielles diverses (métallurgie avec (Metallverarbeitung mit Galvanik, Kunststoffher- galvanisation, fabrication de matières plastiques, stellung, Betonwerk) oder durch defekte Abwas- centrale à béton), ou via des réseaux d’assainisse- serkanäle. Zum Teil weisen auch Befunde an ment défectueux. La présence d’organo-halogénés Leichtflüchtigen Halogen-Kohlenwasserstoffen volatils (OHV) confirme l’influence anthropique. (LHKW) auf den anthropogenen Einfluß hin. Bei Sur 3 de ces points de mesure, le matériel drei dieser Meßstellen kann auch das Ausbaumate- d’équipement du puits (fonte, acier) peut égale- rial (Gußeisen, Stahl) zum Eintrag von Schwer- ment contribuer à l’apport de métaux lourds, metallen führen, zumal in diesem Bereich reduzie- d’autant plus que des conditions réductrices pré- rende Verhältnisse vorherrschen. Bei Baden- dominent dans cette zone. Les fortes concentra- Baden könnten militärische Anlagen die erhöhten tions observées près de Baden-Baden peuvent Werte verursachen. s’expliquer par la présence d’installations militai- res.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 113 -

3.6.6 Plomb 3.6.6 Blei Généralités Allgemeines Le plomb est un élément trace très répandu dans la Blei ist ein allgegenwärtiges Spurenelement in der nature, puisqu’il a trouvé depuis longtemps de Umwelt, da es schon lange Zeit industrielle Ver- nombreuses applications industrielles. Il est pré- wendung findet. In Erzen liegt es meist als Blei- sent dans les minerais principalement sous forme glanz vor, außerdem kommt es in Spuren in Kalk- de galène, mais on le trouve également sous forme gesteinen des Jura, Posidonienschiefer und im de traces dans les calcaires jurassiques, dans les Keuper vor. Durch frühere Bergbautätigkeiten ge- marnes à posidonies et le Keuper. On le retrouve langt es über den Abraum in die Gewässer. Bach- dans les eaux d’infiltrations des déblais miniers. sedimente der Rheinzuflüsse aus dem Schwarz- Les sédiments des affluents du Rhin, provenant de wald weisen erhöhte Bleigehalte auf, die auf ehe- la Forêt Noire, ont de fortes concentrations en maligen Silberbergbau zurückzuführen sind (LfU, plomb résultant de l’activité d’anciennes exploita- 1996). tions d’argent (LfU, 1996). Les principales sources d’émission de plomb dans Blei-Emittenten sind bleiverarbeitende Betriebe, la nature sont les industries du plomb, les usines Verbrennungsanlagen und der KfZ-Verkehr, durch d’incinération et surtout le trafic routier, qui est den zur Zeit noch am meisten Blei in die Umwelt toujours la source principale (Seyfahrt, Soiné, gelangt (Seyfahrt, Soiné, 1997). Früher war Blei 1997). Par le passé, le plomb a également été utili- auch in Pflanzenschutzmitteln enthalten. Die An- sé dans la fabrication des produits phytosanitaires. wesenheit von Blei im Trinkwasser beim Verbrau- La présence de plomb dans l’eau distribuée pour la cher kann durch Bleiinstallationen (auf badischer consommation humaine peut provenir de tuyaute- Seite) in Altbauten bedingt sein. Es ist in häusli- ries anciennes contenant du plomb (côté badois). Il chen und industriellen Abwässern zu finden. peut être présent dans les eaux usées industrielles et domestiques. Dans la directive européenne du 15 juillet 1980 In der EU-Richtlinie vom 15. Juli 1980 sowie in ainsi que dans la réglementation française la limite der französischen Gesetzgebung beträgt der Grenz- de potabilité est fixée à 50 µg/l alors que dans la wert für Trinkwasser 50 µg/l, in der deutschen réglementation allemande la limite de potabilité est Trinkwasserverordnung gilt ein Grenzwert von de 40 µg/l. La nouvelle directive européenne du 3 40 µg/l. Die neue EU-Richtlinie vom 3. November novembre 1998 fixe une limite de potabilité de 10 1998 legt einen Grenzwert für Trinkwasser von 10 µg/l à respecter dans un délai de 15 ans. µg/l fest, der innerhalb eines Zeitraums von 15 Jahren eingehalten werden muß. L’OMS qualifie le plomb de « probablement can- Die WHO stuft Blei als ”möglicherweise krebser- cérigène » et définit un seuil de 10 µg/l. regend” ein und legt einen Richtwert von 10 µg/l fest.

Résultats Ergebnisse Sur la zone d’étude, le plomb a été détecté sur Im Projektgebiet wurde Blei an 27,7 % aller Meß- 27,7 % des points de mesure. En Alsace, 34,1 % stellen nachgewiesen. Im Elsaß liegen an 34,1 % des points de mesure révèlent des résultats positifs der Meßstellen positive Befunde vor (davon liegen (dont 12,5 % sont supérieurs à 5 µg/l) et sur un 12,5 % über 5 µg/l), an einer Meßstelle (0,5 %) point de mesure, la limite européenne de potabilité wird der EU-Grenzwert für Trinkwasser von 50 de 50 µg/l est dépassée. Côté badois, 23,5 % des µg/l überschritten. Auf badischer Seite liegen an résultats d’analyses sont positifs (dont 2,1 % au 23,5 % der Meßstellen Bleibefunde vor (davon dessus de 5 µg/l), et la limite européenne de pota- liegen 2,1 % über 5 µg/l), der EU-Grenzwert wird bilité est dépassée sur un point de mesure (0,3 %). ebenfalls an einer Meßstelle (0,3 %) überschritten. En Alsace, 2,9 % des points de mesure et 0,9 % en Über dem WHO-Richtwert von 10 µg/l liegen Pays de Bade dépassent le seuil de l’OMS de 2,9 % der Meßstellen im Elsaß und 0,9 % in Baden 10 µg/l (fig. 3.6.9, fig. 3.6.10). (Abb. 3.6.9, Abb. 3.6.10).

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 114 -

Plomb / Blei Plomb / Blei

40% 0,5 0,3 0,4 100% 34,1% 0,6 1,3 2,4 1,2

27,7% 30% 4,5 95% 23,5% 9,6 > 50 µg/l > LD / > BG > 10...50 µg/l 20% > LQ / > GW 90% > 5...10 µg/l 97,9 <= 5 µg/l 93,8

10% 85% 87,5

0,5% 0,3% 0,4% 0% 80%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (208) (327) (535) (208) (327) (535)

Fig. 3.6.9 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le plomb Fig. 3.6.10 : Répartition des concentrations en plomb au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la (avec indication du nombre de points de mesure) limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.6.9: Anteil der Bleibefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.6.10: Verteilung von Blei grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstllen)

Les résultats d’analyses positifs pour le plomb sont Bleibefunde über 5 µg/l sind relativ häufig und fréquents et répartis sur l’ensemble de la zone über das Untersuchungsgebiet verstreut. d’étude. En Alsace, la concentration la plus élevée a été ob- Im Elsaß wurde die höchste Konzentration an einer servée sur un point de mesure situé près de la Meßstelle nahe der Sauer unterhalb Biblisheim ge- Sauer à l’aval de Biblisheim mais on trouve éga- funden. Auch im Abstrom von Industriegebieten lement du plomb à des concentrations importantes an der Thur und auf der Höhe von Saint-Louis à l’aval des zones industrielles de la Thur et à wurden erhöhte Konzentrationen gemessen. hauteur de Saint-Louis. Sur la rive droite du Rhin, les points de mesure où Auf der rechten Seite des Rheins liegen die Meß- les concentrations en plomb dépassent la valeur de stellen mit Bleikonzentrationen über 5 µg/l südlich 5 µg/l se trouvent au sud du Kaiserstuhl, près de des Kaiserstuhls und bei Freiburg, bei Lahr und Freiburg, près de Lahr et au Nord de Kehl. La plu- nördlich Kehl. Die meisten Meßstellen befinden part de ces points sont situés dans des zones sich in Siedlungs- oder Industriegebieten (Gas- d’habitation ou des zones industrielles (usine à werk, metallverarbeitende Industrie). Hier könnten gaz, métallurgie). Les eaux usées domestiques ou bleihaltige kommunale oder industrielle Abwässer industrielles ont probablement contaminé l’eau über defekte Kanäle oder bleihaltige Depositionen souterraine en raison de fuites sur des réseaux aus den Verkehr ins Grundwasser gelangen. Die d’assainissement défectueux ou de dépôts de plom Meßstelle in Lahr weist wie bei Nickel eine Ma- issus du trafic routier. La valeur la plus élevée, ximalkonzentration von 3083 µg/l auf. 3083 µg/l, est atteinte à Lahr, de même que pour le nickel.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 115 -

3.6.7 Zinc 3.6.7 Zink Le zinc est un métal relativement courant, présent Zink ist ein relativ häufiges Metall, es kommt in dans les filons métallifères, essentiellement sous Erzlagerstätten vor allem als Zinkblende vor, au- forme de blende. On le trouve également dans le ßerdem in Kohle, Bitumen und Öl. In Bergbauge- charbon, les bitumes, et le pétrole. Il est couram- bieten und Abraumhalden ist es häufig vertreten. ment présent dans les zones minières et les terrils. Mit organischer Substanz bildet Zink schlecht lös- Avec les substances organiques, il donne des com- liche Komplexe, an Tonmineralen sorbiert es. plexes peu solubles et est adsorbé sur les minéraux argileux. Le zinc est souvent utilisé dans l’industrie (galva- Zink wird oft als Werkstoff verwendet (Galvanik, nisation, tannage, papeterie, médecine, produits de Gerbereien, Papierfabriken, Medizin, Holzimpräg- traitement du bois) et par conséquent se trouve niermittel) und ist folglich auch häufig in industri- souvent dans les eaux usées et les déchets indus- ellen Abwässern und Abfallstoffen enthalten. triels. Les tubages zingués de certains piézomètres Auch durch verzinkte Metallrohre kann Zink in peuvent être à l’origine de la présence de cet élé- das Standwasser einer Grundwassermeßstelle ge- ment dans l’eau stagnante d’un point de mesure. langen. Il existe plusieurs valeurs guides ou valeurs limites Für Zink gibt es mehrere Richt- und Grenzwerte. pour le zinc. La directive européenne définit une In der EU-Richtlinie für Trinkwasser ist eine valeur guide de 100 µg/l pour les eaux traitées ou Richtzahl für Wasser beim Austritt aus Pump- oder en sortie de pompe. Pour les eaux distribuées ayant Aufbereitungsanlagen von 100 µg/l angegeben. séjourné plusieurs heures dans des conduites mé- Für Trinkwasser beim Verbraucher, das mehrere talliques à base de zinc, la directive européenne Stunden in verzinkten Leitungen verweilt, gilt in ainsi que la réglementation allemande donnent une der EU-Richtlinie sowie in der deutschen Trink- valeur guide de 5000 µg/l, identique à la limite de waserverordnung eine Richtzahl bzw. ein Richt- qualité définie en France pour l’eau potable. wert, in Frankreich ein Grenzwert von 5000 µg/l. Selon l’OMS, le zinc n’a aucune incidence néga- Nach der WHO-Richtlinie hat Zink keine negati- tive sur la santé humaine. Le seuil de 3000 µg/l ne ven Wirkungen auf den Menschen, der Richtwert doit pas être dépassé pour des raisons de goût. von 3000 µg/l sollte aus geschmacklichen Gründen nicht überschritten werden.

Résultats Ergebnisse La présence de zinc a été mise en évidence sur les An dreiviertel aller Meßstellen im gesamten trois quarts des points de mesure dans la vallée du Oberrheingraben wurde Zink nachgewiesen. Posi- Rhin supérieur. En Alsace, 57,7 % des résultats tive Befunde liegen im Elsaß an 57,7 % aller Meß- d’analyses sont positifs et 87,2 % en Pays de Bade. stellen, in Baden an 87,2 % aller Meßstellen vor. Globalement, sur 16,5 % des points de mesure, les An insgesamt 16,5 % aller Meßstellen wurde eine concentrations en zinc sont supérieures à 100 µg/l, Zinkkonzentration im Grundwasser über 100 µg/l soit 14,4 % en Alsace et 17,6 % en Pays de Bade. nachgewiesen, im Elsaß an 14,4 % und in Baden La valeur de 5000 µg/l n’est dépassée que sur 2 an 17,6 %. Der Wert von 5000 µg/l wird nur in points de mesure en Pays de Bade. (fig. 3.6.11, fig. Baden an 2 Meßstellen überschritten (Abb. 3.6.11, 3.6.12). Abb. 3.6.12). Des concentrations en zinc faiblement élevées ap- Leicht erhöhte Zinkgehalte treten recht häufig im paraissent assez couramment dans la zone d’étude. Untersuchungsgebiet auf. En Alsace, un seul point de mesure dépasse la va- Im Elsaß wird an einer Meßstellen bei Ensisheim leur de 1000 µg/l à Ensisheim, sans que la raison der Wert von 1000 µg/l überschritten, der Grund en soit connue. Les autres valeurs élevées peuvent hierfür ist nicht bekannt. Die anderen erhöhten être expliquées par l’utilisation courante du zinc Werte lassen sich durch die häufigen Verwendung dans la fabrication des tubages. En effet, les eaux von Zink in den Rohrleitungen erklären. Die höch- les plus agressives ont présenté les plus fortes con- sten Zinkgehalte wurden in agressivem Wasser centrations en zinc. gemessen.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 116 -

Zinc / Zink Zinc / Zink 0,0 0,6 0,4 100% 0,5 1,0 0,8 100% 87,2%

75,4% 80% 13,9 90% 16,0 15,2

57,7% > 5000 µg/l 60% 10,6 > LQ / > BG 80% > 1000...5000 µg/l 10,9 10,8 > 100...1000 µg/l > 100 µg/l > 50...100 µg/l 40% 70% <= 50 µg/l

17,6% 16,5% 75,0 71,5 72,9 20% 14,4% 60%

0% 5 0%0% Alsace Pays de Bade en commun Alsace Pays de Bade en commun Elsaß Baden gesamt Elsaß Baden gesamt (208) (312) (520) (208) (312) (520)

Fig. 3.6.11 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le zinc Fig. 3.6.12 : Répartition des concentrations en zinc au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la (avec indication du nombre de points de mesure) valeur guide de 100 µg/l (avec indication du nombre de points de mesure) Abb. 3.6.11: Anteil der Zinkbefunde über der Bestimmungs- Abb. 3.6.12: Verteilung von Zink grenze (BG) und über dem Richtwert von 100 µg/l (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Pays de Bade, la plus grande part des fortes In Baden ist der größte Teil der erhöhten Zinkkon- concentrations en zinc est liée à la nature des ma- zentrationen auf das Ausbaumaterial der Meßstel- tériaux d’équipement des points de mesure. Quel- len zurückzuführen. Einige Meßstellen im Mark- ques points de mesure dans le Markgräfler Land, gräfler Land, südlich und nördlich des Kaiser- au sud et au nord du Kaiserstuhl, au nord de Lahr stuhls, nördlich von Lahr, und nördlich von Kehl et au nord de Kehl jusqu’à Rastatt sont équipés de bis Rastatt sind mit Metallrohren, vor allem mit tuyaux métalliques, principalement constitués de verzinkten Stahlrohren, ausgebaut. zinc. Les 2 points de mesure, pour lesquels les résultats Beide Meßstellen, an denen der Richtwert von dépassent la valeur guide de 5000 µg/l, montrent 5000 µg/l überschritten wird, weisen auch bei an- également des résultats étonnamment élevés pour deren Schwermetallen auffällige Befunde auf. An les autres métaux lourds. Le point de mesure situé der Meßstelle bei Lahr liegen fast alle Schwerme- près de Lahr montre des concentrations élevées sur tallkonzentrationen sehr hoch. Die Meßstelle bei presque tous les métaux lourds. Le point de me- Baden-Baden fiel durch erhöhte Cadmiumkonzen- sure de Baden-Baden caractérisé par une forte trationen auf, sie befindet sich in einer Siedlung concentration en cadmium, se trouve dans une neben einem Abwasserkanal. zone d’habitation à proximité d’un égout.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 117 -

3.6.8 Cuivre 3.6.8 Kupfer Généralités Allgemeines On retrouve le cuivre assez fréquemment dans la Kupfer kommt relativ häufig z.B. als Kupferglanz nature, par exemple sous forme de chalcopyrite ou oder Kupferkies in Erzen vor. Es ist das am häu- de tétraédrite dans les minerais. Il est le métal non figsten verwendete Nichteisenmetall und ist in ferreux le plus souvent utilisé et intervient dans de zahlreichen Legierungen enthalten (Messing, nombreux alliages (laiton, bronze). Il est utilisé Bronze). Es findet in der Elektroindustrie, bei der dans l’industrie électrique, la galvanisation, la fa- Galvanisierung, bei der Herstellung von Rohren brication de tuyaux et de conduites sanitaires et und Leitungen und als Beizmittel Verwendung. comme agent décapant. En outre, le cuivre est uti- Außerdem wird Kupfer zur Algenbekämpfung in lisé pour lutter contre les algues dans les lacs et Seen und als Fungizid im Weinbau verwendet. comme fongicide en viticulture. Le cuivre présent Kupfer in Gewässern ist ein Indikator für die Ein- dans les eaux superficielles est un indicateur de leitung von Abwasser. pollution par des rejets d’eaux usées. Comme pour le zinc, il existe pour le cuivre plu- Wie bei Zink gelten für Kupfer verschiedene sieurs limites de qualité pour l’eau potable. A la Richtwerte für Trinkwasser. Beim Austritt aus sortie de l’usine de distribution d’eau, l’eau ne doit dem Wasserwerk soll das Trinkwasser gemäß der pas contenir plus de 100 µg/l de cuivre, niveau EU-Richtzahl nicht mehr als 100 µg/l Kupfer ent- guide de l’union européenne. Après passage ou halten. Nach dem Durchfließen oder der Stagnati- stagnation dans des conduites contenant du cuivre, on in kupferhaltigen Rohren soll die Konzentration la concentration en cuivre ne doit pas dépasser le nach der EU-Richtlinie und der deutschen Trink- niveau guide de la directive européenne et la va- wasserverordnung die Richtzahl bzw. den Richt- leur guide du décret allemand pour l’eau potable wert von 3000 µg/l nicht überschreiten, in Frank- de 3000 µg/l ; en France, une limite de qualité de reich wird hierfür ein Grenzwert von 1000 µg/l 1000 µg/l a été fixée. angegeben. Une valeur seuil provisoire de 2000 µg/l a été dé- In der WHO-Richtlinie wird ein vorläufiger finie par l’OMS. Richtwert von 2000 µg/l angegeben.

Résultats Ergebnisse Le cuivre n’a été analysé que du côté badois. Il a Kupfer wurde nur in Baden analysiert. An 40,6 % été détecté dans 40,6 % des points de mesure, la aller Meßstellen wurde es nachgewiesen, nur an valeur de 1000 µg/l n’ayant été dépassée que pour einer Meßstelle wird in Baden der Wert von un seul point d’observation. Le cuivre n’ayant été 1000 µg/l überschritten. Da Kupfer nur auf einer recherché que d’un seul côté du Rhin, la réparti- Seite des Rheins untersucht wurde, wird die Ver- tion des concentrations n’a pas été représentée teilung nicht grafisch dargestellt. graphiquement. Une grande densité de points à concentrations re- Eine Häufung von leicht erhöhten Kupfergehalten lativement élevées en cuivre est observée près de wurde bei Freiburg, nördlich des Kaiserstuhls und Freiburg, au nord du Kaiserstuhl et près de Rastatt. bei Rastatt festgestellt. Zum Teil könnten die Be- Ces concentrations peuvent être expliquées en funde durch den Einsatz kupferhaltiger Fungizide partie par l’utilisation dans les zones de viticulture in den Weinbaugebieten hervorgerufen werden. de fongicides à base de cuivre. Comme pour le Jedoch ist wie bei Zink das Ausbaumaterial der zinc, la nature des équipements des points de me- Meßstellen meistens die Ursache von Kupferbe- sure est en grande partie responsable de la pré- funden. sence de cuivre dans les échantillons d’eau préle- vés. Comme pour les autres métaux lourds, la concen- Der Maximalwert (114 µg/l) wurde wieder an der tration la plus élevée (114 µg/l) a été observée à Meßstelle in Lahr gemessen, an der fast alle Lahr. Schwermetallgehalte erhöht sind.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 118 -

3.6.9 Aluminium 3.6.9 Aluminium Généralités Allgemeines L’aluminium est l’un des principaux constituants Aluminium ist das am häufigsten am Aufbau der de l’écorce terrestre. On le retrouve dans les feld- Erdkruste beteiligte Metall. Es kommt in Alumini- spaths et les micas, ainsi que dans leurs produits umverbindungen in Feldspäten und Glimmern so- d’altération, les argiles. A de faibles valeurs de pH wie in deren Verwitterungsprodukt, den Tonerden, (dans les marécages ou lors d’une acidification vor. Bei niedrigen pH-Werten (in Sümpfen und d’origine anthropique), l’aluminium peut être relâ- Mooren oder durch anthropogen verursachte Ver- ché des sols et s’infiltrer dans les eaux souterrai- sauerung) kann Aluminium aus dem Boden freige- nes. Il est cependant très peu mobile dans le sol ou setzt werden und über das Sickerwasser ins dans les eaux souterraines. Grundwasser eingetragen werden. Es ist im Boden oder Grundwasserleiter aber nur gering beweglich. L’aluminium est extrait de la bauxite et très utilisé Aus Bauxit wird elementares Aluminium gewon- en métallurgie (composant d’alliages, couche de nen, das häufig in der Metallindustrie (Legie- protection pour l’acier) ou comme matériel rungsbestandteil, Deckschicht für Stahl) oder als d’emballage., L’oxyde d’aluminium est employé Verpackungsmaterial verwendet wird. Bei der Ze- comme additif dans la fabrication du ciment. De mentherstellung wird Aluminiumoxid als Zu- plus, il est utilisé dans le traitement des eaux des- schlagsstoff eingesetzt. Außerdem wird Alumini- tinées à l’alimentation en eau potable et dans les um bei der Wasseraufbereitung sowie in Kläranla- stations d’épuration comme agent floculant, pour gen als Flockungsmittel zur Phosphatfällung ein- précipiter les phosphates. L’aluminium parvient au gesetzt. Über Abwässer und Emmissionen gelangt milieu naturel via les eaux usées et les rejets atmo- Aluminium in die Umwelt. sphériques. Selon l’OMS, l’aluminium est peu assimilé par Gemäß der WHO-Richtlinie reichert sich Alumi- l’organisme humain et, de ce fait, n’a pas d’effet nium im Körper kaum an und hat daher keine ge- négatif sur la santé. Il est cependant fait mention sundheitsschädliche Wirkung. Manchen Studien dans de nombreuses études du lien de la maladie bringen jedoch die Alzheimer Krankheit mit Alu- d’Alzheimer avec l’aluminium, ce qui n’a pas en- minium in Verbindung, was aber noch nicht mit core pu être confirmé. L’OMS n’établit pas de va- Sicherheit bestätigt werden konnte. Die WHO legt leur guide fondée sur des critères sanitaires. keinen Richtwert aus gesundheitlichen Aspekten L’OMS définit un seuil de 200 µg/l, fondé sur des fest. Der technisch begründetet WHO-Richtwert rasions techniques. Dans la directive européenne beträgt 200 µg/l. In der europäischen Richtlinie du 15 juillet 1980 ainsi que dans la réglementation von15. Juli 1980 sowie in der deutschen Gesetzge- allemande, la limite de qualité est fixée à 200 bung beträgt der Grenzwert ebenfalls 200 µg/l. µg/l..

Résultats Ergebnisse L’aluminium n’a été recherché que du côté badois. Aluminium wurde nur auf badischer Seite unter- Il a été mis en évidence sur plus de la moitié des sucht. An über der Hälfte aller Meßstellen points de mesure (56,3 %) ; deux concentrations (56,3 %) konnte es nachgewiesen werden, davon dépassent 50 µg/l. La limite de qualité de 200 µg/l liegen 2 Werte über 50 µg/l. Der Grenzwert für n’est dépassée sur aucun point de mesure. Trinkwasser von 200 µg/l wird an keiner Meß- stelle überschritten.

De fortes concentrations en aluminium ont été dé- Häufungen leicht erhöhter Aluminiumgehalte tre- tectées en grande quantité dans le Markgräfler ten im Markgräfler Land, nördlich des Kaiser- Land, au nord du Kaiserstuhl et près de Rastatt. Il stuhls und bei Rastatt auf. Erhöhte Aluminiumge- n’a pas été mis en évidence de lien entre les fortes halte aufgrund der Versauerung konnten im Unter- concentrations en aluminium et la forte acidité du suchungsgebiet nicht festgestellt werden. Der milieu L’aquifère, grâce à son contenu calcaire, kalkhaltige Grundwasserleiter besitzt ein großes

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 119 -

joue un rôle tampon important, atténuant les in- Puffervermögen gegenüber sauren Einflüssen. fluences acides. La concentration maximale de 74 µg/l a été obser- Das Maximum von 74 µg/l wurde östlich von Kehl vée à l’ouest de Kehl. Sur ce même point de me- nachgewiesen. An dieser Meßstelle wurden auch sure, une forte concentration en nickel, des con- erhöhte Nickelgehalte, leicht erhöhte Bor- und centrations relativement élevées en bore et en Phosporgehalte sowie ein relativ niedriger pH- phosphate, ainsi qu’un pH relativement bas de 6,1 Wert von 6,1 und kein Sauerstoff gemessen. Mög- et une absence d’oxygène dissous ont par ailleurs licherweise ist das Grundwasser hier durch Ab- été mis en évidence. Il semblerait ici que les eaux wasser beeinflußt. souterraines soient contaminées par des rejets d’eaux usées. Le grand nombre de résultats d’analyses positifs Die hohe Anzahl positiver Befunde ist unter ande- s’explique en partie par des causes géologiques. rem auf geogene Ursachen zurückzuführen. Alu- L’aluminium contenu dans les roches cristallines minium kann aus dem kristallinen Gestein des de la Forêt Noire et les alluvions des rivières de la Schwarzwalds und den Schwemmfächern der Forêt Noire peut être solubilisé. On rencontre ainsi Schwarzwaldbäche gelöst werden. So treten ver- de fortes concentrations en aluminium, supérieures einzelt entlang der Wiese, der Elz und kleinerer à 10 µg/l, le long de la Wiese, de l’Elz et de plus Fließgewässer leicht erhöhte Aluminiumgehalte petites rivières. über 10 µg/l auf.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 120 -

3.6.10 Bilan général 3.6.10 Fazit A l’opposé des autres éléments analysés, comme Im Gegensatz zu anderen untersuchten Wasserin- les produits phytosanitaires, la présence de métaux haltsstoffen, wie z.B. PBSM, sind Metalle in ge- à faible concentration est principalement d’origine ringen Konzentrationen meist natürlichen Ur- naturelle. Leur présence à l’état de trace peut éga- sprungs. Spuren können aber auch über Emissio- lement provenir des rejets polluants des industries nen der Industrie in den Boden oder ins Grund- dans les sols et les eaux souterraines. De faibles wasser gelangen. Geringe Konzentrationen sind im concentrations dans l’eau potable ne sont pas né- Trinkwasser nicht unbedingt als gefährlich anzu- cessairement considérées comme dangereuses, des sehen, als Spurenstoffe sind sie oft nötig für den éléments traces étant souvent nécessaires pour le menschlichen Stoffwechsel. métabolisme humain. De fortes concentrations en métaux sont tout de Von Bedeutung sind allerdings erhöhte Konzen- même observées, qui, dans la zone d’étude, sont trationen dieser Metallionen, die im Untersu- presque toujours d’origine anthropique. La plupart chungsgebiet fast immer anthropogenen Ursprungs des éléments ont un effet toxique à forte dose. La sind. Die meisten Stoffe wirken in hohen Konzen- figure 3.6.13 présente les métaux recherchés de trationen toxisch. In Abbildung 3.6.13 sind die auf part et d’autre du Rhin, avec la part de résultats beiden Seiten des Rheins untersuchten Metalle mit positifs, les dépassements du seuil OMS et de la dem jeweiligen Anteil der positiven Befunde, den limite de qualité européenne pour l’eau potable, Überschreitungen des WHO-Richtwerts und des classés en fonction de la fréquence de dépassement EU-Grenzwerts aufgeführt, sortiert nach der Über- du seuil OMS. schreitungshäufigkeit des gesundheitsrelevanten WHO-Richtwerts.

Pour l’arsenic, le seuil de 10 µg/l défini par Für Arsen wird der WHO-Richtwert von 10 µg/l l’OMS est assez souvent dépassé. Les résultats po- recht häufig überschritten. Einzelne erhöhte Be- sitifs sont répartis sur l’ensemble de la zone funde sind über das Untersuchungsgebiet verstreut, d’étude ; dans la région d’Offenburg-Kehl, le seuil im Raum Offenburg-Kehl wird der Richtwert est dépassé 4 fois. La plupart des points de mesure viermal überschritten. Die meisten dieser Meß- concernés sont situés à proximité d’entreprises in- stellen befinden sich in der Nähe von Industriebe- dustrielles. trieben. Pour le nickel, 2 % des points de mesure dépassent Für Nickel überschreiten 2 % aller Meßstellen den le seuil de 20 µg/l de l’OMS. Les concentrations WHO-Richtwert von 20 µg/l. Vor allem im Plio- les plus élevées ont été principalement observées zän von Haguenau wurden erhöhte Werte nachge- dans le pliocène de Haguenau. wiesen. Les concentrations en plomb dépassent assez fré- Recht häufig überschreiten die Bleikonzentratio- quemment le seuil de 10 µg/l donné par l’OMS. Il nen den WHO-Richtwert von 10 µg/l. An 1,7 % est dépassé pour 1,7 % des points de mesure. aller Meßstellen wurde ein höherer Wert gemes- Beaucoup de ces points sont situés dans des zones sen. Viele Meßstellen liegen in Industriegebieten. industrielles. Pour le chrome, 3 points de mesure indiquent une Bei Chrom liegen insgesamt 3 Meßstellen über concentration supérieure au seuil OMS et à la li- dem Richtwert der WHO und dem EU-Grenzwert mite européenne de 50 µg/l. Les fortes concentra- von 50 µg/l. Erhöhte Werte lassen sich oft auf un- tions s’expliquent souvent par la présence de dé- geordnete Deponien oder die Industrie zurückfüh- charges sauvages ou d’industries. ren. Pour le cadmium, le seuil de 3 µg/l défini par Der WHO-Richtwert für Cadmium von 3 µg/l l’OMS n’est dépassé que pour 2 points de mesure, wird nur an 2 Meßstellen überschritten, bei Lahr à Lahr et à Haguenau. Les fortes concentrations und bei Haguenau. Erhöhte Werte werden meist sont souvent liées à la présence d’industries (mé- ebenfalls durch die Industrie (Metallverarbeitung) tallurgie). Au sud-ouest du Kaiserstuhl, de fortes verursacht. Südöstlich des Kaiserstuhls wurden an concentrations en cadmium ont été observées pour 5 Meßstellen erhöhte Cadmiumkonzentrationen

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 121 -

5 points de mesure. nachgewiesen. Les concentrations en mercure ne dépassent sur Die Quecksilberkonzentrationen überschreiten an aucun point de mesure le seuil de l’OMS et la li- keiner Meßstelle den WHO-Richtwert und EU- mite européenne de potabilité de 1 µg/l. De fortes Grenzwert von 1 µg/l. Nur an 4 Meßstellen wur- concentrations, supérieures à 0,2 µg/l, n’ont été den erhöhte Konzentrationen über 0,2 µg/l nach- observées que sur 4 points de mesure. gewiesen.

métaux / Metalle

>LQ / >BG > VG (OMS) / > RW (WHO) >LP (UE) / >GW (EU)

60% 55,1%

50% 48,9%

40% 37,1%

30% 27,7%

20%

10% 6,2%

2,8% 2,0% 1,7% 0,2% 0,9% 0,4% 0,6% 0,6% 0,4% 0,4% 0% Arsenic Nickel Plomb Chrome Cadmium Arsen Blei Chrom

Fig. 3.6.13 : Pourcentage des résultats d’analyses positifs (> LQ), des dépassements de la limite OMS (> VG (OMS)) et de la limite européenne de potabilité (> LP (UE)) pour l’ensemble des points de mesure de la zone d’étude

Abb. 3.6.13: Anteil der positiven Befunde (>BG), der Überschreitungen des WHO-Richtwerts (>RW (WHO)) und des EU- Grenzwerts (>GW (EU)) in % aller Meßstellen im gesamten Untersuchungsgebiet

Le zinc présent dans l’eau n’est pas toxique pour Zink im Trinkwasser ist für den Menschen nicht l’homme. De fortes concentrations donnent cepen- schädlich. Hohe Konzentrationen führen allerdings dant un goût amer à l’eau. Les fortes concentra- zu einem bitteren Geschmack. Die erhöhten Zink- tions en zinc mesurées dans la zone d’étude sont gehalte im Untersuchungsgebiet sind meist auf principalement liées à la nature des matériaux zinkhaltiges Ausbaumaterial der Meßstellen zu- d’équipement des points de mesure. rückzuführen. Le cuivre a été recherché seulement côté badois. Kupfer wurde nur in Baden untersucht. Der vor- Le seuil provisoire de 2000 µg/l de l’OMS n’est läufige WHO-Richtwert von 2000 µg/l wird an dépassé sur aucun point de mesure ; seul un point keiner Meßstelle überschritten, nur eine Meßstelle d’observation indique une concentration supé- überschreitet die EU-Richtzahl für Trinkwasser rieure à la limite européenne de 100 µg/l donnée nach der Aufbereitung im Wasserwerk von pour l’eau potable après traitement. 100 µg/l. L’aluminium a également été recherché seule- Auch Aluminium wurde nur auf badischer Seite

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 122 -

ment du côté badois. La limite européenne de 200 untersucht. Der EU-Grenzwert von 200 µg/l wird µg/l n’est dépassée sur aucun point de mesure. Il an keiner Meßstelle überschritten. Einen WHO- n’existe pas de seuil OMS fondée sur des critères Grenzwert aus gesundheitlichen Aspekten gibt es sanitaires. nicht.

Conclusion Schlußfolgerung Le nombre de résultats positifs dans la vallée du Der Anteil der positiven Befunde im Oberrhein- Rhin supérieur, souvent d’origine naturelle, est graben, oft natürlichen Ursprungs, ist bei einigen élevé pour quelques métaux ; les dépassements des Metallen sehr hoch, Grenzwertüberschreitungen, limites de qualité, principalement d’origine an- meist anthropogen verursacht, sind aber insgesamt thropique, restent faibles dans l’ensemble. La plu- nicht sehr häufig. Ein großer Teil der stark bela- part des points de fortes contaminations, observées steten Meßstellen, an denen gleichzeitige mehrere simultanément sur l’ensemble de ces paramètres, Stoffe gefunden wurden, liegen im Abstrom von est située à l’aval de sites industriels ou de déchar- Industriegebieten oder Deponien. ges. Les limites européennes de potabilité de 1980 ne Die EU-Grenzwerte für Trinkwasser von 1980 sont dépassées au maximum que sur 2 points de werden für jeden Parameter jeweils an maximal 2 mesures pour chaque paramètre considéré. Les dé- Meßstellen überschritten. Überschreitungen der passements des seuils de l’OMS, qui correspon- WHO-Richtwerte, die zum Teil den Parameter- dent en partie aux valeurs prescrites par la nou- werten der neuen EU-Trinkwasserverordnung von velle directive européenne pour l’eau potable de 1998 entsprechen, kommen häufiger vor. In die- 1998, sont plus fréquents. L’arsenic, le nickel et le sem Sinne sind vor allem die Befunde für Arsen, plomb posent le plus de problème au regard des Nickel und Blei problematisch. Für diese Parame- objectifs de la nouvelle directive européenne. Pour ter wurde in der neuen Trinkwasser-Richtlinie der ces paramètres, la nouvelle directive européenne WHO-Wert übernommen. Arsen überschreitet an reprend les seuils fixés par l’OMS. Ceux-ci sont 2,8 % aller untersuchten Meßstellen den WHO- dépassés par 2,8 % des points de mesure pour Richtwert, Nickel an 2,0 % und Blei an 1,7 %. l‘arsenic, 2,0 % pour le nickel et 1,7 % pour le plomb.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 123 -

3.7 Polychlorobiphényles (PCB) 3.7 Polychlorierte Biphenyle (PCB) Généralités Allgemeines Les polychlorobiphényles (PCB) n’existent pas Die polychlorierten Biphenyle kommen sous forme naturelle. Il existe, en théorie, 209 iso- natürlicherweise nicht vor. Theoretisch gibt es 209 mères, mais seulement une centaine peuvent se Isomere, jedoch lassen sich nur etwa 100 durch die former lors de la fabrication par la chloration du Chlorierung von Biphenyl herstellen. biphényle. Les produits commerciaux correspondent à des Die Handelsprodukte sind komplexe mélanges complexes de certaines catégories Isomergemische, je nach Chlorgehalt lassen sich d’isomères, la variation du taux de chlore permet- bestimmte physikalische Eigenschaften erzielen. tant d’obtenir des propriétés physiques particuliè- Diese Produkte werden hauptsächlich als res. Ces produits sont utilisés essentiellement dielektrische Isolierflüssigkeiten z.B. in comme isolants diélectriques dans les transforma- Transformatoren und Kondensatoren verwendet. teurs et les condensateurs par exemple. Les PCB présentent une grande stabilité thermique PCB besitzen eine hohe thermische Stabilität, doch mais leur pyrolyse peut engendrer la formation de können durch Pyrolyse toxische Substanzen substances toxiques. La toxicité aiguë est faible, entstehen. Die akute Toxizität ist gering, jedoch mais les PCB ont tendance à s’accumuler biologi- reichern sich PCB in lebenden Organismen über quement dans la chaîne alimentaire et peuvent die Nahrungskette an und können bei langfristiger avoir des effets nocifs sur la reproduction et la Aufnahme höherer Konzentrationen Schädigungen cancérogenèse en cas d’absorption en forte con- des reproduktiven Systems verursachen und centration à long terme. krebserregend wirken. L’utilisation des PCB étant interdite en France Die Verwendung von PCB ist in Frankreich seit depuis 1987, en Allemagne depuis 1989, ceux-ci 1987, in Deutschland seit 1989 verboten. Sie sind ne sont présents que dans les anciennes installa- daher nur noch in alten elektrischen Installationen tions électriques et dans les décharges. Leur faible oder in Abfallstoffen enthalten. Durch ihre geringe solubilité dans l’eau (0,007 à 5,9 mg/l) limite leur Wasserlöslichkeit (0,007 bis 5,9 mg/l) wird der transfert vers les eaux souterraines. Transport ins Grundwasser beschränkt.

Constat Ergebnisse Sur la nappe d’Alsace, il n’y avait jamais eu de Im elsässischen Grundwasser wurde vor dieser campagne d’analyses systématique des PCB avant Bestandsaufnahme noch nie eine systematische le présent inventaire. Cet inventaire a donc été Analyse auf PCB durchgeführt. Anlässlich dieser l’occasion de faire un « point 0 » sur ces paramè- Bestandsaufnahme wurde also die Gelegenheit tres. Des analyses ont été réalisées pour les con- wahrgenommen, Erstanalysen auf diese Parameter centrations de 8 de ces composés (PCB 28, 52, durchzuführen. Analysiert wurden acht Substanzen 101, 118, 138, 153, 180) sur 304 échantillons (PCB 28, 52, 101, 118, 138, 153, 180) in 304 d’eau. Les PCB n’ont pas été analysés côté badois. Wasserproben. Auf badischer Seite wurden PCB Côté alsacien, les analyses se sont toutes révélées nicht analysiert. Alle Analysenergebnisse im Elsaß négatives. waren negativ. Même si ce constat est rassurant, des analyses ré- Auch wenn dieser Befund beruhigend ist, wurden centes ont décelé la présence de PCB dans les sé- durch neuere Analysen PCB in den Sedimenten diments de certains cours d’eau alsaciens ; la vig i- mancher elsässischer Fließgewässer nachgewiesen. lance reste donc de mise. Wachsamkeit ist also weiterhin nötig.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 123 -

3.7 Polychlorobiphényles (PCB) 3.7 Polychlorierte Biphenyle (PCB) Généralités Allgemeines Les polychlorobiphényles (PCB) n’existent pas Die polychlorierten Biphenyle kommen sous forme naturelle. Il existe, en théorie, 209 iso- natürlicherweise nicht vor. Theoretisch gibt es 209 mères, mais seulement une centaine peuvent se Isomere, jedoch lassen sich nur etwa 100 durch die former lors de la fabrication par la chloration du Chlorierung von Biphenyl herstellen. biphényle. Les produits commerciaux correspondent à des Die Handelsprodukte sind komplexe mélanges complexes de certaines catégories Isomergemische, je nach Chlorgehalt lassen sich d’isomères, la variation du taux de chlore permet- bestimmte physikalische Eigenschaften erzielen. tant d’obtenir des propriétés physiques particuliè- Diese Produkte werden hauptsächlich als res. Ces produits sont utilisés essentiellement dielektrische Isolierflüssigkeiten z.B. in comme isolants diélectriques dans les transforma- Transformatoren und Kondensatoren verwendet. teurs et les condensateurs par exemple. Les PCB présentent une grande stabilité thermique PCB besitzen eine hohe thermische Stabilität, doch mais leur pyrolyse peut engendrer la formation de können durch Pyrolyse toxische Substanzen substances toxiques. La toxicité aiguë est faible, entstehen. Die akute Toxizität ist gering, jedoch mais les PCB ont tendance à s’accumuler biologi- reichern sich PCB in lebenden Organismen über quement dans la chaîne alimentaire et peuvent die Nahrungskette an und können bei langfristiger avoir des effets nocifs sur la reproduction et la Aufnahme höherer Konzentrationen Schädigungen cancérogenèse en cas d’absorption en forte con- des reproduktiven Systems verursachen und centration à long terme. krebserregend wirken. L’utilisation des PCB étant interdite en France Die Verwendung von PCB ist in Frankreich seit depuis 1987, en Allemagne depuis 1989, ceux-ci 1987, in Deutschland seit 1989 verboten. Sie sind ne sont présents que dans les anciennes installa- daher nur noch in alten elektrischen Installationen tions électriques et dans les décharges. Leur faible oder in Abfallstoffen enthalten. Durch ihre geringe solubilité dans l’eau (0,007 à 5,9 mg/l) limite leur Wasserlöslichkeit (0,007 bis 5,9 mg/l) wird der transfert vers les eaux souterraines. Transport ins Grundwasser beschränkt.

Constat Ergebnisse Sur la nappe d’Alsace, il n’y avait jamais eu de Im elsässischen Grundwasser wurde vor dieser campagne d’analyses systématique des PCB avant Bestandsaufnahme noch nie eine systematische le présent inventaire. Cet inventaire a donc été Analyse auf PCB durchgeführt. Anlässlich dieser l’occasion de faire un « point 0 » sur ces paramè- Bestandsaufnahme wurde also die Gelegenheit tres. Des analyses ont été réalisées pour les con- wahrgenommen, Erstanalysen auf diese Parameter centrations de 8 de ces composés (PCB 28, 52, durchzuführen. Analysiert wurden acht Substanzen 101, 118, 138, 153, 180) sur 304 échantillons (PCB 28, 52, 101, 118, 138, 153, 180) in 304 d’eau. Les PCB n’ont pas été analysés côté badois. Wasserproben. Auf badischer Seite wurden PCB Côté alsacien, les analyses se sont toutes révélées nicht analysiert. Alle Analysenergebnisse im Elsaß négatives. waren negativ. Même si ce constat est rassurant, des analyses ré- Auch wenn dieser Befund beruhigend ist, wurden centes ont décelé la présence de PCB dans les sé- durch neuere Analysen PCB in den Sedimenten diments de certains cours d’eau alsaciens ; la vig i- mancher elsässischer Fließgewässer nachgewiesen. lance reste donc de mise. Wachsamkeit ist also weiterhin nötig.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 124 -

4. TABLEAUX RECAPITULATIFS DES 4. TABELLARISCHE ÜBERSICHTEN RÉSULTATS DER ERGEBNISSE Des tableaux statistiques relatifs à l’ensemble des Auf den folgenden Seiten sind statistische analyses réalisées dans le cadre de l’inventaire de Übersichten aller Analysenergebnisse zu finden, die la qualité des eaux souterraines dans la Vallée du im Rahmen der Bestandsaufnahme der Rhin supérieur, exploitées dans le présent rapport Grundwasserqualität im Oberrheingraben erhoben présentent les résultats côté alsacien, côté badois und in vorliegendem Bericht ausgewertet wurden. ainsi que pour l’ensemble de la zone d’étude qui Die Ergebnisse im Elsaß, in Baden und im contient également des données suisses. gesamten Untersuchungsgebiet, das auch die schweizerischen Daten enthält, werden aufgelistet. Les paramètres mesurés, présentés dans les ta- In den Tabellen sind alle gemessene Parameter in bleaux, apparaissent dans le même ordre que celui gleicher Reihenfolge wie im Text aufgeführt. Für donné dans le corps du rapport. Par ailleurs sont jeden Parameter werden die der Auswertung indiquées les données suivantes : nombre de points zugrunde gelegten Trinkwassergrenzwerte (GW), mesurés, nombre et pourcentage de dépassements die Anzahl der beprobten Meßstellen (Anz. Mst.), de la limite de quantification (LQ) et de la limite de Anzahl und Prozentsatz der Überschreitungen der qualité (LP), ainsi que les valeurs statistiques sui- Bestimmungsgrenze (> BG) und des Grenzwerts vantes : minimum, maximum et percentiles P10, (> GW) sowie die statistischen Kennzahlen P25, P50 (médiane), P75 et P90. La moyenne n’est Minimum, Maximum und die Perzentile P10, P25, mentionnée que lorsqu’au minimum 50 % des va- P50 (Median), P75 und P90 angegeben. Der leurs mesurées sont supérieures à la limite de quan- Mittelwert wird nur erwähnt, wenn mindestens 50 tification. % aller Meßwerte über der Bestimmungsgrenze liegen. Les parties annexes A1, A3, A4 et A5 regroupent Weitere Hinweise zur Berechnung und des éléments d’information complémentaires pour Verwendung der statistischen Kennzahlen sowie le calcul et l’utilisation des valeurs statistiques ainsi eine Zusammenstellung der verschiedenen qu’un tableau répertoriant les différentes limites de Trinkwassergrenzwerte befinden sich in den potabilité. Anhängen A1, A3, A4 und A5.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne d‘analyses et de prélèvements 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 4.1. Tableau statistique des résultats en Alsace 4.1. Statistische Übersicht über die Ergebnisse im Elsaß

nb. = nombre, LQ = Limite de quantification, LP = Limite de potabilité Paramètre Unité LP * nb. > LQ > LP Moy- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max pointsnb. % nb. % enne Médiane Température Grad C 25 720 720 100 2 0,3 13,6 9,0 11,5 12,1 13,1 14,5 16,4 32,4 Conductivité el. µS/cm 2000 720 720 100 16 2,2 995 81 412 545 660 791 969 54500 valeur de pH - 6.5/9.5 720 720 100 66 9,2 7,14 5,10 6,60 7,00 7,20 7,40 7,60 8,45 Oxygène dissous mg/l - 715 715100 5,2 0,2 1,8 3,3 5,0 7,0 8,4 16,9 Saturation en O2 % - 715 715 100 49,5 1,9 17,0 31,0 48,1 68,0 81,0 183,0 Dureté totale mg/l Ca - 720 720 100 125,5 0,4 51,9 72,9 103,0 137,3 172,7 6693,4 Dureté totale ° dH - 720 720 100 17,5 0,1 7,3 10,2 14,3 19,2 24,1 933,4 Dureté totale ° fH - 720 720 100 31,3 0,1 13,0 18,2 25,7 34,3 43,1 1670,0 Hydrogénocarbonates mg/l - 720 720 100 244 12 114 200 247 292 354 614 titre alcalimétrique mmol/l - 720 720 100 4,06 0,26 1,92 3,34 4,11 4,85 5,86 10,12 complet Calcium mg/l 400 720 720 100 10 1,4112,6 0,1 55,2 78,5 99,5 118,3 143,4 5066,9 Magnésium mg/l 50 720 719 100 9 1,3 15,6 0,1 6,3 8,5 12,0 16,0 22,8 980,0 Sodium mg/l 150 720 720 100 16 2,2 78,6 1,7 8,0 12,0 19,0 34,1 57,0 11465 Potassium mg/l 12 720 70898,3 7610,6 9,7 <0.4 1,5 2,1 2,9 4,8 13,1 1058,0 Nitrates mg/l 50 720 70497,8 9112,6 28,6 0,2 3,3 10,0 23,0 37,0 56,3 295,0 Ammonium mg/l 0,5 715 13919,4 13 1,8 <0.01 <0.01 <0.03 <0.07 <0.07 <0.07 5,800 Nitrites mg/l 0,1 720 12817,8 16 2,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 0,03 0,58 Chlorures mg/l 200 720 720 100 32 4,4175,2 2,0 18,0 29,0 45,0 71,8 115,5 19267 Sulfates mg/l 250 720 719 100 7 1,0 53,3 <0.2 26,1 32,0 40,0 58,1 85,0 866,0 Bore mg/l 1 720 41056,9 4 0,60,069 0,002 0,019 0,036 <0.05 0,050 0,086 2,760 Fer mg/l 0,2 714 64490,2 11916,70,451 <0.005 <0.01 0,020 0,060 0,120 0,608 38,20 Manganèse mg/l 0,05 716 549 76,7 141 19,7 0,129 <0.001 <0.001 0,003 0,005 0,021 0,250 6,980 Phosphore total mg/l 2,18 719 166 23,1 5 0,7 0,020 <0.03 0,090 <0.1 <0.1 0,100 3,100 Atrazine µg/l 0,1 422 249 59,0 57 13,5 0,08 <0.01 <0.02 <0.03 0,03 0,07 0,16 2,40 Simazine µg/l 0,1 422 10123,9 12 2,8 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 0,05 0,96 Terbuthylazine µg/l 0,1 422 32 7,6 2 0,5 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 <0.03 0,22 Dé-éthylatrazine µg/l 0,1 422 264 62,6 72 17,1 0,07 <0.01 <0.02 <0.03 0,04 0,08 0,15 0,82 Dé-isopropylatrazine µg/l 0,1 422 62 14,7 15 3,6 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 0,03 0,50 Cyanazine µg/l 0,1 422 5 1,2 1 0,2 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 <0.03 0,22 Desethylterbuthylazine µg/l 0,1 0 Propazine µg/l 0,1 0 Sebutylazine µg/l 0,1 0 Metolachlore µg/l 0,1 0 Metazachlore µg/l 0,1 0 Metalaxyl µg/l 0,1 0 Bromacil µg/l 0,1 0 Hexazinon µg/l 0,1 0 Disulfoton µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 0,020 Formothion µg/l 0,1 422 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.02 <0.07 <0.07 Ethylparathion µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.009 <0.009 <0.01 <0.01 <0.03 <0.03 <0.03 Chlorpyriphos-ethyl µg/l 0,1 422 0 0,0 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.02 <0.02 Diazinon µg/l 0,1 422 5 1,2 1 0,2 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.02 0,159 Malathion µg/l 0,1 0 Glyphosate µg/l 0,1 0 Diuron µg/l 0,1 422 39 9,2 15 3,6 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 14,00 Isoproturon µg/l 0,1 422 5 1,2 1 0,2 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,29 Flufénoxuron µg/l 0,1 422 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 Néburon µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Gamma-HCH (Lindan) µg/l 0,1 422 9 2,1 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,020 Alpha-HCH µg/l 0,1 422 3 0,7 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,010 Beta-HCH µg/l 0,1 405 4 1,0 2 0,5 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,920 Delta-HCH µg/l 0,1 422 5 1,2 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,076 Alachlore µg/l 0,1 422 5 1,2 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 0,08 Trifluraline µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.01 <0.02 <0.02 <0.02 0,023 Aldicarbe µg/l 0,1 422 2 0,5 0 0,0 <0.015 <0.015 <0.03 <0.03 <0.03 <0.1 <0.1 Mercaptodiméthur µg/l 0,1 422 8 1,9 2 0,5 <0.02 <0.02 <0.03 <0.03 0,06 <0.1 0,93 Dimethoat µg/l 0,1 0 Dichlobenil µg/l 0,1 0 2,6-Dichlorbenzamid µg/l 0,1 0 Pendimethalin µg/l 0,1 0 Trichloroéthylène µg/l - 422 8019,0 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 <0.2 0,8 1100,0 Tétrachloroéthylène µg/l - 422 8820,9 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 0,9 470,0 Cis 1,2-dichloroéthylène µg/l - 422 9 2,1 <1 <1 <10 <10 <10 <15 4620 1,1,1-trichloroéthane µg/l - 422 70 16,6 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 0,3 10,0 Paramètre Unité LP * nb. > LQ > LP Moy- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max pointsnb. % nb. % enne Médiane Chloroforme µg/l - 422 13 3,1 <0.1 <0.1 <0.5 <0.5 0,6 <0.7 3,9 Tétrachlorure de µg/l 3 422 10 2,4 1 0,2 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.12600,0 carbone Dichlorométhane µg/l - 0 Somme 1,1,1- µg/l 10 409 12330,1 23 5,6 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 0,2 2,41580,0 trichloréthane, Tri, Per Hexachlorobenzène µg/l 0,01 422 2 0,5 0 0,0 <0.002 <0.002 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,010 Hexachlorobutadiène µg/l 0,1 422 26 6,2 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,035 Arsenic µg/l 50 208 2612,5 0 0,0 <1 <1 <2 <2 <5 <5 37,0 Mercure µg/l 1 208 2110,1 0 0,0 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,10 0,55 Chrome µg/l 50 207 2813,5 1 0,5 <2 <2 <2 <2 <5 <5 149,0 Nickel µg/l 50 207 3617,4 4 1,9 <2 <2 <5 <5 <5 6,0 279,0 Cadmium µg/l 5 208 12 5,8 1 0,5 <0.3 <0.3 <0.5 <0.5 <0.5 <0.5 11,6 Plomb µg/l 50 208 7134,1 1 0,5 <2 <2 <3 3,0 <5 6,0 179,0 Zinc µg/l - 20812057,7 69 <1 <1 10 33 54 150 1200 Cuivre µg/l - 0 Aluminium µg/l 200 0 PCB 28 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 PCB 52 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 PCB 101 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 PCB 118 µg/l 0,1 221 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 PCB 138 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 PCB 153 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 PCB 180 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01

* Les traîtements statistiques sont basés sur les limites de potabilité de la directive européenne pour l’eau potable de 1980. Si la limite n'existe pas, une limite nationale est prise en compte.

* Für die statistische Auswertung wurde meistens der Grenzwert der EU-Trinkwasserrichtlinie von 1980 zugrunde gelegt. Falls ein solcher nicht existiert, wurde ein nationaler Grenzwert berücksichtigt.

La moyenne n'est mentionnée qu'au dessus de 50 % de détection. Angabe des Mittelwertes ab 50 % Positivbefunde. 4.2.Tableau statistique des résultats en Pays de Bade 4.2. Statistische Übersicht über die Ergebnisse in Baden

Anz. = Anzahl, BG = Bestimmungsgrenze, GW = Grenzwert Parameter Dimen- GW * Anz. > BG > GW Mittel- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max sion Mst. Anz. % Anz. % wert Median Temperatur Grad C 25 331 331 100 1 0,3 13,4 10,0 11,5 12,0 13,0 14,3 15,8 26,5 El. Leitfähigkeit µS/cm 2000 339 339 100 1 0,3 649 122 266 479 662 818 926 2340 pH-Wert - 6.5/9.5 331 331 100 24 7,3 7,11 5,94 6,56 6,95 7,15 7,30 7,53 8,54 Sauerstoff mg/l - 329 315 95,7 4,2 0,1 <0.5 1,5 4,1 6,3 7,9 13,0 Sauerstoffsättigung % - 304 290 95,4 39,9 0,4 4,0 13,9 39,4 60,4 76,0 125,0 Gesamthärte mg/l Ca - 331 331 100 123,4 14,8 46,5 87,4 129,1 162,3 182,4 231,3 Gesamthärte ° dH - 331 331 100 17,2 2,1 6,5 12,2 18,0 22,7 25,5 32,3 Gesamthärte ° fH - 331 331 100 30,9 3,7 11,6 21,8 32,3 40,6 45,6 57,8 Hydrogencarbonat mg/l - 331 331 100 274 20 100 208 297 350 399 545 Säurekapazität bis pH mmol/l - 331 331 100 4,56 0,38 1,70 3,47 4,92 5,79 6,60 9,00 4,3 Calcium mg/l 400 329 329 100 0 0,0 102,3 10,0 36,7 73,0 110,0 131,0 152,0 193,0 Magnesium mg/l 50 329 329 100 0 0,0 12,5 0,8 5,1 7,6 11,3 16,4 22,8 32,4 Natrium mg/l 150 329 329 100 3 0,9 18,0 2,4 7,0 9,2 12,8 16,9 27,5 296 Kalium mg/l 12 329 328 99,7 23 7,0 4,9 <0.1 1,1 1,6 2,6 4,6 9,0 122,0 Nitrat mg/l 50 331 302 91,2 74 22,4 31,0 <0.1 <1 8,8 19,6 47,3 79,0 139,0 Ammonium mg/l 0,5 329 124 37,7 6 1,8 <0.005 0,008 <0.01 <0.01 0.02 0,060 29,900 Nitrit mg/l 0,1 328 56 17,1 7 2,1 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 0,02 <0.05 0.31 Chlorid mg/l 200 329 329 100 4 1,2 36,7 1,7 11,3 16,6 28,2 43,0 61,9 410,0 Sulfat mg/l 250 329 329 100 0 0,0 44,9 9,2 20,6 28,7 40,0 55,0 71,7 164,0 Bor mg/l 1 328 283 86,3 1 0,3 0,053 <0.01 0,013 <0.02 0,032 0,050 0,070 4,500 Eisen mg/l 0,2 328 183 55,8 53 16,2 1,018 0,003 0,006 <0.01 0,020 0,068 0,620 220,00 Mangan mg/l 0,05 329 135 41,0 74 22,5 <0.001 <0.005 <0.005 <0.01 0,026 0,320 3,215 Gesamtphosphor mg/l 2,18 304 156 51,3 1 0,3 0,066 <0.001 0,006 <0.02 <0.03 0,070 0,100 3,470 Atrazin µg/l 0,1 300 118 39,3 11 3,7 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 0,07 1,10 Simazin µg/l 0,1 300 52 17,3 4 1,3 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 0,02 <0.05 0,35 Terbuthylazin µg/l 0,1 300 4 1,3 1 0,3 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 0,20 Desethylatrazin µg/l 0,1 301 128 42,5 23 7,6 <0.01 <0.01 <0.02 0,02 <0.05 0,07 0,36 Desisopropylatrazin µg/l 0,1 278 27 9,7 6 2,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 0,25 Cyanazin µg/l 0,1 0 Desethylterbuthylazin µg/l 0,1 285 11 3,9 2 0,7 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 0,24 Propazin µg/l 0,1 287 8 2,8 1 0,3 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 0,25 Sebutylazin µg/l 0,1 305 6 2,0 2 0,7 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 0,18 Metolachlor µg/l 0,1 305 19 6,2 5 1,6 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 12,50 Metazachlor µg/l 0,1 300 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.04 <0.05 <0.05 Metalaxyl µg/l 0,1 284 4 1,4 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.04 <0.05 <0.05 0,10 Bromacil µg/l 0,1 286 16 5,6 12 4,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 0,90 Hexazinon µg/l 0,1 286 22 7,7 11 3,8 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 1,10 Disulfoton µg/l 0,1 301 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Formothion µg/l 0,1 304 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Parathionethyl (E605) µg/l 0,1 305 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Chlorpyriphos µg/l 0,1 304 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.035 <0.05 <0.05 <0.05 Diazinon µg/l 0,1 307 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Malathion µg/l 0,1 304 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.035 <0.05 <0.05 <0.05 Glyphosat µg/l 0,1 299 0 0,0 0 0,0 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Diuron µg/l 0,1 303 6 2,0 1 0,3 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,14 Isoproturon µg/l 0,1 303 1 0,3 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,10 Flufenoxuron µg/l 0,1 289 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Neburon µg/l 0,1 302 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Gamma-HCH µg/l 0,1 0 Alpha-HCH µg/l 0,1 0 Beta-HCH µg/l 0,1 0 Delta-HCH µg/l 0,1 0 Alachlor µg/l 0,1 0 Trifluralin µg/l 0,1 305 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Aldicarb µg/l 0,1 0 Mercaptodimethur µg/l 0,1 0 Dimethoat µg/l 0,1 305 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Dichlobenil µg/l 0,1 302 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 2,6-Dichlorbenzamid µg/l 0,1 293 12 4,1 3 1,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 1.03 Pendimethalin µg/l 0,1 307 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 Trichlorethen (Tri) µg/l - 316 88 27,8 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 1,4 160,0 Tetrachlorethen (Per) µg/l - 316 115 36,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0.35 1,8 120,0 cis-1,2-Dichlorethen µg/l - 311 6 1,9 <1 <1 <10 <10 <20 <20 180 1,1,1-Trichlorethan µg/l - 316 28 8,9 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 10,2 Parameter Dimen- GW * Anz. > BG > GW Mittel- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max sion Mst. Anz. % Anz. % wert Median Trichlormethan µg/l - 324 37 11,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,1 0,2 6,1 Tetrachlormethan µg/l 3 327 4 1,2 0 0,0 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <1 Dichlormethan µg/l - 329 0 0,0 <1 <1 <10 <10 <20 <20 <20 Summe 1,1,1-Tri- µg/l 10 316 132 41,8 17 5,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,7 4,7 205,1 chlorethan, Tri, Per Hexachlorbenzol µg/l 0,01 0 Hexachlorbutadien µg/l 0,1 0 Arsen µg/l 50 327 269 82,3 1 0,3 2,3 <0.2 <0.2 0,5 <1 2,0 <5 75,0 Quecksilber µg/l 1 24 0 0,0 0 0,0 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 Chrom µg/l 50 327 170 52,0 2 0,6 1,8 <0.5 <0.5 <0.5 0,6 1,1 3,0 130,0 Nickel µg/l 50 325 224 68,9 1 0,3 1,6 <0.5 <0.5 <0.5 0,9 1,4 2,6 90,0 Cadmium µg/l 5 327 24 7,3 1 0,3 <0.1 <0.2 <0.2 <0.2 <0.2 0,3 311,0 Blei µg/l 50 327 77 23,5 1 0,3 <0.5 <0.5 <0.5 <0.5 0,7 2,6 3083,0 Zink µg/l - 312 272 87,2 929 <5 <5 7 16 70 259 255700 Kupfer µg/l - 310 126 40,6 <1 <1 <1 <1 2 5 114 Aluminium µg/l 200 323 182 56,3 0 0,0 9 <5 <5 <5 6 <10 13 74 PCB 28 µg/l 0,1 0 PCB 52 µg/l 0,1 0 PCB 101 µg/l 0,1 0 PCB 118 µg/l 0,1 0 PCB 138 µg/l 0,1 0 PCB 153 µg/l 0,1 0 PCB 180 µg/l 0,1 0

* Les traîtements statistiques sont basés sur les limites de potabilité de la directive européenne pour l’eau potable de 1980. Si la limite n'existe pas, une limite nationale est prise en compte.

* Für die statistische Auswertung wurde meistens der Grenzwert der EU-Trinkwasserrichtlinie von 1980 zugrunde gelegt. Falls ein solcher nicht existiert, wurde ein nationaler Grenzwert berücksichtigt.

La moyenne n'est mentionnée qu'au dessus de 50 % de détection. Angabe des Mittelwertes ab 50 % Positivbefunde. 4.3. Tableau statistique dans la vallée du Rhin supérieur 4.3. Statistische Übersicht über die Ergebnisse im gesamten Oberrheingraben nb. = nombre, LQ = Limite de quantification, LP = Limite de potabilité D: analysé seulement en pays de Bade F: analysé seulement en Alsace

Anz. = Anzahl, BG = Bestimmungsgrenze, GW = Grenzwert D: nur in Baden analysiert, F: nur im Elsaß analysiert Paramètre Unité LP * nb. > LQ > LP Moy- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max points nb. % nb. % enne Médiane Parameter Dimen- GW* Anz. > BG > GW Mittel- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max sion Mst.Anz. % Anz. % wert Median Température / Grad C 25 10511051 100 3 0,3 13,5 9,0 11,5 12,0 13,0 14,4 16,2 32,4 Temperatur Conductivité el. / El. µS/cm 2000 11061106 100 17 1,5 867 81 361.6 514 655 797 944 54500 Leitfähigkeit (25°C) Valeur de pH / pH- - 6.5/9.5 10901090 100 90 8,3 7,14 5,10 6,60 7,00 7,20 7,40 7,60 8,54 Wert Oxygène dissous / mg/l -1044103098,7 4,8 0,1 1,1 2,8 4,7 6,9 8,2 16,9 Sauerstoff Saturation en O2 / % - 1019100598,6 46,6 0,4 10,7 27,8 46,0 66,4 79,3 183,0 Sauerstoffsättigung Dureté totale / mg/l Ca - 10981098 100 123,5 0,4 51,7 74,5 109,8 145,9 175,6 6693 Gesamthärte Dureté totale / ° dH - 10981098 100 17,2 0,1 7,2 10,4 15,3 20,3 24,5 933,4 Gesamthärte Dureté totale / ° fH - 10981098 100 30,8 0,1 12,9 18,6 27,4 36,4 43,9 1670,0 Gesamthärte Hydrogénocarbonates mg/l -10511051100 253 12 108 204 255 320 376 614 Hydrogencarbonat titre alcalimétrique complet / Säure- mmol/l - 10511051 100 4,21 0,26 1,83 3,40 4,24 5,30 6,23 10,12 kapazität bis pH 4,3 Calcium mg/l 400 10971097 100 10 0,9108,1 0,1 49,0 74,0 100,0 122,8 146,0 5066,9 Magnesium mg/l 50 1097109699,9 9 0,8 14,4 0,1 5,9 8,1 11,5 15,8 22,6 980,0 Sodium / Natrium mg/l 150 10501050 100 19 1,8 59,6 1,7 7,8 10,7 15,6 28,5 49,9 11465 Potassium / Kalium mg/l 12 10501037 98,8 99 9,4 8,2 <0.1 1,3 1,9 2,8 4,7 11,3 1058,0 Nitrates / Nitrat mg/l 50 1115 1070 96,0 166 14,9 28,6 <0.1 2,4 9,0 21,1 38,3 62,2 295,0 Ammonium mg/l 0,5 1044 26325,2 19 1,8 <0.005 <0.01 <0.01 <0.03 <0.07 <0.07 29,900 Nitrites / Nitrit mg/l 0,1 1107 184 16,6 23 2,1 <0.002 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 0,58 Chlorures / Chlorid mg/l 200 1108 1108 100 36 3,2 125,7 1,7 12,5 22,0 38,0 60,2 93,4 19267 Sulfates / Sulfat mg/l 250 11041103 99,9 7 0,6 51,2 <0.2 23,7 30,8 40,0 58,0 84,3 866,0 Bor(e) mg/l 1 1050 69566,2 5 0,50,064 0,002 0,017 0,028 <0.05 0,050 0,082 4,500 Fer / Eisen mg/l 0,2 1042 827 79,4 172 16,5 0,629 0,003 <0.01 0,010 0,050 0,110 0,608 220,00 Manganèse / Mangan mg/l 0,05 1045 684 65,5 215 20,6 0,119 <0.001 <0.001 0,004 0,006 0,023 0,270 6,980 Phosphore total / mg/l 2,18 1023 322 31,5 6 0,6 <0.001 0,022 <0.03 <0.1 <0.1 0,100 3,470 Gesamtphosphor Atrazin(e) µg/l 0,1 740 38251,6 70 9,5 0,06 <0.005 <0.01 <0.02 <0.03 0,06 0,10 2,40 Simazin(e) µg/l 0,1 722 15321,2 16 2,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.05 0,96 Terbuthylazin(e) µg/l 0,1 722 36 5,0 3 0,4 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 0,22 Desethylatrazin(e) µg/l 0,1 733 401 54,7 97 13,2 0,06 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 0,06 0,12 0,82 Desisopropylatrazin(e) µg/l 0,1 700 89 12,7 21 3,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.05 0,50 Cyanazin(e) µg/l 0,1 F Desethyl- µg/l 0,1 D terbuthylazin(e) Propazin(e) µg/l 0,1 D Sebutylazin(e) µg/l 0,1 D Metolachlor(e) µg/l 0,1 D Metazachlor(e) µg/l 0,1 D Metalaxyl µg/l 0,1 D Bromacil µg/l 0,1 D Hexazinon µg/l 0,1 D Disulfoton µg/l 0,1 723 1 0,1 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 Formothion µg/l 0,1 726 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.07 <0.07 Ethylparathion / µg/l 0,1 727 1 0,1 0 0,0 <0.009 <0.009 <0.01 <0.02 <0.03 <0.05 <0.05 Parathionethyl (E605) Chlorpyriphosethyl µg/l 0,1 726 0 0,0 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 Diazinon µg/l 0,1 729 5 0,7 1 0,1 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 0,159 Malathion µg/l 0,1 D Glyphosat(e) µg/l 0,1 D Diuron µg/l 0,1 725 45 6,2 16 2,2 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 14,00 Isoproturon µg/l 0,1 725 6 0,8 1 0,1 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,29 Flufenoxuron µg/l 0,1 711 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 Neburon µg/l 0,1 724 1 0,1 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 Gamma-HCH (Lindan) µg/l 0,1 F Alpha-HCH µg/l 0,1 F Beta-HCH µg/l 0,1 F Delta-HCH µg/l 0,1 F Alachlor(e) µg/l 0,1 F Trifluralin(e) µg/l 0,1 727 1 0,1 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 Aldicarb(e) µg/l 0,1 F Mercaptodiméthur / µg/l 0,1 F Mercaptodimethur Dimethoat µg/l 0,1 D Dichlobenil µg/l 0,1 D 2,6-Dichlorbenzamid µg/l 0,1 D Pendimethalin µg/l 0,1 D Trichloroéthylène / µg/l - 775 17722,8 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 1,1 1100,0 Trichlorethen (Tri) Tétrachloroéthylène / µg/l - 775 24031,0 0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,2 1,2 470,0 Tetrachlorethen (Per) Cis 1,2- dichloroéthylène / cis- µg/l - 733 15 2,0 <1 <1 <10 <10 <15 <20 4620 1,2-Dichlorethen 1,1,1-trichloroéthane / µg/l - 775 10413,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,2 10,2 1,1,1-Trichlorethan Chloroforme / µg/l - 783 51 6,5 <0.1 <0.1 <0.1 0,2 <0.5 <0.7 6,1 Trichlormethan Tétrachlorure de carbone / µg/l 3 786 14 1,8 1 0,1 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 2600,0 Tetrachlormethan Dichlorométhane / µg/l - D Dichlormethan Somme / Summe 1,1,1- Trichlorethan(e), Tri, µg/l 10 762 29238,3 44 5,8 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 0,4 3,4 1580,0 Per Hexachlorobenzène / µg/l 0,01 F Hexachlorbenzol Hexachlorobutadiène / µg/l 0,1 F Hexachlorbutadien Arsenic / Arsen µg/l 50 535 29555,1 1 0,2 2,6 <0.2 0,3 0,8 1,7 2,3 <5 75,0 Mercure / Quecksilber µg/l 1 232 21 9,1 0 0,0 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,10 0,55 Chrom(e) µg/l 50 534 19837,1 3 0,6 <0.5 <0.5 <0.5 1,7 2,0 <5 149,0 Nickel µg/l 50 532 26048,9 5 0,9 <0.5 <0.5 0,7 1,7 <5 <5 279,0 Cadmium µg/l 5 535 36 6,7 2 0,4 <0.1 <0.2 <0.2 <0.2 <0.5 <0.5 311,0 Plomb / Blei µg/l 50 535 14827,7 2 0,4 <0.5 <0.5 <0.5 1,1 3,0 <5 3083,0 Zinc / Zink µg/l - 520 39275,4 585 <1 <5 9 23 63 190255700 Cuivre / Kupfer µg/l - D Aluminium µg/l 200 D PCB 28 µg/l 0,1 F PCB 52 µg/l 0,1 F PCB 101 µg/l 0,1 F PCB 118 µg/l 0,1 F PCB 138 µg/l 0,1 F PCB 153 µg/l 0,1 F PCB 180 µg/l 0,1 F

* Les traîtements statistiques sont basés sur les limites de potabilité de la directive européenne pour l’eau potable de 1980. Si la limite n'existe pas, une limite nationale est prise en compte.

* Für die statistische Auswertung wurde meistens der Grenzwert der EU-Trinkwasserrichtlinie von 1980 zugrunde gelegt. Falls ein solcher nicht existiert, wurde ein nationaler Grenzwert berücksichtigt.

La moyenne n'est mentionnée qu'au dessus de 50 % de détection. Angabe des Mittelwertes ab 50 % Positivbefunde. - 125 -

CONCLUSION ET PERSPECTIVES ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK L’inventaire de la qualité des eaux souterraines Die Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im dans la vallée du Rhin supérieur, relevant de Oberrheingraben wird durch die Gemeinschafts- l’initiative communautaire INTERREG II, a été initiative INTERREG II finanziert und seit 1996 engagé en 1996. Réalisé à partir d’un réseau de durchgeführt. An einem Referenzmeßnetz von référence de plus de 1000 points de mesure, il a mehr als 1000 Meßstellen wurden 83 Stoffe porté sur 83 composés, dont 48 paramètres com- untersucht, davon wurden 48 Parameter auf beiden muns aux deux côtés du Rhin, qui ont donné lieu à Seiten des Rheins analysiert und 35 la réalisation de 35 cartes de qualité transfrontaliè- grenzübergreifende Karten zur res. Grundwasserqualität erstellt. La première phase de travail a consisté pour la Die erste wichtige Arbeitsphase bestand aus der première fois au niveau transfrontalier à mettre en Harmonisierung der Probennahmemethoden, der cohérence les méthodes de prélèvements, de séle c- Auswahl der Parameter und Meßstellen und der tion des paramètres et des points de mesure, et à zum ersten Mal grenzüberschreitend mettre en place de tests de contrôle de validité des durchgeführten Qualitätssicherung der Meßwerte. mesures. Les résultats de la campagne de prélève- Die Ergebnisse der Beprobungs- und ment et d’analyse de 1996/97 concernent la qualité Analysenkampagne 1996/ 97, die sich auf die globale de la ressource en eau souterraine et non großräumige Qualität der Ressource Grundwasser celle de l’eau distribuée aux usagers dans la vallée beziehen und nicht auf das im Oberrheingraben du Rhin supérieur, qui, de façon générale, est de verteilte Trinkwasser, das im allgemeinen von bonne qualité. Ces résultats ont permis de dresser guter Qualität ist, führen zu folgenden le constat suivant : Hauptaussagen: · La pollution des eaux souterraines par les ni- · Die Belastung des Grundwassers in der Ober- trates, dans la vallée du Rhin supérieur, reste le rheinebene durch Nitrat bleibt nach wie vor ein problème majeur. La situation est comparable Hauptproblem. Die Situation ist im Elsaß und de part et d’autre du Rhin, les zones de la in Baden vergleichbar. Die Bereiche, in denen nappe rendues non potables du fait des con- das Grundwasser aufgrund erhöhter centrations élevées en nitrates, représentant Nitratgehalte nicht trinkbar wäre, beträgt 8,3 % 8,3 % de la surface de la nappe de la vallée du der Fläche des Grundwassers im Rhin Supérieur. Oberrheingraben. · La contamination par les chlorures est impor- · Die Belastung durch Chlorid ist von lokaler tante localement. Côté français, elle affecte Bedeutung. Auf französischer Seite sind 3,2 % 3,2 % de la surface de la nappe et 0,2 % côté der Fläche des Grundwassers betroffen, auf badois. Essentiellement liée à la présence des badischer Seite 0,2 %. Im Wesentlichen ist die terrils résultant de l’exploitation des mines de Belastung auf die Abraumhalden aus dem potasse, cette contamination est toutefois maî- Kaliabbau zurückzuführen. In den trisée à la surface de la nappe, la situation oberflächennahen Grundwasserbereichen s’améliorant du fait de la mise en œuvre verbessert sich die Situation aber allmählich d’importantes mesures de dépollution. aufgrund der umfangreichen Sanierungsmaßnahmen. · Les triazines (herbicides), et plus particulière- · Die Triazine (Herbizide), insbesondere Atrazin ment l’atrazine et son métabolite la dé- und sein Abbauprodukt Desethylatrazin, sind éthylatrazine, sont largement présentes dans im Grundwasser weit verbreitet, vor allem im les eaux souterraines, particulièrement en Al- Elsaß, wo der Trinkwassergrenzwert für sace, où la limite de qualité pour l’eau potable Atrazin an 13,5 % der Meßstellen überschritten pour l’atrazine est dépassée sur 13,5 % des wird. Auf deutscher Seite ist die Belastung points de mesure. Côté allemand, la contami- weniger flächenhaft, der Grenzwert wird nation est moins généralisée. Toutefois, malgré jedoch trotz des Verbots von Atrazin seit 1991 l’interdiction de son utilisation depuis 1991, la an 3,7 % der Meßstellen überschritten. limite de qualité pour l’atrazine est dépassée pour 3,7 % des points de mesure.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne deprélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 126 -

· D’autres produits phytosanitaires, principale- · Andere Pflanzenschutzmittel, überwiegend ment des herbicides, sont moins souvent dé- Herbizide, werden weniger häufig tectés, mais les limites de qualité pour l’eau nachgewiesen, dennoch werden die potable ont été dépassées dans de nombreux Trinkwassergrenzwerte in mehreren Fällen cas. Du fait des utilisations différentes des ma- überschritten. Aufgrund der unterschiedlichen tières actives des deux côtés du Rhin, il existe Landnutzung und Anwendung der Wirkstoffe des différences dans la fréquence de détection beiderseits des Rheins gibt es Unterschiede in des substances analysées et la répartition des der Häufigkeit der nachgewiesenen Stoffe und concentrations observées. Une substance au in der Verteilung der Konzentrationen. An 60 moins a été détectée sur 60 % des points de % aller Meßstellen wird mindestens ein mesure. Wirkstoff nachgewiesen. · Les solvants chlorés (trichloroéthylène, tétra- · Die chlorierten Lösungsmittel Trichlorethen, chloroéthylène et 1,1,1 trichloroéthane) sont Tetrachlorethen und 1,1,1 Trichlorethan souvent détectés (au moins une substance dé- wurden häufig nachgewiesen (an 38,3 % aller tectée sur 38,3 % des points de mesure), prin- Meßstellen mindestens ein Wirkstoff cipalement au droit des sites industriels en ac- nachgewiesen), vor allem im Bereich von tivité ou désaffectés. La somme des concentra- heutigen und ehemaligen Industriebetrieben. tions dépasse la limite de qualité pour plus de Die Summe der Konzentrationen liegt an über 5 % des points de mesure. 5 % aller Meßstellen über dem Grenzwert. · Les pollutions de la nappe par les métaux · Belastungen durch Schwermetalle sind im lourds sont plus rares, les limites de qualité Grundwasser seltener anzutreffen, doch étant cependant dépassées ponctuellement pour werden punktuelle Grenzwertüberschreitungen le nickel, le chrome, le cadmium et le plomb. besonders für Nickel, Chrom, Cadmium und Blei beobachtet. · Le bore, indicateur pour la pollution par les · Bor, als Indikator für häusliche und industrielle eaux usées domestiques ou industrielles (ca- Abwässer (aus defekten Kanäle oder naux défectueux ou infiltration des eaux super- infiltrierenden Oberflächengewässern) wird an ficielles) est détecté sur 66,2 % des points de 66,2 % aller Meßstellen gefunden. mesure.

Globalement, on observe, tous paramètres confon- Für alle Parameter zusammen (außer Eisen und dus (hormis le fer et le manganèse), un dépasse- Mangan) werden die Grenzwerte an 40 % aller ment des limites de qualité sur 40 % des points de Meßstellen überschritten. Das Grundwasser an den mesure. L’influence anthropique est en effet mise meisten Meßstellen ist anthropogen beeinflußt. en évidence sur la grande majorité des points de Dies entspricht nicht dem Ziel der Europäischen mesure, ce qui n’est pas conforme à l’objectif de Union, die in der geplanten l’Union Européenne d’une eau de bonne qualité, Wasserrahmenrichtlinie eine gute Qualität des fixé dans le projet de directive cadre sur l’eau. Ce Wassers anstrebt. Dadurch zeigt sich die constat rend indispensable la mise en place de me- Notwendigkeit von Maßnahmen zum Schutz des sures de protection et de reconquête de la qualité Grundwassers und zur Wiederherstellung einer des eaux souterraines, notamment vis-à-vis des guten Grundwasserqualität, besonders hinsichtlich pollutions diffuses. der diffusen Belastungen.

Cet état des lieux de la qualité de la nappe, établi Diese Zustandsbeschreibung der pour l’année 1997, constitue une étape importante Grundwasserqualität, aufgestellt für das Jahr 1997, dans la gestion future de la ressource. Il s’inscrit en stellt einen wichtigen Schritt für die zukünftige tant que phase préliminaire à la définition de pro- Bewirtschaftung der Ressource dar. Sie ist die erste positions d’actions communes pour la protection et Voraussetzung zur Definition gemeinsamer la reconquête de la qualité des eaux souterraines, Maßnahmenvorschläge zum Schutz des notamment vis-à-vis des pollutions diffuses. Grundwassers und zur Wiederherstellung einer guten Grundwasserqualität, vor allem bezüglich

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne deprélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - 127 -

der diffusen Belastungen. Les résultats des recherches sur les piézomètres In einem weiteren Auswertungsbericht werden die profonds seront décrits dans un autre rapport, qui Ergebnisse der Untersuchungen an tiefen permettra de donner un aperçu de la qualité de la Meßstellen beschrieben, so daß auch der Zustand nappe en profondeur. des tiefen Grundwassers bewertet werden kann. Un rapport final sera établi sur la base de ces deux Aufbauend auf diesen beiden Berichten werden im premiers rapports : en plus d’une description syn- Abschlußbericht neben einer zusammenfassenden thétique de la qualité de la nappe dans la vallée du Zustandsbeschreibung des gesamten Grundwassers Rhin Supérieur, il présentera et discutera des pro- im Oberrheingraben auch einige positions de mesures pour le renforcement de la Maßnahmenvorschläge zur Verbesserung des protection et la reconquête de la qualité des eaux Grundwasserschutzes und zur qualitativen souterraines. Verbesserung der Grundwassersituation vorgestellt und diskutiert.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne deprélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - a -

ANNEXES

ANHANG

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - b -

A1 VALEURS LIMITES PRISES EN A1 DIE VERWENDETEN COMPTE STATISTISCHEN WERTE Les valeurs suivantes sont utilisées dans les ta- In den statistischen Übersichten in Kapitel 4.1, 4.2 bleaux statistiques des chapitres 4.1, 4.2 et 4.3 : und 4.3 sind folgende Werte aufgeführt: Limite de qualité pour l’eau potable (LP) Grenzwert (GW) La limite de qualité définie dans la « Directive re- Für die statistischen Auswertungen wird der EU- lative à la qualité des eaux destinées à la consom- Grenzwert der ”Richtlinie des Rates über die Qua- mation humaine » du 15 juillet 1980 a été utilisée lität von Wasser für den menschlichen Gebrauch” pour l’exploitation statistique des résultats d’ana- vom 15. Juli 1980 zugrunde gelegt. Falls ein sol- lyses. Dans le cas où celle ci n’existe pas, une li- cher nicht existiert, wird ein nationaler Grenzwert mite nationale est utilisée. La limite de qualité verwendet. Der verwendete Grenzwert ist in den prise en compte dans les tableaux n° 4.1, 4.2 et 4.3 Tabellen 4.1, 4.2 und 4.3 angegeben (dritte Spalte) (troisième colonne) est également utilisée dans le und wird auch bei der Angabe der Anzahl oder des calcul du nombre ou du pourcentage de points de Anteils der Meßwerte über dem Grenzwert be- mesure dont la valeur est supérieure à la limite de rücksichtigt. qualité. Les différentes limites de qualité pour les eaux po- Eine Gegenüberstellung der für Trinkwasser gel- tables en vigueur dans l’Union Européenne, en tenden Werte in der EU-Richtlinie, Frankreich, France, en Allemagne et en Suisse, sont présentées Deutschland und der Schweiz befindet sich im en annexe A2. La nouvelle directive européenne Anhang A2. Die neue EU-Trinkwasser-Richtlinie du 3 novembre 1998 n’a pu être prise en compte vom 3. November 1998 konnte im Rahmen dieses dans le cadre du présent rapport. Berichts noch nicht berücksichtigt werden.

Limite de quantification (LQ) Bestimmungsgrenze (BG) La limite de quantification est le seuil à partir Die Bestimmungsgrenze ist der Wert, ab welchem duquel il est possible pour un laboratoire de es für ein Laboratorium möglich ist, die Konzent- chiffrer la concentration relative à l’élément ration eines Inhaltsstoffs zu quantifizieren. considéré. Pour le calcul du nombre ou du pourcentage de va- Bei der Angabe der Anzahl oder des Anteils der leurs mesurées supérieures à la limite de quantifi- Meßwerte größer Bestimmungsgrenze (positive cation (valeurs dites « positives »), il faut tenir Befunde) ist zu berücksichtigen, daß die Bestim- compte du fait que cette limite peut être différente mungsgrenzen für einen Parameter von Labor zu d’un laboratoire à un autre. Une liste des diffé- Labor z.T. unterschiedlich sind. Eine Auflistung rentes limites de quantification affichées par les der verschiedenen von den Laboratorien angege- laboratoires se trouve en annexe A4. benen Bestimmungsgrenzen befindet sich im An- hang A4.

Moyenne Mittelwert (MW) La moyenne n’est donnée que dans le cas où plus Der Mittelwert wird in den statistischen Übersich- de 50 % des résultats d’analyses sont « positifs ». ten nur angegeben, falls über 50 % aller Werte po- sitive Befunde sind. La moyenne est souvent sujette à caution, car elle Der Mittelwert ist mit Vorsicht zu bewerten, da prend en compte des valeurs inférieures à la limite auch negative Befunde (< BG) in die Berechnung de quantification (< LQ). Pour le calcul de la eingehen. Bei die Berechnung des Mittelwerts moyenne, on peut retenir soit la valeur absolue de können negative Befunde mit dem absoluten Wert la limite de quantification, soit la moitié de cette der Bestimmungsgrenze, mit halbem Wert oder als

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - c -

valeur, soit la valeur 0, aucune méthode n’étant 0 berücksichtigt werden, dies ist nicht allgemein établie de manière générale. Pour l’exploitation gültig festgelegt. Für die statistischen Auswertun- statistique des résultats (chapitre 4), c’est la valeur gen (Kapitel 4) wurde der absolute Wert der Be- absolue de la limite de quantification qui a été stimmungsgrenze berücksichtigt. prise en compte.

Percentiles (P10, P25 , P50/Médiane, P75, P90) Rangstatistik (P10, P25, P50/Median, P75, P90) Dans ce type d’évaluation, les valeurs mesurées Bei rangstatistischen Auswertungen werden die sont classées par ordre croissant, les valeurs Daten aufsteigend sortiert, die negativen Befunde inférieures à la limite de quantification sont prises werden mit dem absoluten Wert der Bestimmungs- en compte selon la valeur absolue de la limite de grenze berücksichtigt. Der Median oder 50. quantification. La médiane ou percentile 50 (P50) Perzentil (P50) ist der Wert in der Mitte der sor- est la valeur pour laquelle 50 % des valeurs sont tierten Datenreihe, d.h. 50 % der Werte sind grö- supérieures à celle-ci et 50 % des valeurs lui sont ßer als der Median und 50 % der Meßwerte sind inférieures.. A titre d’exemple, P10 est la valeur kleiner. Das 10. Perzentil (P10) ist also der Wert, pour laquelle 10 % des valeurs mesurées sont der von 10 % aller Werte unterschritten und von inférieures, 90 % sont supérieures. 90 % überschritten wird. La signification de la médiane est décrite en Die Bedeutung des Medians ist in Anhang A3 be- annexe A3. schrieben.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - d -

A2 LIMITE DE QUALITÉ - VALEUR A2 GRENZWERTE – RICHTWERTE - GUIDE - VALEUR D’ALERTE WARNWERTE Il n’existe pas de valeurs limites réglementaires Für Grundwasser gibt es keine gesetzlich festge- pour les eaux souterraines ; cependant, la nappe legten Grenzwerte. Da das Grundwasser im Ober- rhénane constituant une importante ressource en rheingraben jedoch eine bedeutsame Trinkwasser- eau pour l’alimentation en eau potable, les limites ressource darstellt, wurden die Grenzwerte für de qualité pour l’eau potable ont été prises comme Trinkwasser den Auswertungen der Analysener- références pour l’exploitation des données gebnisse zugrunde gelegt. Eine Gegenüberstellung analytiques. Dans le tableau A2 sont répertoriées der verschiedenen europäischen und nationalen les différentes limites de qualité, valeurs guides et Grenz-, Richt- und Warnwerte für Trinkwasser be- valeurs d’alerte, européennes et nationales, pour findet sich in folgender Tabelle A2. Die Werte l’eau potable. Ces valeurs ont été extraites des wurden den folgenden Richtlinien und Verordnun- directives et des règlementations suivantes : gen entnommen:

Union Européenne Europäische Union  Directive relative aux eaux destinées à la con-  Richtlinie des Rates vom 15. Juli 1980 über sommation humaine du 15 juillet 1980 die Qualität von Wasser für den menschlichen n° 80/778/CEE, (transcrite dans les droits na- Gebrauch, (in nationales Recht umgesetzt). tionaux). Il est recommandé dans la directive que « les va- In der Richtlinie wird gefordert, daß ”die für be- leurs établies pour chaque paramètre soient con- stimmte Parameter festgelegten Werte der zulässi- formes ou inférieures à la concentration maximale gen Höchstkonzentration (ZHK) entsprechen oder admissible » (VMA). « Il est souhaitable que les darunter liegen”. ”Es ist wünschenswert, daß sich états membres s’orientent vers la « valeur guide » die Mitgliedstaaten an den als ”Richtzahl” (RZ) (VG) ». aufgestellten Werten orientieren.” Les valeurs présentées dans cette directive de 1980 Die in dieser Richtlinie von 1980 aufgeführten ont servi de base pour l’exploitation des résultats Werte wurden der Auswertung der Meßwerte zu- d’analyses. grunde gelegt.  Directive relative aux eaux destinées à la con-  Richtlinie des Rates vom 3. November 1998 sommation humaine du 3 novembre 1998 über die Qualität von Wasser für den mensch- n° 98/83/CE, non encore transcrite dans les lichen Gebrauch, (noch nicht in nationales droits nationaux. Recht umgesetzt). Dans la nouvelle directive européenne sont régle- In der neuen EU-Trinkwasser-Richtlinie wird Wert mentés les paramètres ayant une incidence dans le darauf gelegt, nur gesundheitlich relevante Para- domaine sanitaire. Les concepts stricts de « limite meter zu regeln. Die strengen Begriffe ”Grenz- de qualité » et de « valeur guide » sont abandonnés wert” und ”Richtwert” entfallen und es werden Pa- et des « valeurs de paramètre » (VP) sont intro- rameterwerte (PW) als Qualitätsstandards einge- duites comme références de qualité. Les valeurs führt. Die Indikatorwerte (IW) werden als Spezifi- indicatives (VI) sont des spécifications et ne cons- kationen bezeichnet und haben keinesfalls Grenz- tituent en aucun cas une « limite de qualité ». Elles wertcharakter. Sie sind von der Aufgabenstellung font office de valeurs guides pour le traitement de her Leitwerte für die Aufbereitung. l’eau.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - e -

France Frankreich  Décret du 3 janvier 1989 relatif aux eaux des-  Dekret vom 3. Januar 1989 für Wasser für den tinées à la consommation humaine, à l’exclu- menschlichen Gebrauch, ausschließlich der sion des eaux minérales naturelles natürlichen Mineralwässer Il définit les limites de qualité (LP) des eaux desti- In diesem Dekret werden die Grenzwerte (GW) für nées à la consommation humaine. Wasser für den menschlichen Gebrauch definiert.

Allemagne Deutschland  Réglementation sur l’eau potable et sur l’eau  Verordnung über Trinkwasser und über Was- à l’usage des entreprises agro-alimentaires du ser für Lebensmittelbetriebe vom 5. Dezember 5 décembre 1990 1990 « Pour l’eau potable les limites de qualité (LQ) dé- „In Trinkwasser dürfen die festgesetzten Grenz- finies ne peuvent pas être dépassées, les valeurs werte (GW) für chemische Stoffe nicht überschrit- guides (VG, uniquement pour le Zinc et le cuivre) ten werden, die festgesetzten Richtwerte (RW, nur ne doivent pas être dépassées. » für Zink und Kupfer) sollen nicht überschritten werden.”  Programme de surveillance de l’eau souter-  Grundwasserüberwachungsprogramm Baden- raine du Bade-Wurtemberg – Valeur d’alerte Württemberg – Warnwerte für Grundwasser pour l’eau souterraine Les valeurs d’alerte (VA) utilisées dans le land du Die Warnwerte (WW) Baden-Württembergs die- Bade-Wurtemberg servent avant tout à attirer nen in erster Linie dazu, frühzeitig auf steigende l’attention sur des concentrations croissantes dans Konzentrationen im Grundwasser aufmerksam zu l’eau souterraine, mais elles n’ont aucun fonde- machen, sie haben aber keine gesetzliche Grundla- ment juridique. Pour les paramètres pour lesquels ge. Für Parameter, für die ein Grenzwert in der il existe une limite de qualité dans la réglementa- Trinkwasserverordnung existiert, liegt der Warn- tion, la valeur d’alerte est de 80 % de la valeur de wert im Regelfall bei 80 % des Trinkwassergrenz- la limite de qualité. werts.

Suisse Schweiz  Réglementation des substances étrangères et  Fremd- und Inhaltsstoffverordnung vom 23. composantes du 23 octobre 1998 Oktober 1998 Cette réglementation définit des limites de tolé- Hier werden Toleranzwerte (TW) und Grenzwerte rance (LT) et des limites de qualité (LQ) pour (GW) für Trinkwasser und ”flüssige Lebensmittel” l’eau potable et les aliments liquides. angegeben.  Réglementation pour la protection de l’eau du  Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 28 octobre 1998 1998 Dans cette réglementation suisse, des recomman- In dieser schweizerischen Verordnung sind „zu- dations pour les eaux souterraines utilisées ou des- sätzliche Anforderungen an Grundwasser, das als tinées à l’alimentation en eau potable sont formu- Trinkwasser genutzt wird oder dafür vorgesehen lées, concernant 11 substances ou groupes de subs- ist“ für 11 Stoffe und Stoffgruppen aufgeführt. In tances. Ces recommandations sont mentionnées Tabelle A2 sind diese Anforderungen in der Spalte dans la colonne « remarques » du tableau A2. Bemerkungen erwähnt.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - f -

A3 PRISE EN COMPTE DE LA A3 VERWENDUNG VON MITTEL- MOYENNE ET DE LA MÉDIANE WERT UND MEDIAN Pour la plupart des paramètres physico-chimiques Bei den meisten klassischen physikalisch- classiques, par opposition aux micropolluants, la chemischen Parametern wird der Mittelwert und valeur moyenne et la valeur médiane ont été prises Medianwert in den Auswertungen angegeben. Bei en compte dans l’exploitation des résultats. Pour der Interpretation dieser Werte sind folgende l’interprétation de ces valeurs, il faut tenir compte Punkte zu beachten: des points suivants :  Quand les valeurs sont réparties de manière  Wenn die Daten symmetrisch verteilt sind symétrique (i.e. si les valeurs ont une distribution (z.B. Gaußverteilung: die meisten Werte befinden gaussienne : la plupart des valeurs se trouvent dans sich im Bereich mittlerer Konzentrationen und der le domaine des concentrations moyennes et si la Anteil der höheren und niedrigeren Konzentratio- part des valeurs extrêmes est faible), la valeur nen nimmt gleichermaßen ab), ist der Mittelwert moyenne est identique à la valeur médiane. gleich dem Medianwert.  Dans le cas d’une distribution avec des valeurs  Bei einer linkssteilen Verteilung mit hoher Va- élevées erratiques (càd il existe beaucoup de riabilität der Extremwerte (d.h. es liegen viele valeurs faibles et quelques valeurs très élevées), la niedrige Konzentrationen aber vereinzelte sehr ho- médiane est plus significative que la valeur he Konzentrationen vor) ist der Median aussage- moyenne car elle est moins sensible aux valeurs kräftiger als der Mittelwert, da er weniger von erratiques. La notion de médiane est donc ici plus Ausreißern beeinflußt wird. Der Median ist hier adaptée, car elle est moins sensible aux anomalies also geeigneter, da er unempfindlicher gegenüber et aux valeurs extrêmes. hohen Variabilitäten bei einzelnen Extremwerten ist. La comparaison entre la valeur moyenne et la Der Vergleich von Mittelwert und Median gibt valeur médiane permet ainsi d’avoir une idée de la somit auch Hinweise auf die Form der Verteilung. distribution des valeurs. Si la valeur moyenne est Zum Beispiel kommen in einem Datenkollektiv, sensiblement plus élevée que la valeur médiane, bei dem der Mittelwert deutlich höher ist als der cela signifie que des valeurs extrêmes très élevées Medianwert, sehr hohe Extremwerte vor (z.B. bei ont été mesurées (cas des chlorures par exemple). Chlorid). Dans le cas d’une répartition irrégulière des Wenn die Werte innerhalb eines Datenkollektivs valeurs, la notion de médiane est cohérente : elle nicht gleichmäßig verteilt sind, wird der Median- est plus significative pour une comparaison wert verwendet, welcher bei einem zeitlichen Ver- temporelle des valeurs. gleich der Werte aussagekräftiger ist.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - g -

A4 LIMITES DE QUANTIFICATION A4 BESTIMMUNGSGRENZEN Dans la description de la répartition des éléments Bei der Beschreibung der Verteilungen der Spu- présents à l’état de traces (produits phytosani- renstoffe (Pflanzenschutzmittel, LHKW, Metalle) taires, OHV, métaux), la valeur moyenne et la va- liegen Mittelwert und Median meist im Bereich leur médiane sont souvent proches de la limite de der Bestimmungsgrenzen. Daher wird bei der quantification. Le pourcentage de valeurs dépas- Auswertung der Spurenstoffe der Anteil der Über- sant la limite de quantification et la limite de quali- schreitungen der Bestimmungsgrenze und des té ont été utilisées dans l’exploitation des résultats. Grenzwerts verwendet.

Limite de quantification / limite de détection Bestimmungsgrenze / Nachweisgrenze La limite de quantification doit être distinguée de Es muß zwischen Bestimmungsgrenze und Nach- la limite de détection : la limite de détection est, en weisgrenze unterschieden werden: Die Nachweis- effet, le seuil à partir duquel un élément est grenze ist der Wert, ab welchem ein Stoff bei der décelable lors d’une analyse, mais non quanti- Analyse zwar nachgewiesen, aber nicht quantifi- fiable, alors que la limite de quantification est le ziert werden kann. Die Bestimmungsgrenze ist der seuil à partir duquel il est possible pour un labora- Wert, ab welchem es möglich ist, die Quantität des toire de chiffrer la concentration relative à l’élé- Inhaltsstoffs zu beziffern. Daher ist die Bestim- ment considéré. De ce fait, la limite de quantifi- mungsgrenze immer höher als die Nachweisgren- cation est toujours supérieure à la limite de ze. détection.

Valeurs des limites de quantification Werte der Bestimmungsgrenzen Les limites de quantification sont liées aux Die Bestimmungsgrenzen sind abhängig von den méthodes d’analyses et peuvent varier d’un Analysenmethoden und können in den verschiede- laboratoire à un autre. Pour un laboratoire dont la nen Labors unterschiedlich sein. Bei einem Labor, limite de quantification de l’atrazine est par bei dem beispielsweise die Bestimmungsgrenze für exemple de 0,01 µg/l, une valeur de 0,03 µg/l est Atrazin 0,01 µg/l beträgt, ist ein Wert von un résultat “positif”. Pour un laboratoire qui 0,03 µg/l ein positiver Befund. Bei einem Labor, affiche comme limite de quantification 0,05 µg/l, das als Bestimmungsgrenze 0,05 µg/l angibt, wür- le résultat est considéré comme “négatif”. Par de ein Wert von 0,03 µg/l als negativer Befund an- ailleurs, il est important de noter que, plus les gegeben. Man muß außerdem berücksichtigen, daß valeurs sont faibles, plus les imprécisions de die Meßungenauigkeit bei niedrigeren Konzentra- mesure sont importantes. Ainsi, une valeur donnée tionen größer wird. Ein Wert von < 0,01 µg/l ist < 0,01 µg/l n’est pas forcément plus exacte qu’une daher nicht unbedingt ”genauer” als ein Wert von valeur donnée < 0,05 µg/l. < 0,05 µg/l. Si la limite de quantification est plus faible pour Wenn nun ein Labor für einen Stoff eine schärfere l’un des laboratoires, il en résulte un plus grand Bestimmungsgrenze angibt, führt dies zu einer hö- nombre de résultats « positifs ». Il en résulte une heren Anzahl positiver Befunde. Dieses Problem difficulté de représenter de façon cohérente la ré- verzerrt das Bild der Stoffverteilungen und muß partition des valeurs pour certains paramètres et bei der Interpretation der Daten berücksichtigt doit être pris en compte lors de l’interprétation. werden. Le tableau A4 répertorie les limites de quantifica- In folgender Tabelle A4 sind die vorkommenden tion prises en compte dans le cadre du présent in- Bestimmungsgrenzen dieser Beprobungskampagne ventaire. La limite de quantification la plus fré- aufgelistet, die am häufigsten vorkommende Be- quemment rencontrée est indiquée en gras. stimmungsgrenze ist fett gedruckt.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - h -

Limites de quantification retenues pour les Bestimmungsgrenzen, die auf den Qualitätskar- cartes de qualité ten berücksichtigt sind Pour la représentation cartographique, la limite de Für die Darstellung der Verteilung auf den Karten quantification la plus élevée a été retenue comme wurde die höchste vorkommende Bestimmungs- limite supérieure de la classe des concentrations grenze als unterste Klassengrenze verwendet. Das les plus faibles. Ceci signifie que, dans cette bedeutet, daß in der untersten Klasse sowohl posi- classe, peuvent se trouver à la fois des résultats tive als auch negative Befunde liegen können. Zum “positifs”, et des résultats inférieurs à la limite de Beispiel liegt ein positiver Befund an einer Meß- quantification. Par exemple, un résultat d’analyse stelle von 0,04 µg/l in der untersten Klasse, wenn positif de 0,04 g/l se trouve dans la classe la plus die größte vorkommende Bestimmungsgrenze 0,05 basse si la valeur la plus élevée pour la limite de µg/l beträgt. Die Verteilung der Konzentrationen quantification est de 0,05 g/l. La répartition des auf beiden Seiten des Rheins wird somit ver- concentrations des deux côtés du Rhin est ainsi gleichbar. rendue comparable.

Limites de quantification élevées Hohe Bestimmungsgrenzen Dans certains cas, les limites de quantification af- In Einzelfällen lagen die angegebenen Bestim- fichées étaient supérieures aux limites minimales mungsgrenzen höher als die in den Qualitätskrite- requises par le cahier des charges. De telles don- rien geforderten Mindestbestimmungsgrenzen. nées (de une à cinq valeurs par paramètre en Pays Solche Meßwerte wurden aus dem Datensatz ent- de Bade pour quelques métaux et produits phyto- fernt, meistens ein bis fünf Meßwerte pro Parame- sanitaires) ont été écartées de la banque de don- ter für manche Metalle und Pflanzenschutzmittel nées. La limite supérieure de la classe des plus in Baden. Ansonsten würde die unterste Klasse auf faibles valeurs retenue pour la représentation car- der Karte (definiert als Werte bis zur höchsten tographique (définie à partir de la limite de quanti- vorkommenden Bestimmungsgrenze) sehr groß, fication la plus élevée) aurait alors été trop élevée : leicht erhöhte Konzentrationen würden noch in der des concentrations assez élevées auraient été dans untersten Klasse liegen und wären somit auf der la classe la plus basse et n’auraient pas été visibles Karte nicht sichtbar. sur la carte.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - i -

A5 SOMMES DE CONCENTRATIONS A5 KONZENTRATIONSSUMMEN Les sommes de concentrations ont été prises en Konzentrationssummen werden in der Auswertung compte pour l’exploitation des résultats concernant für LHKW und PBSM angegeben. Für diese Stoff- les organo-halogénés volatils (OHV) et les pro- gruppen bestehen auch für die Summen gültige duits phytosanitaires, pour lesquels il existe des Grenzwerte. Es gibt aber keine allgemein gültige limites de qualité. En revanche, pour la définition Rechenvorschrift, wie die Werte kleiner Bestim- des valeurs inférieures à la limite de quantification mungsgrenze bei der Summenbildung berücksich- dans le calcul de la somme, il n’existe pas de mé- tigt werden sollen. Im Rahmen der grenzüber- thode valable universellement. Dans le cadre du schreitenden Bestandsaufnahme wurden die Sum- présent inventaire, la somme a été calculée suivant men nach dem in der Grundwasserdatenbank Ba- la méthode utilisée dans la banque de données des den-Württemberg angewandten Rechenverfahren eaux souterraines du Bade-Wurtemberg pour la für die „Summe LHKW nach Trinkwasserverord- « somme des OHV d’après la réglementation sur nung“ berechnet: l’eau potable » :  Si tous les résultats sont inférieurs à la limite  Sind alle Befunde kleiner als die Bestim- de quantification (< LQ), la somme est infé- mungsgrenze (< BG) ist die Summe kleiner als rieure à la limite de quantification la plus éle- die höchste angegebene Bestimmungsgrenze vée (Somme = < LQmax). (Summe = < BGmax)  S’il y a au moins un résultat « positif », les  Wenn mindestens ein positiver Befund gemes- autres valeurs inférieures à la limite de quanti- sen wurde, bleiben alle Wert unter der Be- fication ne sont pas prises en compte. La stimmungsgrenze unberücksichtigt. Die Sum- somme est obtenue par simple addition de me entspricht der einfachen Addition aller po- toutes les valeurs positives, même si cette sitiven Werte, auch wenn der Summenwert somme reste inférieure à la limite de quantifi- noch unter der größten vorkommenden Be- cation la plus élevée. stimmungsgrenze liegt. Les paramètres « sommes » mesurés sur différents Die Summenparameter an verschiedenen Meßstel- points de prélèvements ne peuvent être comparés len dürfen nur miteinander verglichen werden, entre eux que si, sur tous ces points de mesure, les wenn an allen Meßstellen die gleichen Parameter mêmes paramètres sont pris en compte dans la in die Summe eingehen. Liegt für einen Stoff an somme. Si sur un point de mesure, l’analyse sur un einer Meßstelle keine Analyse vor, darf die Sum- composé n’a pas été réalisée, cette somme ne doit me streng genommen nicht berechnet werden. en principe pas être calculée. Afin de pouvoir, dans le cadre de l’inventaire, re- Um dennoch gemessene positive Befunde im présenter quand même certaines valeurs positives, Rahmen der Bestandsaufnahme darstellen zu kön- des sommes de concentrations ont été calculées sur nen, wurde die Summe auch aus weniger Parame- certains points même en l’absence d’un des para- tern gebildet, wenn für den fehlenden Stoff gene- mètres, lorsque ce paramètre était rarement détecté rell sehr wenig positive Befunde vorliegen. Es ist en général, en considérant que la probabilité qu’il also anzunehmen, daß die berechnete Summe die soit détecté sur ces points était faible. Il faut ainsi wichtigsten Konzentrationen erfaßt. Dennoch admettre que la somme considérée prend en könnte an manchen Meßstellen die tatsächliche compte les concentrations les plus importantes. La Summe, wenn man alle Werte gemessen hätte, et- somme pourrait cependant être plus élevée pour was höher liegen. Dies ist bei der Interpretation certains points de mesure si l’on avait pris en von Summenkarten zu berücksichtigen. compte l’ensemble des valeurs. C’est à prendre en considération dans l’interprétation des cartes re- présentant des sommes de paramètres.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997 - A -

PUBLICATIONS / VERÖFFENTLICHUNGEN

Les publications suivantes ont été utilisées pour l’élaboration du présent rapport : Bei der Erstellung des Berichts wurde folgende Literatur verwendet:

ASSOCIATION DE COORDINATION TECHNIQUE AGRICOLE (1997): Index Phytosanitaire.

BUREAU DE RECHERCHES GÉOLOGIQUES ET MINIÈRES, CIENPPA (1983): Inventaire Général de la qualité de la nappe d’Alsace. Strasbourg.

CONSEIL RÉGIONAL D’ALSACE, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ (1998): La nappe phréatique rhénane – un atout pour le Rhin supérieur / Das Grundwasser im Oberrheingraben – eine elementare grenzüberschreitende Ressource. Strasbourg.

KOBUS, H (Hrsg.) (1992): Schadstoffe im Grundwasser. Bd.1: Wärme- und Schadstofftransport im Grundwasser. Deutsche Forschungsgemeinschaft DFG. VHC Verlagsgesellschaft mbH. Weinheim.

DEUTSCHER VEREIN DES GAS- UND WASSERFACHES DVGW (1985): Daten und Informationen zu Wasse- rinhaltsstoffen. DVGW-Schriftenreihe Wasser Nr. 48, Teil 1 und 2. Eschborn.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN- WÜRTTEMBERG (1975): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Dinkelberg-Hochrhein. Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN- WÜRTTEMBERG (1977): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Kaiserstuhl-Markgräfler Land. Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN- WÜRTTEMBERG (1978): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Raum Rastatt. Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN- WÜRTTEMBERG (1979): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Freiburger Bucht. Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN- WÜRTTEMBERG (1979): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Bühl-Offenburg. Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN- WÜRTTEMBERG (1980): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Raum Lahr. Freiburg, Karls- ruhe.

GEYER, O.F., GWINNER, M.P. (1991): Geologie von Baden-Württemberg. E. Schweizerbart’sche Verlags- buchhandlung. Stuttgart.

HILPKE, H., KOCH, H.A., WAGNER, R. (Hrsg.) (1993): Römpp Lexikon Umwelt. Georg Thieme Verlag. Stuttgart.

KELLER, R. (Hrsg.) (1979): Hydrologischer Atlas der Bundesrepublik Deutschland. im Auftrag der Deut- schen Forschungsgemeinschaft. Harald Boldt Verlag. Boppard.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1992): Grundwasserüberwachungspro- gramm - Ergebnisse der Beprobung 1992. Karlsruhe.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne deprélèvement et d‘analyse 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - B -

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1993): Grundwasserüberwachungspro- gramm - Ergebnisse der Beprobung 1993. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1994): Grundwasserüberwachungspro- gramm - Ergebnisse der Beprobung 1994. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1995): Grundwasserüberwachungspro- gramm - Ergebnisse der Beprobung 1995. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Demonstrationsvorhaben zum Schutz und zur Bewirtschaftung des Grundwassers des deutsch-französisch-schweizerischen Oberhein- grabens / Action de démonstration portant sur la gestion des réserves en eau souterraine dans la partie franco-germano-suisse de la vallée du Rhin supérieur. Europäisches Programm LIFE. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Grundwasserüberwachungspro- gramm - Ergebnisse der Beprobung 1996. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Grundwasserüberwachungspro- gramm – Geogen geprägte Hintergrundbeschaffenheit – Ergebnisse aus dem Basismeßnetz. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Schwermetalle in den Sedimen- ten der Fließgewässer Baden-Württembergs. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): Grundwasserüberwachungspro- gramm - Ergebnisse der Beprobung 1997. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): LfU-Jahresdatenkatalog. Karls- ruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): Moore und Anmoore in der Oberheinebene. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): Umweltdaten 95/96. Karlsruhe.

MATTHEß, G. (1990): Die Beschaffenheit des Grundwassers. Lehrbuch der Hydrogeologie Band 2. Ge- brüder Bornträger Berlin, Stuttgart.

MERIAN, E. (Hrsg.) (1984): Metalle in der Umwelt – Verteilung, Analytik und biologische Relevanz. Verlag Chemie GmbH. Weinheim.

MINISTÈRE DE L‘AGRICULTURE ET DU DÉVELOPPEMENT RURAL, SERVICE RÉGIONAL DE L’AMÉNAGE- MENT DES EAUX - ALSACE (1980): Evolution de la salinité de la frange rhénane de la nappe phréatique au Nord de Strasbourg 1970-1980. Horbourg.

MINISTÈRE DE L‘ENVIRONNEMENT, MINISTÈRE DE L‘AGRICULTURE ET DE LA PÊCHE, MINISTÈRE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTÉ ET DE LA VILLE (1995): Classement des substances actives phytosa- nitaires en vue de la surveillance de la qualité des eaux.

MINISTERIUM FÜR ERNÄHRUNG, LANDWIRTSCHAFT, UMWELT UND FORSTEN BADEN-WÜRTTEMBERG (1991): Wasser- und Abfallwirtschaft – Atlas.

PERKOW, W., PLOSS, H. (1996): Wirksubstanzen der Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel. Parey Buchverlag. Berlin.

POTELON, J-L., ZYSMAN, K. (1998): Guide des analyses de l‘eau potable, ”La lettre du cadre territorial”. Voiron.

RÉGION ALSACE (1996): Cartographie hydrogéologique du Rhin Supérieur / Hydrogeologische Kartie- rung der Oberrheinebene. Notices et cartes / Beihefte und Karten. programm européen INTERREG. Straßburg.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne deprélèvement et d‘analyse 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97 - C -

RÉGION ALSACE (1999): Description et densification du réseau d’observation / Beschreibung und Ver- dichtung des Meßnetzes. Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Essais interlaboratoires / Laborvergleichsuntersuchungen. Inventaire de la qua- lité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Prélèvement des échantillons / Probennahme. Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrhein- graben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Procédure de contrôle et de validation des données analytiques / Verfahren zur Kontrolle und zur Plausibilisierung von Analysendaten. Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben. pro- gramme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Programme de mesures et d’analyses / Meßprogramm. Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE, DIREN (1993): Inventaire Général 1991/1992 de la qualité de la nappe de la Plaine d’Alsace. Strasbourg.

RÉGION ALSACE, DIREN (1993): Inventaire Général 1991/1992 des teneurs en micropolluants organiques des eaux de la Nappe Phréatique d’Alsace. Strasbourg.

RÉGION ALSACE, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ (1998): La nappe phréatique rhénane – un atout pour le Rhin supérieur / Das Grundwasser im Oberrheingraben – eine elementare grenzüberschreitende Ressource. Strasbourg.

SEYFARTH, R., SOINÉ. K.J. (1997): Kleines Lexikon zur Trinkwasserbeschaffenheit. R. Oldenbourg Ver- lag GmbH. München.

SGAL, CIENPPA (1973): Qualité des eaux de la nappe phréatique d‘Alsace – Carte des pollutions constatées. Strasbourg.

TRINATIONALE ARBEITSGEMEINSCHAFT REGIO-KLIMA-PROJEKT REKLIP (Hrsg.) (1995): Klimaatlas Oberrhein Mitte-Süd. Verlagsgemeinschaft vdf Hochschulverlag, Zürich. IFG, Offenbach. Editions Co- prur, Strasbourg.

WORLD HEALTH ORGANISATION (1993): Guidelines for drinking-water quality. second edition, volume 1: Recommendations. Genf.

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne deprélèvement et d‘analyse 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Titre du projet / Titel des Projekts : Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben

Maître d’ouvrage / Projektverantwortliche : Région Alsace

Partenaires financiers / Finanzpartner : Union Européenne (INTERREG II Rhin supérieur Centre-Sud et PAMINA) / Europäische Union (INTERREG II Oberrhein Mitte-Süd und PAMINA) Région Alsace Ministerium für Umwelt und Verkehr Baden-Württemberg Ministère de l’Environnement Agence de l’eau Rhin-Meuse Bureau de Recherches Géologiques et Minières (BRGM)

Partenaires associés / Kooperationspartner : Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft Landesamt für Geologie, Rohstoffe und Bergbau Baden-Württemberg (LGRB)

Conducteurs de l’opération / Durchführung : Landesanstalt für Umweltschutz Baden-Württemberg (LfU) Association pour la Protection de la Nappe Phréatique de la Plaine d’Alsace (APRONA) en collaboration avec le / in Zusammenarbeit mit dem Service de l’Eau et des Milieux Aquatiques de la Direction Régionale de l’Environnement Alsace (DIREN/SEMA)