O Poema “Sinhá”, De Machado De Assis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

O Poema “Sinhá”, De Machado De Assis Navegações ENSAIOS v. 6, n. 1, p. 8-15, jan./jun. 2013 O poema “Sinhá”, de Machado de Assis The poem “Sinhá” by Machado de Assis JOSÉ AMÉRICO MIRANDA UFMG – Belo Horizonte – Minas Gerais – Brasil Resumo: O poema “Sinhá”, publicado por Machado de Assis na obra Crisálidas (1864), seu primeiro livro de poesias, é, neste artigo, analisado em seus aspectos formais, consideran- do-se suas relações com obras anteriormente compostas por poetas românticos brasileiros, algumas delas já apontadas por outros críticos literários, e outras nunca antes identificadas. A análise revela o senso de equilíbrio do poeta Machado de Assis, assim como a simetria da composição, princípios característicos da arte clássica, como algo que distingue sua poesia da de outros poetas românticos seus contemporâneos. Manuel Bandeira identificara a relação do poema com obras dos poetas Casimiro de Abreu e de Fagundes Varela; este artigo aponta, também, relações do poema “Sinhá” com poesias de Antônio Augusto de Queiroga e de Álvares de Azevedo. Palavras-chave: Machado de Assis; Crítica de poesia; Poesia brasileira Abstract: The poem “Sinhá”, by Machado de Assis, published in his first book of poetry, entitled Crisálidas (1864), is analysed in its formal aspects, establishing connections between it and texts of other Brazilian romantic poets previously identified by other critics, and other relations not yet known by the scholars. The poem’s analysis reveals the author’s sense of stability as well as the simetry of composition, principles of classicism in art, as characteristics of Machado de Assis as a poet, especially in comparison with the romantic poets of his time. Manuel Bandeira has identified relations between “Sinhá” and poems by Casimiro de Abreu and by Fagundes Varela. This article points out also relations with poems by Antônio Augusto de Queiroga and Álvares de Azevedo. Keywords: Machado de Assis; Poetry criticism; Brazilian poetry Sinhá O teu nome é como o óleo derramado. Cântico dos cânticos. Nem o perfume que expira A flor, pela tarde amena, Nem a nota que suspira Canto de saudade e pena Nas brandas cordas da lira; Nem o arrulho enternecido Nem o murmúrio da veia Das pombas, nem do arvoredo Que abriu sulco pelo chão Esse amoroso arruído Entre margens de alva areia, Quando escuta algum segredo Onde se mira e recreia Pela brisa repetido; Rosa fechada em botão; Nem esta saudade pura Do canto do sabiá Escondido na espessura, Nada respira doçura Como o teu nome, Sinhá! (ASSIS, 1976, p. 152) Os conteúdos deste periódico de acesso aberto estão licenciados sob os termos da Licença Creative Commons Atribuição-UsoNãoComercial-ObrasDerivadasProibidas 3.0 Unported. O poema “Sinhá”, de Machado de Assis 9 I dedicado à palavra é seguida da redução B Infrm, isto é, “Brasileirismo informal”. A poesia de Machado de Assis, que lhe serviu de A data de entrada no português escrito, o poema porta de entrada para o mundo da literatura, não tem de Machado de Assis a corrige para pelo menos treze sido objeto de interesse para muitos críticos. Crisálidas, anos antes, ou quinze, se se considerar a publicação em seu primeiro livro de poesias, publicado em 1864, foi periódico. Curioso é que, no próprio século XIX, a palavra criticado na época de seu aparecimento, principalmente, já havia suscitado o interesse pelo menos de um poeta. O pela liberdade de sua musa, ou seja, pela multiplicidade padre José Joaquim Correia de Almeida, no segundo vo- heterogênea de poemas pouco conectados entre si, e lume de seus Sonetos e sonetinhos (1887), publicou este: pelos altos e baixos que apresentava – essas oscilações qualitativas mencionadas pela crítica jamais foram Eu daqui vejo que lá no hemisfério português apontadas com clareza. O principal aspecto positivo desconhecem muita vez reconhecido na obra foi a vocação lírica de seu autor nossa linguagem de cá. (Cf. MACHADO, 2003, p. 45-66). É muito provável No bom dicionário, que há, que tais avaliações tenham desempenhado um papel e que no reino se fez, na reformulação do livro quando da publicação de sua tu, Brasileiro, não lês segunda edição, nas Poesias completas (1901): o poeta a palavrinha – sinhá. rejeitou dezesseis dos 28 poemas do livro; conservou Não sei se afeto servil apenas doze, privilegiando a unidade lírica da obra. dos pretos de tanga azul Entre os poemas mantidos no livro, “Sinhá” é peça sin- inventou esse primor. gular, pelo acabamento técnico e pelos contornos preci- O certo é que no Brasil sos da composição. O poema foi composto em 1862 e pu- não o desdenha o taful, blicado pela primeira vez em O Futuro (Cf. SOUSA, 1955, e é testemunho de amor. p. 364-365), periódico fundado pelo poeta português (ALMEIDA, 1887, p. 25) Faustino Xavier de Novais, que residiu no Rio de Janeiro e com cuja irmã, Carolina, veio a se casar o poeta Machado O padre não esclarece a que dicionário publicado em de Assis. O poema foi depois incluído em Crisálidas. Portugal se refere, embora tenha mencionado dois outros Em sua singeleza, a poesia não tem atraído a atenção dicionários da época em nota a outro poema do mesmo dos críticos: não foi incluída em nenhuma das antologias livro: o de Antônio José de Carvalho e João de Deus e o mais importantes de poesia romântica: nem na de Manuel de Gaspar Álvares Marques (ALMEIDA, 1887, p. 90). Bandeira, que comentou muito ligeiramente o poema Quanto ao Dicionário prosódico de Portugal e Brasil, (BANDEIRA, 1994, p. 12), nem na de Edgard Cavalheiro, de Antônio José de Carvalho e João de Deus, a edição de nem na de Péricles Eugênio da Silva Ramos (este 1895 ainda não trazia o vocábulo. nem mesmo incluiu Machado de Assis entre os poetas Outro estudioso das obras da juventude de Machado românticos; nem incluiu o poema na antologia em volume de Assis, Jean Michel-Massa, também comentou o intitulada Machado de Assis: Poesia, da coleção Nossos poema, em trecho dedicado à colaboração do escritor para Clássicos, que organizou para a Editora Agir), nem na de o periódico O Futuro, em cujas páginas o poema apareceu Valentim Facioli e Antônio Carlos Olivieri (que também impresso pela primeira vez, em abril de 1863. Certamente não incluíram Machado de Assis). impressionado pela epígrafe bíblica, tomada ao Cântico Ao que tudo indica, Cláudio Murilo Leal foi um dos dos cânticos, escreveu Massa que o poema “é como um poucos críticos que o comentou brevemente, afirmando oásis no deserto” a que se reduzira a vida do autor naquela que se trata do “mais brejeiro poema de Crisálidas” e ocasião: que “transmite aquele sentimento de brasilidade que o autor detecta e propugna para seus pares no percuciente Talvez se deva ver aí mais do que uma paráfrase da ensaio ‘Notícia da atual literatura brasileira – Instinto de Bíblia, cuja inspiração é nitidamente indicada pela Nacionalidade’ ” (LEAL, 2008, p. 95). epígrafe: “O teu nome é como o óleo derramado.” A peculiaridade local do vocábulo “Sinhá”, de O poeta utilizou a versão do Pe. Antônio Pereira de Figueiredo, que traduzira o texto sagrado da Vulgata, que Houaiss, na “chave do dicionário” de sua autoria, na segunda metade do século XVIII. Este versículo dá como “data em que entrou no português” o ano de é a primeira referência direta à Bíblia e a citação faz 1877, registrando, como referência, a sétima edição lembrar que Machado de Assis não meditou apenas do Dicionário da língua portuguesa, de Antônio de no Eclesiaste. A doçura que traspassa nos versos Morais Silva, se registra em sua dicionarização – no dedicados à Sinhá é um enigma anunciador de Dicionário Houaiss da língua portuguesa o verbete esperança. (MASSA, 1971, p. 356) Navegações, Porto Alegre, v. 6, n. 1, p. 8-15, jan./jun. 2013 10 Miranda, J. A. É difícil pensar em “paráfrase” da Bíblia; o verso Nem o arrulho enternecido e (a) citado pertence à Introdução do Cântico dos cânticos, em Das pombas, nem do arvoredo f (b) que a voz lírica é feminina: Esse amoroso arruído e (a) Quando escuta algum segredo f (b) Pela brisa repetido; e (a) – Ah! beija-me com os beijos de tua boca! Nem esta saudade pura g (c) porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho, e suave é a fragrância de teus perfumes; Do canto do sabiá h (d) o teu nome é com um perfume derramado: Escondido na espessura, g (c) por isto amam-te as jovens. (Ct 1, 2-3) Nada respira doçura g (c) Como o teu nome, Sinhá! h (d) É igualmente difícil compreender por que Machado de Assis conservou essa epígrafe, já que suprimiu Como se vê, o esquema é o mesmo em ambas as muitas delas dos poemas que conservou no livro, e, décimas, embora as rimas não se repitam. O próprio principalmente, rejeitou todas as poesias de assunto esquema de rimas nos autoriza a dividir cada décima bíblico ou religioso, como “O dilúvio”, e aquelas cujos em duas quintilhas: na primeira o esquema de rimas é temas são as virtudes teologais – fé, esperança e caridade. ababa; na segunda, cdccd. Não apenas o esquema se A melhor explicação para a persistência da epígrafe altera, na passagem da primeira para a segunda metade talvez resida no encanto propriamente poético dos versos da estrofe; as próprias rimas não são as mesmas. Além bíblicos. disso, sendo todo o poema composto por apenas um Independentemente de sua relação com a epígrafe, período gramatical, as estrofes ficam separadas uma da o poema “Sinhá” não é desprovido de interesse; o senso outra por ponto e vírgula, e, internamente, cada uma delas crítico de Machado de Assis parece ter assinalado isso, fica dividida, justamente no final do quinto verso, também pois, tendo eliminado mais da metade dos poemas da por ponto e vírgula.
Recommended publications
  • Vozes No Conto De Machado De Assis Sobre Um Incêndio Em Montevidéu / Voices in Machado De Assis’S Short Story About a Fire in Montevideo
    Vozes no conto de Machado de Assis sobre um incêndio em Montevidéu / Voices in Machado de Assis’s Short Story about a Fire in Montevideo Luiz Gonzaga Marchezan RESUMO Na reflexão dialógica sobre a enunciação, Voloshinov enfatiza sua porção subentendida como aquela que é comum a um grupo social e que, portanto, não precisa ser explicitada. Dessa maneira, o autor observa a possibilidade de o enunciador, ao acrescentar, justapor, situações de memória no tempo e no espaço narrados, conjugar percepções acerca da existência em matéria de ficção; vinculá-las a entonações que estreitam ainda mais a interlocução entre as coisas vividas e o enunciado. Diante disso, analisamos, pelo ângulo dialógico, o conto Um incêndio, de Machado de Assis, motivado por notícia de um incêndio ocorrido em região portuária de Montevidéu, que lhe deu o engenheiro Abel Ferreira de Matos, que, por sua vez, ouvira do menino Manuel Bandeira. PALAVRAS-CHAVE: Literatura brasileira; Conto; Dialogismo; Entonação ABSTRACT In his dialogical reflection on utterance, Voloshinov emphasizes that its implied component is the one that is common to a social group and does not need thus to be explicit. In that manner, the author observes that when adding, juxtaposing memory situations in reported time and space, it is possible for the enunciator to coordinate perceptions concerning existence in fiction and to relate them to intonations that increasingly narrow the interlocution between things lived and utterances. In view of that, we analyze the short story Um incêndio [A Fire] by Machado de Assis based on a dialogical perspective. This short story was motivated by the news of a fire that had occurred in a port area of Montevideo.
    [Show full text]
  • Machado De Assis E a Tradição Dos Comediantes Estoicos1
    Machado de Assis em linha, Rio de Janeiro. v. 6, n. 12, p. 138-153, dezembro 2013 MACHADO DE ASSIS E A TRADIÇÃO DOS COMEDIANTES ESTOICOS1 Daniela Soares Portela UEMG / Iel-Unicamp / CNPq Frutal, MG / Campinas, SP, Brasil Resumo: Hugh Kenner (2011) considera que Flaubert seria a matriz dos escritores considerados como "comediantes estoicos", seguido por Joyce e Beckett. Esse termo definiria aqueles escritores que percebem a literatura como um sistema fechado de signos, em que as 26 letras do alfabeto e suas possibilidades comutativas, assim como os lugares adequados dos diversos atos de falas a situações específicas de comunicação, são os recursos que permitem ao escritor a criação de uma técnica que diferencia as possibilidades da comunicação escrita das práticas de oitiva. Ao seguir essa tradição, Machado de Assis desqualifica toda uma herança literária, rompe com a ilusão do projeto de totalidade da estética realista queirosiana e denuncia o aspecto arbitrário do signo linguístico e toda a matéria empírica representada por ele. Palavras-chave: iconografia; oitiva; fragmentação; materialidade do suporte. Machado de Assis and the tradition of the Stoic comedians Abstract: Hugh Kenner (2011) believes that Flaubert would be the chief writer in the group of "Stoic comedians", followed by Joyce and Beckett. This term defined those writers who deemed literature to be a closed system of signs, in which the 26 letters of the alphabet and their commutative possibilities, as well as the appropriate places of different acts of speech in specific situations within communication, are the resources that enable the writer to create a technique that distinguishes the possibilities of written communication from the spoken word.
    [Show full text]
  • Um Estudo Das Edições E De Aspectos Do Circuito Da Obra De Henriqueta Lisboa
    RAQUEL CRISTINA BAÊTA BARBOSA “O MENINO POETA” EM DIFERENTES VERSÕES: um estudo das edições e de aspectos do circuito da obra de Henriqueta Lisboa. Belo Horizonte Faculdade de Educação UFMG 2013 RAQUEL CRISTINA BAÊTA BARBOSA “O MENINO POETA” EM DIFERENTES VERSÕES: um estudo das edições e de aspectos do circuito da obra de Henriqueta Lisboa Dissertação apresentada ao Programa de Pós – Graduação em Educação: Conhecimento e Inclusão Social da Faculdade de Educação da Universidade Federal de Minas Gerais como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em Educação. Orientadora: Profa. Dra. Isabel Cristina Alves da Silva Frade Linha de Pesquisa: Educação e Linguagem Belo Horizonte Faculdade de Educação UFMG 2013 Dissertação intitulada “O Menino Poeta em diferentes versões: um estudo das edições e de aspectos do circuito da obra de Henriqueta Lisboa” de autoria da mestranda Raquel Cristina Baêta Barbosa, analisada pela banca examinadora constituída pelos seguintes professores: Profa. Dra. Isabel Cristina Alves da Silva Frade Faculdade de Educação – FaE/UFMG – Orientadora Prof. Dr. Luís Hellmeister de Camargo Profa. Dra. Aparecida Paiva Faculdade de Educação – FaE/UFMG Profa. Dr. Carlos Augusto Novais Faculdade de Educação – FaE/UFMG – Suplente Profa. Dra. Aracy Alves Martins Faculdade de Educação – FaE/UFMG - Suplente DEDICATÓRIA Aos meus pais, por sonharem comigo; À minha querida avó Carmen que partiu, mas me ensinou ter força para lutar pela vida e pelo amor; E ao que de bom estiver por vir nessa vida. AGRADECIMENTOS Ao longo do percurso desta etapa da vida, pude cultivar e viver diariamente o pensamento de que não existe sentido para a vida se não houver, partilhas, presença, ajuda e trocas de bons sentimentos! Sou grata a Deus por ter me dado o dom da vida, por se fazer presente em todos os momentos e por se revelar no melhor que existe dentro do meu coração.
    [Show full text]
  • Questoes-Romantismo-Enem.Pdf
    LISTA DE EXERCÍCIOS PARA O ENEM LITERATURA Dá-me a esperança com que o ser mantive! Romantismo Volve ao amante os olhos por piedade, 01 - (UESPI) O Romantismo brasileiro encerra determinadas Olhos por quem viveu quem já não vive! características próprias. Seja porque ele nasce quase AZEVEDO, A. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, conjugado com a nossa Independência política e a criação 2000. do Estado-Nação, seja porque recaiu sobre os escritores pátrios a missão de construir parte da nossa identidade O núcleo temático do soneto citado é típico da segunda nacional e cultural. Ainda sobre o Romantismo no Brasil e a geração romântica, porém configura um lirismo que o obra de José de Alencar, assinale a alternativa correta. projeta para além desse momento específico. O fundamento desse lirismo é a.Iracema não só inaugurou o indianismo, como José de Alencar lhe deu continuidade ao escrever O Guarani e a) a angústia alimentada pela constatação da Ubirajara. irreversibilidade da morte. b.Iracema se enquadra dentro do chamado romance b) a melancolia que frustra a possibilidade de reação diante psicológico, que veio a ser cultivado por quase todos os da perda. romancistas brasileiros. c) o descontrole das emoções provocado pela autopiedade. c.A paisagem brasileira foi sempre um elemento secundário d) o desejo de morrer como alívio para a desilusão ou quase inexistente na obra de Alencar, particularmente amorosa. em Iracema. e) o gosto pela escuridão como solução para o sofrimento. d.Os Timbiras é um poema épico escrito por Alencar. Neste, ele retoma muitos dos personagens que encontramos em 03 - (ENEM) No trecho abaixo, o narrador, ao descrever a Iracema.
    [Show full text]
  • Impregnado De Eternidade. O Recife Em Manuel Bandeira
    DOI: 10.5433/1984-3356.2016v9n18p325 Impregnado de eternidade. O Recife em Manuel Bandeira. Impregnated with eternity. Recife in Manuel Bandeira’s poetry Flávio Weinstein Teixeira 1 RESUMO Neste artigo procuro argumentar em torno da feitura e, de maneira lateral, do modo como foram lidos os poemas de Manuel Bandeira que tomam o Recife por matéria poética (Evocação do Recife; Minha Terra; Recife). Pelo prisma da feitura, o que procuro demonstrar é que Bandeira partilhava de uma concepção de cultura que conferia elevado valor ético-estético às manifestações e formas tradicionais constitutivas da arte e cultura nacional. Daí sua fácil assimilação por parte de uma intelligentsia pernambucana, que, por sua vez, fixou uma leitura “regionalista” desses poemas, tornando-os exemplares de determinada concepção que situava num passado idealizado as referências de um modo de vida que estava a se perder. Palavras-chave: Manuel Bandeira. Recife. Tradição Cultural. Regionalismo. ABSTRACT In this article I discuss three Manuel Bandeira’s poems about Recife (Evocação do Recife; Minha Terra; Recife) both under making view and the reading view. Through the prism of making view, I try to show that Bandeira shared a conception of culture that gave high ethical and aesthetic value to the traditional forms constitutive of the Brazilian art and culture. Hence their easy assimilation by a Pernambuco intelligentsia, which set a "regionalist" reading of these poems, turning them examples of a perception that placed in an idealized past references to a way of life that was to be lost. 2 Keyword: Manuel Bandeira. Recife. Cultural Tradition. Regionalism. 1 Professor do Departamento e Programa de Pós-Graduação em História da Universidade Federal de Pernambuco (UFPE).
    [Show full text]
  • José De Alencar: “Sou Americano Para O Que Der E Vier”
    WESLEI ROBERTO CANDIDO JOSÉ DE ALENCAR: “SOU AMERICANO PARA O QUE DER E VIER” ASSIS 2010 WESLEI ROBERTO CANDIDO JOSÉ DE ALENCAR: “SOU AMERICANO PARA O QUE DER E VIER” Tese apresentada à Faculdade de Ciências e Letras de Assis – UNESP – Universidade Estadual Paulista para a obtenção do Título de Doutor em Letras (Área de Conhecimento: Literatura e Vida Social). Orientador: Luiz Roberto Velloso Cairo ASSIS 2010 3 Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) Biblioteca da F.C.L. – Assis – UNESP Candido, Weslei Roberto C217j José de Alencar: “sou americano para o que der e vier” / Weslei Roberto Candido. Assis, 2010 280 f. Tese de Doutorado – Faculdade de Ciências e Letras de Assis – Universidade Estadual Paulista. Orientador: Luiz Roberto Velloso Cairo 1. Alencar, José de, 1829-1877. 2. Literatura comparada. 3. Americanismos. 4. Romantismo. 5. Nacionalismo na literatura. I. Título. CDD 809 869.93 4 Aos companheiros de viagem, “lectores cómplices” do livro de minha vida ainda em processo de escrita: Minha mãe Claudete, meu irmão Euspleslei e minha esposa Daniela. Mas todos podem ser lidos pelo esquema do Aleph. 5 AGRADECIMENTOS Agradeço em primeiro lugar a Deus por ter colocado as pessoas certas no meu caminho e ter me dado capacidade e força de trabalho suficiente para levar a cabo esta Tese até o fim. Em segundo lugar, agradeço ao professor Luiz Roberto Velloso Cairo que me acompanhou desde a graduação em Letras em 1997, depois durante a iniciação científica e em seguida no meu Mestrado, no qual comecei a delinear melhor o que pensava sobre americanidade em Fagundes Varela, tendo paciência com meus lapsos textuais e dificuldades ao abordar o tema e, por ser novamente meu Orientador na Tese de Doutorado, quando acreditou ser possível que eu realizasse um trabalho sobre a americanidade em José de Alencar, pois de certa forma herdei esta preocupação americanista voltada para o século XIX inspirado em sua constante preocupação em estabelecer laços entre a literatura romântica brasileira e o lado hispânico.
    [Show full text]
  • A Transcendência Pela Natureza Em Álvares De Azevedo
    ALEXANDRE DE MELO ANDRADE A TRANSCENDÊNCIA PELA NATUREZA EM ÁLVARES DE AZEVEDO Tese de Doutorado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras – UNESP/Araraquara, como requisito para a obtenção do título de Doutor em Estudos Literários. Linha de Pesquisa: Teorias e Crítica da Poesia Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Bolsa: CAPES ARARAQUARA – SP 2011 2 Andrade, Alexandre de Melo A transcendência pela natureza em Álvares de Azevedo Alexandre de Melo Andrade – 2011 217 f.; 30 cm Tese (Doutorado em Estudos Literários) – Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras, Campus de Araraquara Orientador: Antônio Donizeti Pires 1. Álvares de Azevedo (1832-1851) 2. Literatura brasileira 3. Poesia brasileira 4. Crítica literária I. Título 3 ALEXANDRE DE MELO ANDRADE A TRANSCENDÊNCIA PELA NATUREZA EM ÁLVARES DE AZEVEDO Tese de Doutorado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras – UNESP/Araraquara, como requisito para a obtenção do título de Doutor em Estudos Literários. Linha de Pesquisa: Teorias e Crítica da Poesia Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Bolsa: CAPES Membros componentes da Banca Examinadora: ________________________________ Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires (Orientador) ________________________________ Prof. Dr. Adalberto Luis Vicente ________________________________ Prof. Dra. Karin Volobuef ________________________________ Prof. Dr. Jaime Ginzburg ________________________________ Prof. Dra. Solange Fiuza Cardoso Yokozawa Local: Universidade Estadual Paulista Faculdade de Ciências e Letras 4 UNESP – Campus de Araraquara AGRADECIMENTOS A meus pais, pelo incentivo e apoio; especialmente à minha mãe, que, sem que ela mesma o saiba, arrebata-me com seu olhar de ternura e compreensão.
    [Show full text]
  • FIGURAS DE LINGUAGEM No Elevador Penso Na Roça, Na Roça
    FIGURAS DE LINGUAGEM No elevador penso na roça, na roça penso no elevador. (Carlos Drummond) A roda anda e desanda, e não pode parar. Jazem no fundo, as culpas: morrem os justos, no ar. (Cecília Meireles) Ganhei (perdi) meu dia. E baixa a coisa fria também chamada noite, e o frio ao frio em bruma se entrelaça, num suspiro. (Carlos Drummond) Minh’alma é triste como a flor que morre Pendida à beira do riacho ingrato; (Casimiro de Abreu) Minh’alma é triste como o grito agudo Das arapongas no sertão deserto; (Casimiro de Abreu) Minha alma corcunda como a avenida São João... (Mário de Andrade) Sua voz quando ela canta me lembra um pássaro mas não um pássaro cantando: lembra um pássaro voando (Ferreira Gullar) 2 Dir-se-ia, quando aparece dançando por siguiriyas , que com a imagem do fogo inteira se identifica. (João Cabral) Apenas de vez em quando O ruído de um bonde Cortava o silêncio Como um túnel. (Manuel Bandeira) O tempo cobre o chão de verde manto Que já coberto foi de neve fria. (Luís de Camões) E agora, José? Sua doce palavra, seu instante de febre, sua gula e jejum, sua biblioteca, sua lavra de ouro, seu terno de vidro, sua incoerência, seu ódio – e agora? (Carlos Drummond) Ai, palavras, ai, palavras, sois de vento, ides no vento, (Cecília Meireles) 3 Risco nesse papel praia, em sua brancura crítica, (João Cabral) o silêncio paciente vagaroso se infiltra, (João Cabral) Eu permaneci, com as bagagens da vida (Guimarães Rosa) Não leio mais, não posso, que este tempo a mim distribuído cai do ramo e azuleja o chão varrido, chão tão limpo de ambição que minha só leitura é ler o chão.
    [Show full text]
  • II L Movimiento De Mas Trascendencia En La Historia
    < \ \ EL ROMANTICISMO EN LA LITERATURA BRASILENA L movimiento de mas trascendencia en la historia IIliteraria del Brasil ha sido el romanticismo, al cual =====-se le ha Hamada en portugues "romantismo" y que d om in 6 1a literatura diecinuevesca par media siglo. El romantismo no foe solamente un movimiento literario en el Brasil sino, en realidad, el com1enzo de una litera ura verdaderamente brasilefia. No caso brasileiro, o Romantismo nao veio fecundar un romance porventura existente. Veio criar o romance.. Com o romantismo, pois, nasceu a nove/fstica brasileira ... 1 o Romantismo, no Brasil, tern una importancia extraordinaria, porquanto foi a e/e que deveu o pa fs a sua indepenencia literaria, conquistando una liberdade de pensamento e de expressao sem precedentes... 2 Anteriormente, las manifestaciones literarias del Brasil eran reflejos de lo que venfa de Europa par via de Portugal, o simplemente brotes rudimentarios de una colonia que apenas iba adquiriendo vida propia. (1) A franio Coutinho, A /iteratura no Brasil, Rio de Janeiro, Ed. Sul Americana S.A., 1955, 12 p. 840- 41 (2) Ibid., p. 575. 85 . ' '1 Al mismo tiempo que el B~as il \ obtuvo su independencia politica, se afirm6 su independencia'· literaria. El movimiento romantico se inspir6 en el p at~iotismo de la epoca y se manifesto en temas locales. Surgieron los poetas regionalistas. El m ovimi en to romantico y el movimiento nacionalista se mezclaron hasta confundirse y dominar, momentaneamente, la tendencia literaria de la joven naci6n. Vamos a estudiar el romantismo brasilefio siguiendo la subdivision cronol6gi~a aceptada por Coutinho. Configurase o Romantismo, no Brasil, entre as datas do 7808 e 7836 para o Pre-romantismo; de 7836 a 7860 para o Romantismo pr6priamente dito, sendo que o apogeu do movimento se situa entre 7846 e 7856.
    [Show full text]
  • Missa Do Galo: O Enigma De Conceio
    1 CRÍTICA, DESLOCAMENTOS E TRANSGRESSÕES EM MISSA DO GALO DE MACHADO DE ASSIS Tania T. S. Nunes Resumo: Em 1977, o escritor Osman Lins convida Lygia Fagundes Telles e outros autores a escreverem cada qual um conto que fosse uma recriação de Missa do galo, de Machado de Assis, publicado em 1892. Estes dois contos são os objetos de leitura e análise nesta comunicação. Este trabalho busca realizar uma análise comparativa dos contos para apresentar a recepção crítica de Lygia enquanto “leitora do escritor” considerando o tema da sedução sob dois aspectos: o papel da mulher na sociedade do século XIX, bem como a percepção do visível e invisível na prosa machadiana. A idéia é demonstrar como a autora através do “nada” configurou “o prazer das dores velhas” ou “o enigma de Conceição” no sentido de promover a confluência entre arte e estética. Palavras chaves: corpo – linguagem - intertextualidade – recepção - percepção 2 CRÍTICA, DESLOCAMENTOS E TRANSGRESSÕES EM MISSA DO GALO DE MACHADO DE ASSIS Contando aquela crise do meu amor adolescente, sinto uma coisa que não sei se explico bem, e é que as dores daquela quadra, a tal ponto se espiritualizaram com o tempo, que chegam a diluir-se no prazer. Não é claro isto, mas nem tudo é claro na vida ou nos livros... Machado de Assis, O prazer das dores velhas, Dom Casmurro Eis-nos metidos em uma história secreta e numa floresta de enigmas a serem decifrados! Comecemos pela tela Santa Ana, a Virgem e a Criança de Leonardo da Vinci que traz o manto da Virgem que desenha um abutre e termina no rosto da criança.
    [Show full text]
  • Política, Indianismo E História Na Poesia De Machado De Assis
    UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS LARISSA ALVES MUNDIM NOS LABIRINTOS DE CLIO: POLÍTICA, INDIANISMO E HISTÓRIA NA POESIA DE MACHADO DE ASSIS CAMPINAS 2017 LARISSA ALVES MUNDIM NOS LABIRINTOS DE CLIO: POLÍTICA, INDIANISMO E HISTÓRIA NA POESIA DE MACHADO DE ASSIS Dissertação apresentada ao Instituto de Filosofia e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Campinas como parte dos requisitos exigidos para a obtenção do título de Mestra em História, na área História Social Supervisor/Orientador: Prof. Dr. Sidney Chalhoub ESTE EXEMPLAR CORRESPONDE À VERSÃO FINAL DA DISSERTAÇÃO DEFENDIDA PELA ALUNA LARISSA ALVES MUNDIM E ORIENTADA PELO PROF. DR. SIDNEY CHALHOUB. CAMPINAS 2017 Universidade Estadual de Campinas Instituto de Filosofia e Ciências Humanas A Comissão Julgadora dos trabalhos de Defesa de Dissertação de Mestrado composta pelos Professores Doutores a seguir descritos, em sessão pública realizada em 21 de fevereiro de 2017, considerou a candidata Larissa Alves Mundim aprovada. Prof. Dr. Ricardo Figueiredo Pirola Profa. Dra. Ana Flávia Cernic Ramos Prof. Dr. Jefferson Cano A Ata de Defesa, assinada pelos membros da Comissão Examinadora, consta no processo de vida acadêmica da aluna. Para Geisler, minha mãe Nilse e Manoel, meus avós “Mueve-me enfin tu amor de tal manera Que aunque no hubiera cielo yo te amara.” (“Fé” – Machado de Assis) Agradecimentos Fazer um mestrado é um privilégio, entretanto, ao longo de dois anos, muitas vezes questionei meu caminho. Nesta jornada contei com pessoas determinantes que o destino ou o acaso colocou na minha vida. Não contesto a sorte que foi tê-las conhecido. Foram guias que muitas vezes me salvaram dos labirintos desta história.
    [Show full text]
  • Menores E ___---, Loucos Em Direito Criminal
    Menores e _____----, Loucos em Direito Criminal Tobias Barreto Wis^ í* i .?;«£ '•'•? «sis -íâi Senado Federal Senador José Sarney, Presidente Senador Paulo Paim, 1° Vice-Presidente Senador Eduardo Siqueira Campos, 2° Vice-Presidente Senador Romeu Tuma, 1° Secretário Senador Alberto Silva, 2° Secretário Senador Heráclito Fortes, 3° Secretário Senador Sérgio Zambiasi, 4° Secretário Senador João Alberto Souza, Suplente Senador Serys Slhessarenko, Suplente Senador Geraldo Mesquita Júnior, Suplente Senador Marcelo Crivella, Suplente Sufferior Tribunal de Justiça Ministro Nilson Vital Naves, Presidente Ministro Edson Carvalho Vidigal, Vice-Presidente Ministro Antônio de Pádua Ribeiro Ministro Luiz Carlos Fontes de Alencar, Diretor da Revista Ministro Sálvio de Figueiredo Teixeira Ministro Raphael de Barros Monteiro Filho Ministro Francisco Peçanha Martins Ministro Humberto Gomes de Barros Ministro Francisco César Asfor Rocha, Coordenador-Geral da Justiça Federal Ministro Ruy Rosado de Aguiar Júnior Ministro Vicente Leal de Araújo Ministro Ari Pargendler Ministro José Augusto Delgado Ministro José Arnaldo da Fonseca Ministro Fernando Gonçalves Ministro Carlos Alberto Menezes Direito Ministro Felix Fischer Ministro Aldir Guimarães Passarinho Júnior Ministro Gilson Langaro Dipp Ministro Hamilton Carvalhido Ministro Jorge Tadeo Flaquer Scartezzini Ministra Eliana Calmon Alves Ministro Paulo Benjamin Fragoso Gallotti Ministro Francisco Cândido de Melo Falcão Neto Ministro Domingos FranciuUi Netto Ministra Fátima Nancy Andrighi Ministro Sebastião
    [Show full text]