COMMISSION DECISION of 25 March 1997 Drawing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

COMMISSION DECISION of 25 March 1997 Drawing 1997D0252 — EN — 30.07.1997 — 003.001 — 1 This document is meant purely as documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents "B COMMISSION DECISION of 25 March 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of milk and milk products for human consumption (Text with EEA relevance) (97/252/EC) (OJ L 101, 18.4.1997, p. 46) Amended by: Official Journal No page date "M1 Commission Decision 97/480/EC of 1 July 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Commission Decision 97/598/EC of 25 July 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Commission Decision 97/617/EC of 29 July 1997 L 250 15 13.9.1997 1997D0252 — EN — 30.07.1997 — 003.001 — 2 !B COMMISSION DECISION of 25 March 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of milk and milk products for human consumption (Text with EEA relevance) (97/252/EC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (1), as amended by Decision 97/34/EC (2), and in particular Article 2 (1) thereof, Whereas Commission Decision 95/340/EEC (3), as last amended by Decision 96/584/EC (4), draws up a list of third countries from which the Member States authorize imports of milk and milk products; Whereas the health and veterinary certification requirements for imports of milk and milk products from the countries appearing on that list have been laid down in Commission Decision 95/343/EEC (5), as last amended by Decision 97/115/EC (6); Whereas the Commission has received from certain third countries lists of establishments, with guarantees that they fully meet the appropriate Community health requirements and that should an establishment fail to do so its export activities to the European Community will be suspended; Whereas the Commission has been unable to ascertain in all the third countries concerned the compliance of their establishments with the Community requirements and the validity of the guarantees provided by the competent authorities; Whereas, to prevent the interruption of trade in milk and milk products from those countries, it is necessary to grant them a further period during which Member States will be able to continue to import milk and milk products from the establishments they have recognized; whereas, during that further period, the Commission will collect from the countries concerned the guarantees needed in order to be able to add them to the list in accordance with the procedure laid down in Decision 95/408/EC; Whereas on the expiry of that period third countries which have not transmitted their lists of establishments in accordance with the Community rules will no longer be permitted to export milk and milk products to the Community; Whereas Member States will be responsible therefore for satisfying themselves that the establishments from which they import milk and milk products meet requirements for production and placing on the market which are no less stringent than the Community requirements; Whereas provisional lists of establishments producing milk and milk products can thus be drawn up in respect of certain countries; Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee, (1) OJ No L 243, 11. 10. 1995, p. 17. (2) OJ No L 13, 16. 1. 1997, p. 33. (3) OJ No L 200, 24. 8. 1995, p. 38. (4) OJ No L 255, 9. 10. 1996, p. 20. (5) OJ No L 200, 24. 8. 1995, p. 52. (6) OJ No L 42, 13. 2. 1997, p. 16. 1997D0252 — EN — 30.07.1997 — 003.001 — 3 !B HAS ADOPTED THIS DECISION: Article 1 1. The Member States shall authorize imports of milk and milk products from the "M1 third country 3 establishments listed in the Annex hereto. 2. "M1 Up to 1 January 1998 Member States may authorize imports of milk and milk-based products from establishments in third countries other than those listed in the Annex hereto. 3 3. Imports of milk and milk products shall remain subject to Community veterinary provisions adopted elsewhere. Article 2 This Decision shall apply with effect from 1 April 1997. Article 3 This Decision is addressed to the Member States. 1997D0252 — EN — 30.07.1997 — 003.001 — 4 !B ANEXO / BILAG / ANHANG / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ANNEX / ANNEXE / ALLEGATO / BIJLAGE / ANEXO / LIITE / BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTAB- ELECIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER AN- LÄGGNINGAR Producto: leche y productos lácteos / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Πρ ϊν: γλα και γαλακτ κ µικ πρ ϊντα / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Product: melk en zuivelproducten / Produto: leite e produtos lácteos / Tuote: maito- ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter 1 = Referencia nacional / National reference / Nationaler Code / Εθνικς αριθµς γκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens 2 = Nombre / Navn / Name / νµα / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn 3 = Ciudad / By / Stadt / Πλη / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad 4 = Región / Region / Region / Περι / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region 5 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Ειδικ ς παρατηρσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningar 6 = * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo. * Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1 i Rådets beslutning 95/408/EF. * Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen. * ρες και εγκαταστσεις πυ πληρν τις πρϋπθ σεις τυ ρθρυ 2παργραφς 1 της απφασης 95/408/ΕΚ τυ Συµ*υλ+υ. * Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (1) of Council Decision 95/408/EC. * Pays et établissements remplissant l’ensemble des dispositions de l’article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil. * Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell’articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio. * Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad. * Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho. * Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset. * Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG. !M1 País: Argentina / Land: Argentina / Land: Argentinien / ρα: Αργεντιν / Country: Argentina / Pays: Argentine / Paese: Argentina / Land: Argentinië / País: Argentina / Maa: Argentiina / Land: Argentina 12 345 B-1-00112 Unión Gandarense SA BUENOS AIRES B-1-04946 La Salmandra BUENOS AIRES B-1-05056 Andyson SCA BUENOS AIRES B-I-03241 Nestlé Argentina SA ARENAZA BUENOS AIRES B-I-04648 Francisco Yobino Agropecuaria SA LA PLATA BUENOS AIRES 1997D0252 — EN — 30.07.1997 — 003.001 — 5 !M1 12 345 E-I-00139 Nestlé Argentina SA NOGOYA ENTRE RÍOS S-1-01963 San Ignacio S.R.L SANTA FE S-1-04319 Sancor C.U.L SANTA FE S-I-00005 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS CENTRO SANTA FE S-I-00009 Sancor C.U.L. SUNCHALES SANTA FE S-I-00073 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS SUR SANTA FE S-I-00108 Milkaut SA HUMBOLDT SANTA FE S-I-00573 Milkaut SA SANTA FE SANTA FE S-I-01263 Nestlé Argentina SA SAN JERÓNIMO NORTE SANTA FE S-I-02906 Sancor CUL SAN JUSTO SANTA FE S-I-03234 Nestlé Argentina SA FIRMAT SANTA FE S-I-03610 Milkaut SA FRANCK SANTA FE S-I-04481 Industrias Lácteas El Rosquinense SA CAÑADA ROSQUÍN SANTA FE X-1-00181 Sancor C.U.L CÓRDOBA X-I-01431 Manfrey Cooperativa de Tamberos de FREYRE CÓRDOBA Comercialización e Industrialización Ltda X-I-02196 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA X-I-03826 Sancor CUL. MORTEROS CÓRDOBA X-I-04377 Sancor CUL. CORONEL MOLDES CÓRDOBA X-I-04816 Sancor CUL LA CARIOTA CÓRDOBA X-I-05028 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA (FÁBRICA VILLA NUEVA II) País: Australia / Land: Australien / Land: Australien / ρα: Αυστραλ!α / Country: Australia / Pays: Australie / Paese: Australia / Land: Australië / País: Austrália / Maa: Australia / Land: Australien 12 345 1 Malanda Dairyfoods Ltd MALANDA QUEENSLAND 14 Queensco Unity Dairyfoods Co-Operative TOOWOOMBA QUEENSLAND Assoc Ltd 36 Port Curtis Dairy Ltd MONTO QUEENSLAND 45 Corio Bay Freezers Pty Ltd NORTH GEELONG VICTORIA 47 Watson & Son Pty Ltd MORNINGSIDE QUEENSLAND 61 Butter Producers Co-Operative Federation HAMILTON QUEENSLAND Ltd 66 HJ Heinz Company Australia Ltd DANDENONG VICTORIA 71 Campbell’s Australasia Pty Ltd LEMNOS VICTORIA 72 Frosty Boy Pty Ltd SLACKS CREEK QUEENSLAND 103 Murray Goulburn Co-Operative Co. Ltd ROCHESTER VICTORIA 1997D0252 — EN — 30.07.1997
Recommended publications
  • COMMISSION DECISION of 25 March 1997 Drawing up Provisional Lists of Third Country Establishments from Which the Member States A
    1997D0252 — EN — 11.01.1999 — 008.001 — 1 This document is meant purely as documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents " B COMMISSION DECISION of 25 March 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of milk and milk products for human consumption (Text with EEA relevance) (97/252/EC) (OJ L 101, 18.4.1997, p. 46) Amended by: Official Journal No page date "M1 Commission Decision 97/480/EC of 1 July 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Commission Decision 97/598/EC of 25 July 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Commission Decision 97/617/EC of 29 July 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Commission Decision 97/666/EC of 17 September 1997 L 283 1 15.10.1997 "M5 Commission Decision 98/71/EC of 7 January 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Commission Decision 98/87/EC of 15 January 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Commission Decision 98/88/EC of 15 January 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Commission Decision 98/89/EC of 16 January 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Commission Decision 98/394/EC of 29 May 1998 L 176 28 20.6.1998 "M10 Commission Decision 1999/52/EC of 8 January 1999 L 17 51 22.1.1999 1997D0252 — EN — 11.01.1999 — 008.001 — 2 !B COMMISSION DECISION of 25 March 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of milk and milk products for human consumption (Text with EEA relevance) (97/252/EC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Having regard
    [Show full text]
  • Tätigkeits-Programm 2020
    persönlich engagiert – sozial im Alltag – bemerkenswert im Angebot Tätigkeits-Programm 2020 Veranstaltungen, Angebote und Dienstleistungen für Erwachsene, Senioren, Familien, Kinder und Jugendliche www.gemeinsamfuerbiglen.ch Unterstützen Sie unsere gemeinnützige Tätigkeit in der Gemeinde Biglen. 2 Vorstand Verein «gemeinsam für biglen» Co-Präsidium Sekretärin Tatjana Beer Tel. 031 791 03 00 Aueliweg 35 3507 Biglen Kassierin Ursula Probst Tel. 031 701 20 88 Riedhaldeweg 11 3507 Biglen Ressortleiterin Nadya Bichsel Tel. 031 701 10 30 Aueliweg 37 3507 Biglen Ressortleiterin Sonja Bossard Tel. 031 701 08 14 Rohrstrasse 27 3507 Biglen Ressortleiterin Priska Schmid Tel. 031 701 20 71 Oberfeld 43 3507 Biglen Ressortleiterin Silvia Schöni Tel. 031 701 02 76 Rohrstrasse 5 3507 Biglen Kontakt gfb «gemeinsam für biglen» 3507 Biglen [email protected] Mitgliederausweise Mitgliederausweise (z.B. zum Nachweis der Mitgliedschaft für Kursermässigungen) können bei Ursula Probst angefordert werden. 3 Verein «gemeinsam für biglen» Liebe Vereinsmitglieder, liebe Biglerinnen und Bigler Wir freuen uns, Ihnen das Tätigkeits-Programm für unser neues Vereinsjahr präsentieren zu dürfen. Seit 1918, dem Gründungsjahr des Frauenvereins Biglen, liegt das Tätigkeits- gebiet unseres Vereins im Bereich der sozialen Aufgaben. Haben Sie eigene Ideen für Kurse, Workshops oder Vorträge oder möchten Sie einen Kurs gestalten oder leiten? Wir nehmen Ihre Ideen oder Anregungen gerne entgegen. Wir laden Sie herzlich ein, an unseren vielfältigen Tätigkeiten teilzunehmen,
    [Show full text]
  • Bernstarke Finanzen Statt 5 Geldverschwendung
    www.svp -bernw.cwhw, S.VsvPp K-baen rtno.nc hB ,e SrVn,P N Kovanetmonb eBre /r nD , ez'FeCmSVbBeS r,, Nrr . 4-201 7 #ber n s t ark A Z B 3 0 0 0 B e r n 2 #bernstarke Finanzen statt 5 Geldverschwendung die Staatsaufgaben ausgebaut niveler vers le bas et de bureau - und dafür gesorgt haben, dass cratiser. Supprimer les notes à sich Bern immer stärker von l’école, plumer les automobilis - den anderen Kantonen via Fi - tes, augmenter les impôts n’ont nanzausgleich alimentieren las - été évités de justesse que grâce sen muss. à l’UDC. Le succès à la dernière Sie haben noch immer nicht élection complémentaire au gelernt, dass eine einmalige Conseil-exécutif donne un sig - Zahlung nicht etwas ist, womit nal clair. Les mesures d’allège - man auch in den Folgejahren ment adoptées au Grand Con - Imagine rechnen kann. Wirtschaften seil marquent le premier grand Stell‘ Dir vor, es sind Wahlen und diese Kreise wohl privat auch succès de la nouvelle majorité keiner wählt. 70% wählen tatsäch - so? Die Cüpli-Vertreter dieser bourgeoise au gouvernement. lich nicht. Weil ohnehin alles wie Parteien wissen offensichtlich gewünscht funktioniert? Oder weil nicht mehr, wie es ist, wenn man Das Entlastungspaket gab zu sie anderes zu tun haben? Wie sich mit einem kleinen Lohn reden – gut so, denn nur wenn auch immer, die Demokratie funk - nicht viel leisten kann, deshalb man darüber spricht, kann man tioniert trotzdem. können sie nicht mehr mit Geld auch aufdecken, wo überall aus Stell‘ Dir vor, es sind Wahlen und umgehen.
    [Show full text]
  • Aalborg Universitet Proper Names
    Aalborg Universitet Proper names in the Linguistic Landscape theoretical challenges in a multimodal discourse Sandst, Line; Syrjälä, Vainö Published in: Namn i skrift. Names in Writing Publication date: 2020 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication from Aalborg University Citation for published version (APA): Sandst, L., & Syrjälä, V. (2020). Proper names in the Linguistic Landscape: theoretical challenges in a multimodal discourse. In M. Löfdahl, M. Waldispühl, & L. Wenner (Eds.), Namn i skrift. Names in Writing: Handlingar från NORNAs 48:e symposium i Göteborg den 29–30 november 2018 (pp. 337-355). Norna- Foerlaget. Norna - Rapporter Vol. 98 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. ? Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. ? You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain ? You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us at [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from vbn.aau.dk on: October 04, 2021
    [Show full text]
  • Seltene Gelegenheit! in Vielbringen Die Liegenschaft Ist Gut Besonnt Und Gemeinde 3076 Worb Wird Das „Eine Kleine Halbinsel“ Im Dorf
    EINE KLEINE «HALBINSEL» IM DORF VIELBRINGEN WORB BAUERNHAUS MIT NEBENGEBÄUDEN UND WEIDE SELTENE MÖGLICHKEIT DER UMNUTZUNG ZU EINEM GELEGENHEIT MEHRFAMILIENHAUS Baubiologie Bigler & Partner, H.U.Bigler, Baubiologe,Mitglied SIB, Lochiweg 416 3082 Schlosswil, [email protected] 079 367 20 30 Verkaufsdokumentation Bauernhaus mit Nebengebäuden und Weide in Vielbringen Baubiologie Bigler & Partner, H.U.Bigler, Baubiologe,Mitglied SIB, Lochiweg 416 3082 Schlosswil, [email protected] 079 367 20 30 Angaben zum Objekt Seltene Gelegenheit! In Vielbringen Die Liegenschaft ist gut besonnt und Gemeinde 3076 Worb wird das „eine kleine Halbinsel“ im Dorf. Bauernhaus Vielbringen ist sehr ruhig und sonnig Liegenschaft: Worb 2054, Am gelegen. 570 Meter über Meer. Spicherweg 61 mit den Nebengebäuden 61a/b/c/d/e/f ÖV: Es hat eine Postautoanbindung mit verkauft. Rüfenacht und Worb. Der Bahnhof BLS ist 1,2 Kilometer Von Vielbringen bis BERN sind es nur 8 entfernt. Die Haltestelle Rüfenacht Kilometer. vom Tram «Blaues Bähnli» in Rüfenacht ist 2 Kilometer entfernt. Dieses BAUERNHAUS von 1737 ist Beide Stationen sind auch mit Velo wirklich ideal in den Weiler Vielbringen oder zu Fuss gut erreichbar. Bern ist 8 eingebettet. Es ist sowohl gut Kilometer entfernt. integriert, hat aber guten Abstand zu den Nachbarhäusern. Hinter dem Solche Bauernhäuser in intakter Bauernhaus ist die grosse Hofstatt oder Infrastruktur sind ja äussert selten auf Weide. dem Liegenschaftsmarkt anzutreffen. Baubiologie Bigler & Partner, H.U.Bigler, Baubiologe,Mitglied SIB, Lochiweg 416 3082 Schlosswil, [email protected] 079 367 20 30 Diese Liegenschaft ist so weiterhin bewohnbar. Die Zentralheizung ist vorhanden. Einzig die Öl-Heizung könnte mit kleinem Aufwand in den Keller unterhalb der Küche montiert werden.
    [Show full text]
  • 1273/2016 Le Lien S'ouvre Dans Une Nouvelle Fenêtre
    1 Loi sur l'organisation du Conseil-exécutif et de l'administration (Loi d'organisation, LOCA) Modification du 16.11.2016 Acte(s) législatif(s) de la présente publication : Nouveau : – Modifié(s) : 141.1 | 152.01 | 411.21 | 411.31 Abrogé(s) : – Le Conseil-exécutif du canton de Berne, vu l'article 4a de la loi du 16 mars 1998 sur les communes (LCo)1), sur proposition de la Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques, arrête: I. L'acte législatif 152.01 intitulé Loi sur l'organisation du Conseil-exécutif et de l'administration du 20.06.1995 (Loi d'organisation, LOCA) (état au 01.01.2017) est modifié comme suit: Art. A1-1 al. 1 1 Les districts énumérés à l’article 38 de la loi d’organisation se composent des communes suivantes: 12. District germanophone de Konolfingen, ayant pour chef-lieu Schlosswil: 1) RSB 170.11 2 a) (mod.) Commune municipale d'Allmendingen, Commune municipale d'Arni (BE), Commune municipale de Biglen, Commune municipale de Bowil, Commune municipale de Brenzikofen, Commune munici- pale de Freimettigen, Commune municipale de Grosshöchstetten, Commune municipale de Häutligen, Commune municipale de Her- bligen, Commune municipale de Kiesen, Commune municipale de Konolfingen, Commune municipale de Landiswil, Commune munici- pale de Linden, Commune municipale de Mirchel, Commune munici- pale de Münsingen, Commune municipale de Niederhünigen, Com- mune municipale d'Oberdiessbach, Commune municipale d'Oberhünigen, Commune municipale d'Oberthal, Commune munici- pale d'Oppligen, Commune municipale de Rubigen, Commune mu- nicipale de Schlosswil, Commune municipale de Walkringen, Com- mune municipale de Wichtrach, Commune municipale de Worb, Commune municipale de Zäziwil.
    [Show full text]
  • Liniennetz Libero Worb
    Liniennetz Worb Hindelbank Bahnhof Bern 154/156 Lützelflüh-Goldbach 451 Hasle-Rüegsau– Bahnhof Sumiswald-Grünen/ Burgdorf Langnau i. E. Brunnenhof 472 * 101 114 Hindelbank Post 154 Lützelflüh-Goldbach Obermoos alte Hueti Hettiswil Kreuz Hettiswil Dorf Goldbach Sonnhalde Schafhausen i.E. Krauchthal Buch Habstetten Schwanden Post Linde Krauchthal Post Zollbrück Habstetten Rössli * Länggasse Schwandenmatt Bolligen Reckholtern 46 156 Ittigen er Mannenberg 47 Bolligen Lutzeren hulhaus Schwanden Aeschli Stockeren Bolligen Stampachgasse Hub Sc ub Sprit Hub Brünnliack H zenhaus 151 Obergoldbach Rüttelerweg Abzw. Landiswil Lutertal Altes SchulhausHalen Moosegg Hotel Landiswil Bärisbach Hallenbad Chrottengässli 472 Bigenthal Landiswil Dorf Waldhäusern Kurhaus Sternen Utzigen Wohn- und Pflegeheim 781 Obergoldbach Post Landiswil Hinteregg 46 Bern 47 451 eg/ Obergoldbach Längacker Arni Schwendelweg Bolligen e rweg Utzigen 146 Bahnhof 44 eldack Aeschiw F Rüdenweg Ostermundigen Arni Tanne Arni Matte Kreuzweg Oberfeldstrasse Utzigen Aebnit Gumpisbühlweg Zihlstrasse 44 Obermoosstrasse 791 Walkringen Bahnhof Boll Schlossstrasse Dorni Hämlismatt Arni Dorf Gümligen Deisswil 781 Walkringen Niederwil 782 Boll-Utzigen Boll-Utzigen Vorderer Rain Rain Stettlen Boll-Utzigen Wikartswil Dorf 147 Arnisäge Post 101 Bolligen Bahnhof Walkringen Rüttihubelbad 44 Vechigen 794 Rüfenacht Sperlisacher Bern 115 Enggistein Rüttihubelstrasse Arni Walke Längimoos Melchenbühl Worbboden Metzgerhüsi Biglen Biglenrohr Biglen SonneBiglen Bahnhof Bern 6 Biglen Bären Bleiche 792 44
    [Show full text]
  • Bezirksbehörden = Autorités De District
    Bezirksbehörden = Autorités de district Objekttyp: Group Zeitschrift: Staatskalender des Kantons Bern = Annuaire officiel du canton de Berne Band (Jahr): - (1978) PDF erstellt am: 26.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch 175 V. Teil - V* partie Bezirksbehörden (inkl. Gerichtspräsidenten und Amtsgerichte) Autorités de district (y compris les présidents du tribunal et les tribunaux de district) * Im Zeitpunkt der Entstehung des neuen Kantons werden die im Gebiet dieses Kantons gelegenen Stellen eo ipso aufgehoben. Die Aufhebung hat von Gesetzes wegen zur Folge, dass die Dienstverhältnisse aller Gewählten der vorstehend aufgeführten Stellen in den Amtsbezirken Delsberg, Freiberge und Pruntrut auf diesen Zeitpunkt aufgelöst sind.
    [Show full text]
  • Fusionvertrag
    SCHLOSSWIL Gemeinde Grosshöchstetten <---- 5---- Ill' Die kleine grosse Gemeinde Einwohnergemeinden Grosshöchstetten und Schlosswil Fusionsvertrag Grosshöchstetten und Schlosswil, 24. September 2017 Die Stimmberechtigten der Einwohnergemeinden Grosshöchstetten und Schlosswil beschliessen gestützt auf Artikel 4c Absatz 1 Bst, a und Artikel 4e des Gemeindegesetzes vom 16.3.1998 (GG; BSG 170.11) und in An- wendung von Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe e GG in Verbindung mit Artikel 2 der Gemeindeverordnung vom 16.12.1998 (GV; BSG 170.111) den folgenden Fusionsvertrag: 1. Allgemeines Art. 1 Zweck Die Einwohnergemeinden Grosshöchstetten und Schlosswil vereinbaren, dass sie sich zur Einwohnergemeinde Grosshöchstetten zusammenschliessen (Absorpti- onsfusion, nachfolgend Fusion). Art. 2 Inhalt des Vertrags Dieser Vertrag regelt die Modalitäten und den Vollzug des Zusammenschlusses, namentlich a) den Namen und das Wappen der Einwohnergemeinde Grosshöchstetten, b) den Verlauf der neuen Gemeindegrenzen, c) die Fristen, den Ablauf und den Vollzug des Zusammenschlusses der Ein- wohnergemeinden Grosshöchstetten und Schlosswil, d) den Übergang des Vermögens und der Verpflichtungen der Einwohnerge- meinde Schlosswil auf die Einwohnergemeinde Grosshöchstetten, e) die Auswirkungen auf andere öffentlich-rechtliche Körperschaften und privat- rechtliche Organisationen, die vom Zusammenschluss der vertragsschlies- senden Einwohnergemeinden direkt oder indirekt betroffen sind, f) die Grundzüge der Organisation der Einwohnergemeinde Grosshöchstetten nach dem Zusammenschluss,
    [Show full text]
  • Liniennetz Bern
    www.fahrplanfelder.ch 2021 1 Region 30.000 Region Bern Liniennetz Bern Liniennetz Bern Münchenbuchsee Hüslimoos Seedorf–Lyss Wahlendorf Zollikofen 105 104 Bahnhof Jetzikofen- KirchlindachKirchlindach Oberlindach Webergut- Schäferei Blinden- Wydacker strasse Kirche Friedhof Käserei strasse schule Weissenstein Abzw. 107 Säriswil 106 Hirzenfeld 36 102 34 Biel/Bienne Möriswil Abzw. Schützenrain Solothurn Burgdorf 113 101 Schulhaus Kreuz Schulhaus GeisshubelErlachplatz Schüpfenried Ortschwaben Betagten- Oberzollikofen Gehracker heim 34 Alte Post Bahnhof Post Postgasse Unterzollikofen 41 Breitenrain Aarberg Uettligen Dorf KänelgasseGrubenwegReichen- Bahnhof Altikofen Nord Heimenhaus bach Aeschebrunnmatt Steinibach West 100 Schule Aarmattweg Herrenschwanden Bahnhof Illiswil Riedhaus Ausserort- Oeschenweg Altikofen Süd Fischrainweg schwaben Dorf Aarestrasse Schaufelacker Friedhagweg 33 Talgut Zentrum Oberdettigen BremgartenKunoweg Bremgarten Bremgarten 36 Breitenrain Oberwohlen 21 Post Worblaufen Sandhof Schloss Bahnhof Wylergut Wohlen Gemeindehaus Mööslimatt Kalchacker 26 Bennenboden Chutze Scheibenrain Thalmatt Jaunweg Stauffacher- brücke 36 M‘buchsee Hüslimoos Hinterkappelen Fährstr. Pillonweg Wylerbad West Post Aumatt Ländli Sustenweg Schulhaus Wyler- Felsenau- Tiefenau Wylergut Winkelriedstr. Kappelenring Nord 101 Schlossmatt strasse huus Seftau Dändliker- 20 33 Breitfeld Rossfeld Felsenau weg 41 Ost Hinterkappelen Bernstrasse Halenbrücke Äussere Enge Bahnhof Aare kirche Wankdorf Innere Enge Schützen- Markus- Eymatt Camping 11 Haldenstr.
    [Show full text]
  • Mitteilungsblatt Für Die Gemeinde Biglen Nr. 11 / 2007 November 2007
    Mitteilungsblatt für die Gemeinde Biglen Nr. 11 / 2007 November 2007 Gemeindeversammlung – Organisationsreglement vom Februar 2003 des Gemeindeverbandes „Ehe- Die nächste Gemeindeversammlung findet am maliges Bezirksspital Grosshöchstetten“ Freitag, 30. November 2007, 20.00 Uhr im Primarschulhaus „Feltschen“ (Singsaal) statt. Ort der Auflage Wir laden alle stimmberechtigten Gemeinde- Gemeindeverwaltung, 3507 Biglen bürgerinnen und Gemeindebürger, welche das 18. Altersjahr zurückgelegt und seit 3 Monaten Dauer der Auflage Wohnsitz in der Gemeinde Biglen haben, zu 22. Oktober 2007 – 21. November 2007 dieser Versammlung ein. Traktanden Amtliche Publikationen 1. Voranschlag 2008 Die Gemeindeordnung der Einwohnergemeinde Biglen vom 2. Mai 2003 schreibt vor, dass die 2. Rechnungsprüfungsorgan / Aufsichtsstelle Einladungen zu Versammlungen oder Urnen- für den Datenschutz – Wahl (Legislatur- abstimmungen mindestens 30 Tage vorher periode 2008 – 2011) öffentlich bekannt gemacht werden müssen. 3. Gemeindestrassen – Projekt „Sanierung Die Versammlung wurde deshalb wie folgt publi- der Gemeindestrasse ‹Hohle›“ (inkl. Werk- ziert: leitungen) – Krediterteilung ¾ Amtsanzeiger von Konolfingen Nr. 42 und 4. Gemeindeverband Ehemaliges Bezirks- Nr. 43 vom 19. und 26. Oktober 2007 spital Grosshöchstetten – Auflösung des Gemeindeverbandes / Aufhebung des Rechtsmittelbelehrung Organisationsreglementes Beschlüsse der Gemeindeversammlung können beim 5. Verschiedenes Regierungsstatthalteramt Konolfingen, Schloss, 3082 Schlosswil, mit Gemeindebeschwerde (schriftlich
    [Show full text]
  • 2001 Annual Report Link Öffnet In
    2014 Annual Report www.berneinvest.com | 02 03 Editorial 04 2014 in figures 05 BEDA at a glance 06-10 examples of support 11 long-term comparison Contact / publication details Bern Economic Development Agency BEDA Münsterplatz 3, CH-3011 Bern Robert-Walser-Platz 7, CH-2501 Biel Tel. +41 (0)31 633 41 20 Tel. +41 (0)32 321 59 50 Fax +41 (0)31 633 40 88 Fax +41 (0)32 321 59 51 [email protected] www.berneinvest.com issue March 2015 Editorial | 03 The Canton of Bern – a business A successful year in a difficult eco- location for innovative organizations nomic environment In the course of an interview in December 2014, I was The strong Swiss franc and the unfavorable economic asked when I would do away with the Economic Deve- prospects represent a tough challenge for businesses lopment Agency. I replied that it will not happen during in 2015 . At the Bern Economic Development Agency my term of office. What the journalist was trying to imply (BEDA), we have responded to the changed overall con- was that through tax holidays, the Economic Develop- ditions and adapted our instruments. Support for export ment Agency is enticing to the Canton of Bern foreign projects and the criteria for the support of start-ups have companies whose main interest lies in short-term gain. been introduced. In reality, we provide two thirds of our services for existing With the innovation cost contribution instrument, we are companies and one third to help foreign companies set pursuing the goal of positioning the Canton of Bern as an up in Bern.
    [Show full text]