A Travers Le Kochersberg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Travers Le Kochersberg L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Boucles régionales À TRAVERS LE “KOCHERSBERG“ Bernolsheim Kriegsheim Weitbruch A4 RegionaleScherlenheim Fahrradrundwege Durch die Gegend vom “Kochersberg“ Mommenheim A4 Gries Hochfelden Schwindratzheim Rottelsheim Regional circular cycle trails 22 Through the “Kochersberg“D421 area D140 MelsheimRegionale fietstochten Kurtzenhouse Waltenheim-Over de Kochersberg 67 km - 548 m alsaceavelo.frDettwiller Wilwisheim sur-Zorn Krautwiller Mutzenhouse Zorn D37 Brumath Ingenheim Schaffhouse- Geudertheim Lupstein 4 Hohfranfenheim D263 sur-Zorn C D47 an Bietlenheim Wingersheim al Littenheim d 13 e Weyersheim Donnenheim D30 la D94 Gingsheim Hohatzenheim M Altenheim Bilwisheim a 8 r n Duntzenheim Mittelhausen e a u Saessolsheim Hœrdt R Friedolsheim h i Mittelschaeffolsheim Olwisheim n Gougenheim Wolschheim Maennolsheim Rohr Rumersheim D31 KOCHERSBERG D61 A35 Landersheim Kienheim Eckwersheim D263 D30 Kleingœft Durningen Berstett Reitwiller Knœrsheim D25 Vendenheim Zeinheim Willgottheim D60 Zehnacker Truchtersheim Rangen Pfettisheim D31 Schnersheim A4 Wintzenheim- Hohengœft Lampertheim D468 Kochersberg Neugartheim- D41 Reichstett Ittlenheim Pfulgriesheim 16 D30 Ill Mundolsheim Wiwersheim D1004 Kuttolsheim D180 Dossenheim- Griesheim- Souffelweyersheim D79 sur-Souffel Wasselonne Kochersberg Nordheim Fessenheim- D30 Stutzheim- Dingsheim D31 le-Bas Offenheim Niederhausbergen l Hœnheim EV Souffe 15 Quatzenheim 4 Bischheim Mittelhausbergen Marlenheim Mossig D30 Hurtigheim D1004 Schiltigheim Wangen Furdenheim Oberhausbergen 8 D1004 D75 Kirchheim Ittenheim D1004 Handschuheim D63 D225 A351 Westhoffen D225 Odratzheim D818 Wolfisheim Scharrachbergheim D225 Oberschaeffolsheim D30 D45 Strasbourg Osthoffen Dahlenheim Achenheim Eckbolsheim ruche Mont Scharrach D118 Breuschwickersheim la B 12 e Balbronn d Offenburg (D) 30 VVA l 5 Bergbieten D45 a n a Bruche Ill D45 Wolxheim Ergersheim Ernolsheim- C Soultz-les-Bains Bruche Kolbsheim Canal de Lingolsheim Le Canal 12 la Holtzheim Dachstein Bru Hangenbieten Avolsheim che 12 A35 Illkirch- D422 Ostwald Graffenstaden 17 Départ du circuit / Start der Tour / Entzheim Start of trail / Vertrekpunt Molsheim Duppigheim Mutzig Sens du circuit / Richtung der Tour / Duttlenheim Direction of trail / Rijrichting D1420 Dorlisheim Altorf Geispolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg A352 Voie à circulation restreinte/ D221 Straße mit eingeschränktem Verkehr / Blaesheim Griesheim- Restricted access road / Weg met beperkt verkeer u près-Molsheim t Parcours cyclablesr en site propre/ Rosenwiller Fegersheim o Radweg im Gelände t / Innenheim in h ALLEMAGNE Rosheim Lipsheim Separate cycle Rtrack / Fietspad 21 Eschau Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstrook D207 A35 Ichtratzheim Bischoffsheim D500 GarePlobsheim SNCF / Bahnhof / Krautergersheim Railway station / Treinstation 0 2,5 5 km Hindisheim Hipsheim 3 Autres tours / Andere Touren / Légendes Cartographie Other trails / Andere tochten PFALZ (D) Strasbourg BAS-RHIN Wolfisheim LORRAINE BADEN SCHWARZWALD (D) Colmar Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN JANVIER 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/4 L’ ALSACE À VÉLO À TRAVERS LE “KOCHERSBERG“ Radwandern im Elsass Durch die Gegend vom “Kochersberg“ / Through the “Kochersberg“ area Cycling in ALsace 22 Over de Kochersberg / 67 km - 548 m Fietsen in de Elzas some handsome rural buildings from the 16th and 19th Aux portes de Strasbourg, la route qui relie Zwischen Wolfisheim und Mittelhausbergen führt centuries. The vines appear from Osthoffen-Dahlenheim Wolfisheim et Mittelhausbergen longe la ceinture der Rundweg ein Stück entlang der äußeren Befesti- onwards and stretch over the Mossig hills, on the slopes fortifiée de la métrople alsacienne. Au-delà de gungsanlagen der elsässischen Metropole. Hinter Pful- of Mont Scharrach. Numerous plain castles line the Val Pfulgriesheim s'ouvre le Kochersberg, « grenier à griesheim beginnt der Kochersberg, ebenfalls bekannt de Bruche valley: at Ernolsheim-sur-Bruche, Kolbsheim, blé » de l'Alsace. Les grandes étendues cultivées sont als der «Kornspeicher» des Elsaß. Zwischen weitläufigen Breuschwickersheim, ... The return route to Wolfisheim rythmées par de rondes collines. À partir d'Osthoffen- Kornfeldern ragen von Zeit zu Zeit sanfte, runde Hügel follows the banks of the Mossig, then the Bruche Canal Dahlenheim, elles cèdent le pas à la vigne qui s'étire auf. Die zahlreichen kleinen Dörfer sind ebenfalls unter built by Vauban to carry the stones necessary for the sur les coteaux de la Mossig, sur les flancs du Mont dem Namen «Land des Flammekueche» bekannt. Zahl- construction of the citadel of Strasbourg. Scharrach. Le retour à Wolfisheim s'effectue en reiche gut erhaltene Fachwerkhäuser aus dem 16. bis 19. empruntant les berges de la Mossig puis du canal de Jahrhundert sind das Markenzeichen dieser Gegend. Ab la Bruche. Osthoffen-Dahlenheim beginnt das Weinanbaugebiet, De weg die Wolfisheim met Mittelhausbergen Le Kochersberg forme une entité de riches terres das sich über die Hänge der Mossig und über die Flan- verbindt, loopt langs de verdedigingsgordel rond agricoles où alternent les cultures de maïs, de tabac, de ken des Mont Scharrach erstreckt. In der Ebene gibt es Straatsburg. Na Pfulgriesheim begint de Kochersberg, betteraves sucrières, d'asperges et de houblon. De très zahlreiche Schlösser und Burgen zu sehen: Ernolsheim- de graanzolder van de Elzas. Enorme akkers wisselen af nombreux villages parsèment cette région dont on dit sur-Bruche, Kolbsheim, Breuschwickersheim... Die met ronde heuvels. Deze streek is bezaaid met dorpjes. aussi que c'est le pays de la tarte flambée. Ils ont conservé Rückfahrt nach Wolfisheim erfolgt längs der Ufer der Het is de bakermat van de beroemde ‘flammkueche’. de beaux bâtiments ruraux du XVIe et du XIXe siècle. Les Mossig und des Bruche-Kanals, den Vauban seinerzeit Veel dorpen bezitten nog prachtige boerderijen uit fermes typiques du Kochersberg se caractérisent par un anlegen ließ, um den Transport der Steine für den Bau de zestiende tot negentiende eeuw. Na Osthoffen en portail coiffé d'un toit, décoré et égayé de niches. On der Straßburger Zitadelle zu gewährleisten. Dahlenheim maken ze plaats voor wijngaarden, die notera également à la sortie du village d'Osthoffen le zich uitstrekken tot aan de hellingen langs de Mossig joli Manoir Renaissance. D'autres châteaux de plaine en die van de Mont Scharrach. Burchten en kastelen The route which links Wolfisheim and Mittelhaus- jalonnent le Val de Bruche à Ernolsheim-sur-Bruche, sieren de route bij Ernolsheim-sur-Bruche, Kolbsheim, bergen runs alongside the fortified ring of the Alsatian Kolbsheim, Breuschwickersheim,.... Le canal de la Breuschwickersheim, ... De terugweg naar Wolfisheim metropole. Beyond Pfulgriesheim, begins the Kochers- Bruche, chemin du retour, a été construit par Vauban gaat over de oevers van het kanaal van de Bruche – berg, the "grainstore" of Alsace. The large expanses of land afin d'acheminer les pierres nécessaires à l'édification EuroVelo 5. Dit kanaal werd aangelegd door Vauban covered by crops are punctuated by round hills. Numer- de la Citadelle de Strasbourg. om de natuursteen voor de bouw van de citadel van ous villages are scattered around this region, which is also Straatsburg te vervoeren. known as '"tarte flambée" country. They have preserved LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns - Gemeentes Partial Total Wolfisheim - 0 km 0 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Oberhausbergen D45(BC)/IC/PC 5,2 km 5,2 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Mittelhausbergen D63 1,4 km 6,6 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be Pfulgriesheim D31(BC) 4,1 km 10,7 km ◆ ◆ Pfettisheim D31 (BC) 3,0 km 13,7 km ◆ Be Berstett D60 2,7 km 16,4 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Rumersheim D61 2,3 km 18,7 km Reitwiller D30 2,9 km 21,6 km ◆ ◆ Truchtersheim D30 1,7 km 23,3 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Wiwersheim D30(PC)/D41 2,9 km 26,2 km ◆ ◆ Ep-Be Dossenheim/Kochersberg D180/D30/D180 2,7 km 28,9 km ◆ Quatzenheim D79/D30 1,7 km 30,6 km ◆ ◆ Be Furdenheim D30 1,8 km 32,4 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo Osthoffen D30/D325 3,8 km 36,2 km ◆ ◆ Ep-Be Dahlenheim D118 4,1 km 40,3 km ◆ ◆ Be Scharrachbergheim D818/D225 1,7 km 42,0 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo Soultz-les-Bains PC 30 2,8 km 44,8 km ◆ Be ◆ ◆ Wolxheim "Le Canal" PC 12 1,2 km 46,0 km Wolxheim PC 12 1,2 km 47,2 km Ep ◆ Ergersheim PC 12 1,4 km 48,6 km ◆ Ep-Be ◆ Ernolsheim-sur-Bruche PC 12 3,8 km 52,4 km ◆ ◆ Ep-Be ◆ ◆ Kolbsheim PC 12 3,0 km 55,4 km Ep Hangenbieten PC 12 3,4 km 58,8 km ◆ ◆ Ep-Be Achenheim PC 12 3,3 km 62,1 km ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Oberschaeffolsheim PC 12 2,6 km 64,7 km ◆ ◆ ◆ Be 12 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wolfisheim PC 2,5 km 67,2 km Ep-Be-Bo JANVIER 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/4 L’ ALSACE À VÉLO À TRAVERS LE “KOCHERSBERG“ Radwandern im Elsass Durch die Gegend vom “Kochersberg“ / Through the “Kochersberg“ area Cycling in ALsace 22 Over de Kochersberg / 67 km - 548 m Fietsen in de Elzas LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période • Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel-restaurant, d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Office
Recommended publications
  • Strasbourg Entzheim
    Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM FOR MY ARRIVAL I make an appointment with my delivery center and transmit my valid flight number at least 5 working days before the date I need to pick up my vehicle. - My center will wait for me maximum 30 minutes after the agreed time by phone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to the delivery center. -Deliveries will be made every day by appointment from 6am to 8pm and 24 hours a day with a valid flight number. - I will have a personalised introduction to the use of my vehicle. FOR MY DEPARTURE I make an appointment with my return center at least 5 working days before the date on which I have to return my vehicle. - Returns will be handled every day from 6am to 8pm. - My center will wait for me no later than 30 minutes after the initial drop-off time agreed by telephone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to my terminal. MY CENTER RENAULT EURODRIVE Open all year round by appointment only. / M.D.S. PARC Station Service TOTAL, 4, route Hotline : de Schirmeck 67120 Duppigheim Monday to Friday, 9:00 am to 5:00 pm. Except on public FRANCE holidays. PUBLIC HOLIDAYS [email protected] No telephone hotline service available on: +33 (0)3 88 49 11 07 01/01 – 04/05 – 05/01 – 05/08 – 05/13 – 05/24 – 07/14 – 08/15 – 11/01 – 11/11 – 12/25 A Brand New Car Unlimited mileage Assistance & 28 centers in Personalized Insurance Europe handover Drive in Europe with the best premium service renault-eurodrive.com Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM OÙWHERE TROUVER CAN I MONFIND CENTRE MY CENTER? ? Coming from Strasbourg 1 Take the A35 towards Entsheim, St Dié for 15km.
    [Show full text]
  • DAU-SOCOS-Volet2-2B 244.Pdf
    ± ± 0 4 8 Duttlenheim Km > ! > ! Ernolsheim-Bruche > ! > ! > ! > ! > ! Kolbsheim Duppigheim Duppigheim 0 100 200 300 400 Kolbsheim Mètre s Eche lle : 1/5 000 Fe uille t : 6/20 Conce ssionnaire Conce p te ur-Constructe ur Sous-Group e me nt Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uv re PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossie r d'autorisation unique Fonctionnalité de s me sure s comp e nsatoire s p our l’Azuré de s p aluds Vole t 3 : Me sure s comp e nsatoire s 11 SEPTEMBRE 2017 ± ± Ernolsheim-Bruche 0 4 8 Km >! Kolbsheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres 000 1/5 : Echelle Feuillet : 7/20 Feuillet : Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œuvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation unique d'autorisation Dossier Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Azurémesurespaludspourdes compensatoires Fonctionnalité Volet 3 : Mesurescompensatoires : 3 Volet 11 SEPTEMBRE11 2017 Nota : le bassin d'assainissement présent dans le massif de la Bruche a été déplacé au PK6,07 ± ± Handschuheim Osthoffen 0 4 8 Km Ernolsheim-Bruche Ittenheim >! >! Kolbsheim Breuschwickersheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres Ech elle : 1/5 000 Feuillet : 8/20 Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation uniq ue Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Az uré des paluds Volet 3 : Mesures compensatoires
    [Show full text]
  • Croquez L'alsace Au Petit-Déjeuner
    CROQUEZ A TASTE L’A L S A C E AU OF ALSACE PETIT-DÉJEUNER ! FOR BREAKFAST! L’hôtel Hannong a le plaisir de vous proposer un The Hannong Hotel is delighted to offer you a petit-déjeuner riche en couleurs et en saveurs colourful breakfast bursting with flavours thanks composé de délicieux produits sélectionnés to delicious products carefully selected from auprès des meilleurs artisans et producteurs de among the best farmers and the freshest produce la région. Une belle découverte gustative pour in the region. A great wake-up call for your taste débuter agréablement la journée buds to start your day off well! MENU MENU Café, café au lait ou capuccino Coffee: Americano, Espresso, Latte or Cappuccino Belle Sélection de thés et infusions Eilles A large selection of Eilles’ teas and infusions Jus de fruits 100% pur jus 100% Fruit Juices (Sautter - Sessenheim) : (Sautter - Sessenheim) : Orange / Pomme trouble / Raisin rouge / Poire / Orange / Apple / Red Grapes / Pomme-mangue Pear / Apple-Mango Baguette et pains spéciaux From the Bakery : fresh baguettes and a wide range (Maison KIRN - Strasbourg) of wholemeal breads (Kirn – Strasbourg) Mini viennoiseries & Kougelhopf A variety of delicious mini Danishes, croissants, and (pâtisserie Jean-Claude Ziegler- Strasbourg) “kougelhopf” (Jean-Claude ZIEGLER – Strasbourg) Sélection de charcuterie fine (Maison Kirn - From the Deli: a choice of top quality cold cuts Strasbourg) from KIRN Delicatessen Fromages d’Alsace (Ferme Durr – Boofzheim) Savoury Alsatian cheeses (Durr Farm – Boofzheim) Œufs brouillés
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal N° 73 - Juillet 2019
    DuppigheimDuppigheim Bulletin municipal n° 73 - juillet 2019 mairie association association sportive divers www.duppigheim.fr AGENCE POSTALE Tél. 03 88 50 83 93 Les lundis, mercredis, jeudis et vendredis 8h30 - 11h30. Les mardis 16h - 19h. Sommaire ASSISTANTE SOCIALE Mme BERRON 13 rue des Alliés 67120 Molsheim Sur RDV au 03 68 33 89 25 Le mot du maire ........................................................................3 [email protected] Travaux ......................................................................................4 BIBLIOTHÈQUE Calendrier des collectes ............................................................4 Mardi 16h à 18h Mercredi (fermée juillet et août) 16h à18h Présentation du Voyage Humanitaire en Bolivie .......................5 Vendredi (fermée juillet et août) 15h à 17h Championnat de France de natation à Villejuif .........................5 Samedi 10h à 12h Changement de date ................................................................5 [email protected] Journée de l’arbre .....................................................................6 CONSULTATIONS JURIDIQUES Cérémonie du 8 mai ..................................................................6 Veuillez contacter la mairie Alerte aux habitants ..................................................................6 DIÉTÉTICIENNE - NUTRITIONNISTE Ballade thermique à Duppigheim .............................................7 WEBER Marie-Laure - 06 21 85 14 73 Mot du Chef de section des Sapeurs Pompiers [email protected] de la Plaine
    [Show full text]
  • Week-End Inaugural De L'orgue Friedolsheim
    WEEK-END INAUGURAL DE L’ORGUE FRIEDOLSHEIM Samedi 10 et Dimanche 11 mars 2018 A tous les Amis de l’Orgue de Friedolsheim, Aux généreux donateurs Aux mélomanes et passionnés d’orgue Le moment tant attendu est enfin là ! Le nouvel orgue provenant d’une paroisse de la ville d’Enschede aux Pays-Bas a traversé un petit bout d’Europe pour rejoindre son nouveau lieu de résidence dans l’arrière Kochersberg. Après un réaménagement de la nef sur le côté droit, M. Hubert NEU de l’entreprise «Orgue et Passion» à Petit Rederching s’est chargé du nettoyage, de la reconstruction et de l’installation de l’instrument nouvellement acquis. Celui-ci a ensuite été harmonisé afin d’assurer son intégration optimale dans l’édifice architectural. Le temps pour l’organiste de s’approprier l’instrument, aux choristes de s’habituer à chanter aux côtés des fidèles et non plus à la tribune, et nous voilà prêts pour sa présentation au public. Nous vous invitons à partager cet événement exceptionnel ! Samedi 10 mars 15h à 17h (inscription préalable souhaitée sur répondeur au 03 88 00 2000) Pour découvrir et mieux comprendre le fonctionnement d’un orgue : Visite du CIP Point d’Orgue à Marmoutier (Centre d’Interprétation du Patrimoine) spécialement ouvert à notre attention ! Parcours sensoriel interactif et animation autour de l’Organum XXI (orgue éclaté) Dimanche 11 mars 10h Messe d’inauguration et de bénédiction du nouvel orgue Présidée par Joseph LACHMANN, vicaire épiscopal du Bas-Rhin, et concélébrée par Olivier MIESCH, curé de la paroisse. Elle sera animée par la chorale Sainte Cécile de Friedolsheim-Landersheim, dirigée par Jean-Pierre DISS et accompagnée à l’orgue par Christian IMBS.
    [Show full text]
  • Editorial 2016
    Avril Editorial 2016 Réjouissons-nous ! Réjouissons-nous ! Quelle est le motif de notre joie ? Jésus est ressuscité, Il est vivant, Il a vaincu la mort pour toujours. Il nous fait partager sa gloire, sa victoire. C’est la joie pascale. C’est la joie qui envahit toute l’humanité recréée selon le dessein du Père. C’est la joie pascale qui descend sur toute la création, renouvelée et rachetée par son sanglant sacrifice. C’est la joie qui parvient jusqu’aux enfers pour libérer des ténèbres de la mort les âmes de tous les justes en attente. C’est la joie pascale qui remplit tous les hommes revenus dans les bras du Père céleste. C’est la joie pascale qui illumine notre espérance et donne une réponse sûre à la grande attente de tous : la vie éternelle, le bonheur éternel. C’est la joie pascale qui entre dans notre temps et prépare au plus grand avènement de toute l’histoire. Désormais, la vie a un sens, nous cheminons non pas vers la mort mais vers la vie, la mort a été vaincue par la vie. Jésus est ressuscité ! Amen ! Alléluia ! Père Claver NIYONGABO - 1 - HOSTIES POUR LES PAROISSES Pour les Paroisses qui le désirent, il est possible de récupérer des hosties au presbytère de Truchtersheim. REUNIONS ET RENCONTRES Réunion du CPCP le mardi 28 juin 2016 à 20h à Nordheim. Réunion de l’EAP le jeudi 6 avril 2016 à 20 h au presbytère de Truchtersheim. Réunion des conseils des fabriques avec la mense curiale le 12 avril 2016 au foyer de Truchtersheim à 20h.
    [Show full text]
  • Let Yourself Be Guided…
    Let yourself be guided… tourism-alsace.com Contents Introduction 4 to 7 Strasbourg Colmar and Mulhouse Escape into a natural paradise 8 to 17 Discover nature Parks and gardens Well-being and health resorts Wildlife parks and theme parks Hiking Cycle touring, mountain biking, high wire adventure parks, climbing Horseback packing Golf and mini-golf courses Waterborne tourism Water sports, swimming Airborne sports Fishing Winter sports Multi-activity holidays Taste unique local specialities! 18 to 25 Gastronomy, wine seminar, cookery classes Visit the markets Museums of arts and traditions Towns and villages “in bloom”, handicraft Half-timbered houses, traditional Alsatian costume Festivals and traditions Lay siege to history! 26 to 35 Museums Land of fortified castles Memorial sites Religious heritage Practical information about Alsace 36 to 45 Access Accommodation Disabled access Alsace without the car Family holidays in Alsace Weekend and mini-breaks French lessons Festivals, shows and events Tourist Information Offices Tourist trails and routes Map of Alsace The guide to your stay in Alsace Nestling between the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming little region with a big reputation. At the crossroads of the Germanic and Latin worlds, it is passionate about its History, yet firmly anchored in modern Europe and open to the world. Rated as among the most beautiful in France, the Alsatian towns and cities win the “Grand prix national de fleurissement”, “Towns in Bloom” prices every year. Through their festivals and their traditions, they have managed to preserve a strong identity based on a particular way of living. World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and friendly people: in this jewel of a region there really is something for everyone.
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • L'avenir Ensemble
    L’AVENIR COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA REGION DE MOLSHEIM-MUTZIG www.cc-molsheim-mutzig.fr ENSEMBLE Journal d’information de la Communauté de Communes de la Région de MOLSHEIM-MUTZIG Avril 2013 N°18 Communes Après STILL, c’est HEILIGENBERG, NIEDERHASLACH Je ne peux qu’être heureux et fier du chemin membres et OBERHASLACH qui rejoignent la Communauté parcouru ensemble depuis la création de notre de Communes, le 1 er Janvier 2014. structure en 1998, nous étions alors 10 communes. ALTORF Notre structure intercom - Au 1 e Janvier 2014, l’Alsace aura achevé sa carte AVOLSHEIM munale aura alors atteint intercommunale fédérant en 59 structures 904 DACHSTEIN son périmètre définitif communes. D’un point de vue général, l’Alsace DINSHEIM- puisque chaque Commune peut être satisfaite de cette évolution dans la mesure SUR-BRUCHE de notre arrondissement où elle a su construire de manière apaisée une carte sera, désormais, membre intercommunale homogène, cohérente qui marquera DORLISHEIM d’une structure intercom - l’avenir pour plusieurs générations. DUPPIGHEIM munale. DUTTLENHEIM Dans cette logique, nous avons pris notre part, nous J’aimerais, d’abord, sou - avons pris nos responsabilités, nous avons fait ce qui ERGERSHEIM haiter la bienvenue à nos devait être fait. Demain, nous poursuivrons notre ERNOLSHEIM-SUR- amis de ces 3 Communes chemin avec la même détermination sachant que BRUCHE avec lesquelles une collabo- nos seuls objectifs resteront d’améliorer le présent et GRESSWILLER ration fructueuse se dessine. de préparer l’avenir. MOLSHEIM Je voudrais aussi souligner que la Communauté Bien cordialement à vous. MUTZIG de Communes comptera, dès lors, 18 Communes SOULTZ-LES-BAINS et 39.000 habitants, elle sera ainsi la 3 ème intercom - munalité du Département.
    [Show full text]
  • Le Canal De La Marne Au Rhin
    CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 Sarre-UnionLe canal de la Marne au Rhin | 86 km 3.900 KM 4 km EUROVÉLO 5 : Harskirchen (Section Réchicourt > Strasbourg)(Abschnitt Réchicourt > Straßburg) 17 km (Section Réchicourt > Strasbourg) Sarrewerden Der Rhein Marne Kanal Ecluse 16 /Altviller 16 The Rhine-Marne canal(stuk Réchicourt > Straatsburg) 5 Marne-Rijnkanaal PARC NATUREL 2H30 Diedendorf RÉGIONAL 13 km 14 ALSACE BOSSUE DES VOSGES DU NORD HAGUENAU Mittersheim 13 Fénétrange Schwindratzheim 10,7 km 64 Mutzenhouse Bischwil St-Jean-de-Bassel 11,5 km 6 H 20 km Niederschaeffolsheim Albeschaux Steinbourg Waltenheim 5 H Hochfelden 87 2H 44 sur Zorn Henridorff 37 Rhodes Langatte 41 en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km A liger Ka ma na 5 km 1 SARREBOURG e er can l 8,2 km 4 h rm al 20 3 H 30 11 km e o F 31 Zornhoff Dettwiller 3H30 6,5 km Monswiller Lupstein Wingersheim Niderviller Vendenheim Kilstett 10 km 5 H Houillon Lutzelbourg Mittelhausen Reichstett Arzviller Saint-Louis 5 km GONDREXANGE 2H45 Guntzviller Marmoutier 2H30 Plaine-de-Walsch Souffelweyersheim 18 Hesse Hohatzenheim 3,8 km Xouaxange Bischheim La Landange 1H15 RÉCHICOURT Schiltigheim KOCHERSBERG 51 15,8 km 15,8 5 km 15,8 Kehl 6 9 km 857 Offe STRASBOURG 85 Bas-Rhin 1 2 3 5 6 7 LORRAINE (F) 9,2 km LOTHRINGEN 2H30 Neuried (D) PFALZ (D) Lauterbourg 6,7 km BAS-RHIN Plobsheim ALSACE 1H Réchicourt Strasbourg LORRAINE 3 km 80 BADENKrafft Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) Mulhouse
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • 67120 Duttlenheim
    BULLETIN MUNICIPAL DE DUTTLENHEIM • NUMÉRO 39 • DÉCEMBRE 2014 DUTTLENHEIMinfo > Das Wort vom Bürgermeister, Jean-Luc Ruch Liebe Duttlenheimer Bürgerinnen und Bürger, das Jahr 2014 neigt sich dem Ende Regionalrates des Elsass’ und der Trotz dieser Investitionen werden zu und weicht dem Jahr 2015. In elsässischen Fussball-Liga unters- wir eine höhere Steuerbelastung einem kleinen Rückblick möchte ich tützt worden. Wir danken allen für für die Bürger vermeiden, da diese an einige Ereignisse erinnern: diese Unterstützung. bereits unter den Schulden unseres Landes leiden. Ihre Stadtverwaltung Nach den Kommunalwahlen im Der Gemeinderat möchte für künf- beabsichtigt nicht, den Steuersatz im März konnte der Stadtrat im Juni die tige Generationen die Infrastruktur Jahr 2015 zu ändern. renovierten Einrichtungen und das weiter ausbauen, dies im Rahmen neu befestigte Ufer des Fischteichs der finanziellen und steuerlichen Eine weitere gute Nachricht, die besichtigen. Möglichkeiten der Gemeinde. Gemeinschaft der Gemeinden Mol- sheim-Mutzig wird in Dachstein Ende August konnten wir das reno- Wir haben bereits mit den Vorges- neben dem Bahnhof von Duttlen- vierte und vergrößerte Vereinslokal prächen in Zusammenarbeit mit dem heim, das neue Schwimmbad «Acti- des ALFC Duttlenheim einweihen. Projektmanagement über den Bau veum» bauen. Dieses Schwimmbad des neuen Kindergartens « Tomi Un- wird das von Duppigheim ersetzen Im September erfolgte die Abnahme gerer » neben der Grundschule Jean und dies ohne Steuererhöhung. Die des dritten Bauabschnittes der Hans Arp begonnen. Die Eröffnung Eröffnung ist spätestens für Anfang Wohnsiedlung « Les Chevreuils » ist für September 2017 vorgesehen. 2017 vorgesehen. Es wird auch ein mit 31 neuen Häusern, die rund um neues Gremium gebildet, um ein die Strasse « Rue des Ecureuils » ge- Mit dem neuen Gesetz ALUR, be- Lebensmittelgeschäft in Molsheim baut wurden.
    [Show full text]