Ecela SA Cuisine FINAL
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Guide to Must Try Food & Drinks ComidaS y Bebidas Learn all about the savory South American food and drinks that you can enjoy every day of your immersion! La Introducción de Comidas y Bebidas Culinary Choices from Argentina, Chile and Peru Now that you are seriously thinking about planning your Spanish immersion in South America, we thought you would like a sneak peek of foods that you will encounter and enjoy along the way. In this booklet, you’ll find a sample of mouth-watering items from each of the three countries, so be prepared for a wide array of tastes. Did you know that much of the food in South America originated in other countries? In fact, each country’s cuisine has its own blend of outside and native influences which have developed into these amazing specialties. Our students are delighted with the mix. For example, the Argentine cuisine started with the Spanish settlers who were followed by over 6.5 million immigrants from Europe (mostly Italy and Spain), Middle East, Russia and Japan. So entrees such as pasta and pizza are as common as asado and picada. In Chile , the influences are from Spain, Germany, Italy and France and are melded with the country’s own fresh flavors and ingredi- ents. Chile is noted for having the freshest selection of produce and amazing local seafood. In 2014, the World Travel Awards listed Peru as the gastronomic capital of South America. The country is often referred to as having the spiciest food in the world. Imagine the unique foods that await! Peruvian food is a fusion of Spanish, Italian, German, Chinese and Japanese cuisine along with indigenous roots. Usted va a encantar ! (You will love it!) www.ecela.com Think Delicioso and You Will Be Correcto !!! When you imagine South American cuisine, what do you think? Spicy? Beef? Seafood? Tropical Fruits? International? Sí! It is all of the above! You’ll be craving these eclectic flavors before long! Our six schools are located in prime areas of Chile, Peru and Argentina, which means there are plenty of nearby restaurants, street food vendors and cantinas. We can guarantee that you will never be at a loss for good eats or drinks. To give you a head start, we’ve put t ogether this útil (helpful) list of restaurant phrases that will come in handy. Frases Prácticos en el Restaurante Can I see the menu, please? ¿Puedo ver el menú, por favor? What do you recommend? ¿Qué nos recomienda? What is the dish of the day? ¿Cuál es el plato del día? Does it come with a salad? ¿Viene con ensalada? To start, I would like… De primero, quiero… To drink, I would like white wine. Para beber, quiero vino blanco. We are ready to order. Estamos listos para pedir. May I have some bread? ¿Me puede dar un poco de pan? The bill please. La cuenta, por favor. Is service included? ¿La propina está incluida? We’d like to pay separately. Nos gustaría pagar por separado. Do you accept credit cards? ¿Acepta tarjeta de credito? Thank you so much! ¡Muchas gracias! www.ecela.com Chilean Entrée Pastel de Choclo Pastel de Choclo is a very popular El pastel de choclo es un plato chi- Chilean dish made out of sweet or leno muy popular hecho a base de new tender corn, which is why it maíz tierno o dulce, por lo que is also referred to as Chilean Corn también se le conoce como Pie de Maíz Chileno. Pie. Los ingredientes tradicionales in- Traditional ingredients include cluyen rebanadas de huevo duro, hard-boiled egg slices, olives, beef aceitunas, la mezcla de carne con and onion mixture, and raisins. cebolla, y pasas. Cada ingrediente Each ingredient is deliciously lay- es puesto en deliciosas capas que ered ending with a final corn layer terminan con una capa final de maíz en la parte superior. Poste- on the top. Then it is baked until riormente, se hornea hasta que golden, crispy brown. esté dorado-café y crujiente. Most Chileans judge a good Pastel La mayoría de los chilenos juzgan de Choclo by how soft and creamy un buen paste de choclo por lo it is to the palette. It should be so suave y cremoso que es. Debe de soft, it can be eaten with a spoon! ser tan suave, que se pueda comer con una cuchara! Some foreigners liken the dish to Algunos extranjeros comparan el a Shepherd’s Pie or Corn Pudding. plato con el pie Shepherd o con el Pastel de Choclo can be eaten as pudín de maíz. El pastel de choclo an appetizer or main entrée. puede ser entrada o plato fuerte. www.ecela.com Chilean Entrée Beef empanadas Empanadas are one of the most Las empanadas son uno de los delicious and portable treats you más deliciosos y portátiles plati- can find in almost every South llos que puedes encontrar en casi American country. todos los países de Sudamérica. Las empanadas chilenas son un Chilean empanadas are a little poco diferentes de las demás, ya different than the others as they que no son conocidas por incluir are not known for including a una gran variedad de ingredientes wide array of ingredients as in como en otros países. other countries. Las empandas de carne chilenas The most traditional Chilean meat más tradicionales se hacen con pies are made with similar ingre- ingredientes similares a los del dients to the Pastel de Choclo. Pastel de Choclo. The filling is called “pino” and in- El relleno se llama “pino” e incluye carne picada sazonada, cebolla, cludes seasoned ground beef, pasas, aceitunas negras, y huevos onions, raisins, black olives and duros. Otros rellenos populares hard-boiled eggs. The other popu- son mariscos, queso, y son freídas lar fillings are seafood and cheese en vez de horneadas. and all styles are fried rather than baked. Estas deliciosas empandas pueden comerse en el desayuno, el These savory filled pies can be almuerzo o en la cena. eaten for breakfast, lunch or dinner. www.ecela.com Chilean Lunch Cazuela This rustic stew is named after Este guiso rústico lleva el nombre the terra cotta cazuela dish in de la cazuela de barro en el que which the meal is cooked. se cocina. A typical cazuela includes meat, a Una cazuela típica incluye carne, potato and a piece of pumpkin or patatas, y un trozo de calabaza o sweet potato. Other common batata. Otros complementos co- add-ins or replacements are munes son el maíz, zanahorias, apio, fideos, repollo y judías ver- corn, carrots, celery, noodles, des. cabbage and green beans. Se utilizan diferentes carnes, co- Different meats are used, such as mo pollo, cordero o cerdo. Sin chicken, lamb or pork. However, embargo, la versión más tradicio- the most traditional version is nal se hace con el pecho de res o made with beef brisket or stew- ternera. ing beef. La cazuela es un alimento de con- Cazuela is a Chilean comfort food fort de Chile y se sirve en muchos and is served at many of the res- de los restaurantes que encon- taurants you will find when at- trarás al asistir a nuestras escue- tending either of our schools in las en Santiago y Viña del Mar. Santiago and Viña del Mar. www.ecela.com Chilean Dinner Paella Since Viña del Mar is steps from Ya que Viña del Mar está a unos the beach and Santiago is less pasos de la playa, y Santiago está than a 90-minute drive, you can a menos de 90 minutos en coche, puedes contar con que cenarás count on dining on the freshest con el pescado y los mariscos más fish and seafood when attending frescos cuando vayas a cualquiera either school location. de esas dos ubicaciones. Paella is a very traditional rice La paella es un plato de arroz muy dish in Spain as well as most of tradicional en España, así como the South American countries. As en la mayoría de los países de América del Sur. Como cualquier any popular ethnic dish, there are plato étnico popular, hay similitu- similarities yet individual country des pero también diferencias indi- differences. viduales de cada país. The main ingredients are always Los principales ingredientes siem- evolving, but the traditional Chil- pre están cambiando, pero los ean ingredients include chicken, ingredientes chilenos tradiciona- les incluyen pollo, langosta, cama- lobster, shrimp, mushrooms, on- rones, champiñones, cebollas, ions, green peppers and rice. pimientos verdes y arroz. Many restaurants also offer sea- Muchos restaurantes también food-only paella as an option for ofrecen paella de mariscos como this tasty treat. una alternativa de este sabroso manjar. www.ecela.com Chilean Dessert Brazo de Reina Although Brazo de Reina’s origi- Aunque los orígenes del Brazo de nation is not known, it was first Reina no se conocen, se conoció recognized in the mid-1800s. In por primera vez a mediados de Argentina and Peru, this sponge las década de 1800. En Argentina cake treat is also called Pionono. y Perú, este bizcocho también es llamado Pionono. The dessert’s traditional filling is El relleno tradicional del postre es dulce de leche manjar blanco, dulce de leche blanco, que es una which is a delicious and popular crema deliciosa y popular, cara- creamy, caramelized condensed melizada de leche condensada. milk filling. Otros rellenos que se pueden dis- Other fillings you can enjoy are frutar son crema de chocolate, chocolate cream, fruit jam and mermelada de frutas y crema crème patisserie. pastelera. Many culinary experts say Brazo Muchos expertos culinarios dicen que el Brazo de Reina es estricta- de Reina is strictly Chilean and mente chileno y no se comparte not shared with other South en otros países de América del American countries.