Guide to Must Try

Food & Drinks ComidaS y Bebidas

Learn all about the savory South American food and drinks that you can enjoy every day of your immersion! La Introducción de Comidas y Bebidas Culinary Choices from Argentina, and Peru

Now that you are seriously thinking about planning your Spanish immersion in South America, we thought you would like a sneak peek of foods that you will encounter and enjoy along the way. In this booklet, you’ll find a sample of mouth-watering items from each of the three countries, so be prepared for a wide array of tastes.

Did you know that much of the food in South America originated in other countries? In fact, each country’s cuisine has its own blend of outside and native influences which have developed into these amazing specialties. Our students are delighted with the mix.

For example, the Argentine cuisine started with the Spanish settlers who were followed by over 6.5 million immigrants from Europe (mostly Italy and Spain), Middle East, Russia and Japan. So entrees such as pasta and pizza are as common as and picada.

In Chile , the influences are from Spain, Germany, Italy and France and are melded with the country’s own fresh flavors and ingredi- ents. Chile is noted for having the freshest selection of produce and amazing local seafood.

In 2014, the World Travel Awards listed Peru as the gastronomic capital of South America. The country is often referred to as having the spiciest food in the world. Imagine the unique foods that await! Peruvian food is a fusion of Spanish, Italian, German, Chinese and Japanese cuisine along with indigenous roots. Usted va a encantar ! (You will love it!)

www.ecela.com Think Delicioso and You Will Be Correcto !!!

When you imagine South American cuisine, what do you think? Spicy? Beef? Seafood? Tropical Fruits? International? Sí! It is all of the above! You’ll be craving these eclectic flavors before long!

Our six schools are located in prime areas of Chile, Peru and Argentina, which means there are plenty of nearby restaurants, street food vendors and cantinas. We can guarantee that you will never be at a loss for good eats or drinks. To give you a head start, we’ve put t ogether this útil (helpful) list of restaurant phrases that will come in handy.

Frases Prácticos en el Restaurante

Can I see the menu, please? ¿Puedo ver el menú, por favor? What do you recommend? ¿Qué nos recomienda? What is the dish of the day? ¿Cuál es el plato del día? Does it come with a salad? ¿Viene con ensalada? To start, I would like… De primero, quiero… To drink, I would like white wine. Para beber, quiero vino blanco. We are ready to order. Estamos listos para pedir. May I have some bread? ¿Me puede dar un poco de pan? The bill please. La cuenta, por favor. Is service included? ¿La propina está incluida? We’d like to pay separately. Nos gustaría pagar por separado. Do you accept credit cards? ¿Acepta tarjeta de credito? Thank you so much! ¡Muchas gracias! www.ecela.com

Chilean Entrée Pastel de Choclo

Pastel de Choclo is a very popular El pastel de choclo es un plato chi- Chilean dish made out of sweet or leno muy popular hecho a base de new tender corn, which is why it maíz tierno o dulce, por lo que is also referred to as Chilean Corn también se le conoce como Pie de Maíz Chileno. Pie. Los ingredientes tradicionales in- Traditional ingredients include cluyen rebanadas de huevo duro, hard-boiled egg slices, olives, beef aceitunas, la mezcla de carne con and onion mixture, and raisins. cebolla, y pasas. Cada ingrediente Each ingredient is deliciously lay- es puesto en deliciosas capas que ered ending with a final corn layer terminan con una capa final de maíz en la parte superior. Poste- on the top. Then it is baked until riormente, se hornea hasta que golden, crispy brown. esté dorado-café y crujiente.

Most Chileans judge a good Pastel La mayoría de los chilenos juzgan de Choclo by how soft and creamy un buen paste de choclo por lo it is to the palette. It should be so suave y cremoso que es. Debe de soft, it can be eaten with a spoon! ser tan suave, que se pueda comer con una cuchara! Some foreigners liken the dish to Algunos extranjeros comparan el a Shepherd’s Pie or Corn Pudding. plato con el pie Shepherd o con el Pastel de Choclo can be eaten as pudín de maíz. El pastel de choclo an appetizer or main entrée. puede ser entrada o plato fuerte.

www.ecela.com

Chilean Entrée Beef empanadas

Empanadas are one of the most Las empanadas son uno de los delicious and portable treats you más deliciosos y portátiles plati- can find in almost every South llos que puedes encontrar en casi American country. todos los países de Sudamérica.

Las empanadas chilenas son un Chilean empanadas are a little poco diferentes de las demás, ya different than the others as they que no son conocidas por incluir are not known for including a una gran variedad de ingredientes wide array of ingredients as in como en otros países. other countries. Las empandas de carne chilenas The most traditional Chilean meat más tradicionales se hacen con pies are made with similar ingre- ingredientes similares a los del dients to the Pastel de Choclo. Pastel de Choclo.

The filling is called “pino” and in- El relleno se llama “pino” e incluye carne picada sazonada, cebolla, cludes seasoned ground beef, pasas, aceitunas negras, y huevos onions, raisins, black olives and duros. Otros rellenos populares hard-boiled eggs. The other popu- son mariscos, queso, y son freídas lar fillings are seafood and cheese en vez de horneadas. and all styles are fried rather than baked. Estas deliciosas empandas pueden comerse en el desayuno, el These savory filled pies can be almuerzo o en la cena. eaten for breakfast, lunch or dinner. www.ecela.com

Chilean Lunch

This rustic stew is named after Este guiso rústico lleva el nombre the terra cotta cazuela dish in de la cazuela de barro en el que which the meal is cooked. se cocina.

A typical cazuela includes meat, a Una cazuela típica incluye carne, potato and a piece of pumpkin or patatas, y un trozo de calabaza o sweet potato. Other common batata. Otros complementos co- add-ins or replacements are munes son el maíz, zanahorias, apio, fideos, repollo y judías ver- corn, carrots, celery, noodles, des. cabbage and green beans. Se utilizan diferentes carnes, co- Different meats are used, such as mo pollo, cordero o cerdo. Sin chicken, lamb or pork. However, embargo, la versión más tradicio- the most traditional version is nal se hace con el pecho de res o made with beef brisket or stew- ternera. ing beef. La cazuela es un alimento de con- Cazuela is a Chilean comfort food fort de Chile y se sirve en muchos and is served at many of the res- de los restaurantes que encon- taurants you will find when at- trarás al asistir a nuestras escue- tending either of our schools in las en Santiago y Viña del Mar. Santiago and Viña del Mar.

www.ecela.com

Chilean Dinner Paella

Since Viña del Mar is steps from Ya que Viña del Mar está a unos the beach and Santiago is less pasos de la playa, y Santiago está than a 90-minute drive, you can a menos de 90 minutos en coche, puedes contar con que cenarás count on dining on the freshest con el pescado y los mariscos más fish and seafood when attending frescos cuando vayas a cualquiera either school location. de esas dos ubicaciones.

Paella is a very traditional rice La paella es un plato de arroz muy dish in Spain as well as most of tradicional en España, así como the South American countries. As en la mayoría de los países de América del Sur. Como cualquier any popular ethnic dish, there are plato étnico popular, hay similitu- similarities yet individual country des pero también diferencias indi- differences. viduales de cada país.

The main ingredients are always Los principales ingredientes siem- evolving, but the traditional Chil- pre están cambiando, pero los ean ingredients include chicken, ingredientes chilenos tradiciona- les incluyen pollo, langosta, cama- lobster, shrimp, mushrooms, on- rones, champiñones, cebollas, ions, green peppers and rice. pimientos verdes y arroz.

Many restaurants also offer sea- Muchos restaurantes también food-only paella as an option for ofrecen paella de mariscos como this tasty treat. una alternativa de este sabroso manjar. www.ecela.com

Chilean Dessert Brazo de Reina

Although Brazo de Reina’s origi- Aunque los orígenes del Brazo de nation is not known, it was first Reina no se conocen, se conoció recognized in the mid-1800s. In por primera vez a mediados de Argentina and Peru, this sponge las década de 1800. En Argentina cake treat is also called Pionono. y Perú, este bizcocho también es llamado Pionono. The dessert’s traditional filling is El relleno tradicional del postre es , dulce de leche blanco, que es una which is a delicious and popular crema deliciosa y popular, cara- creamy, caramelized condensed melizada de leche condensada. milk filling. Otros rellenos que se pueden dis- Other fillings you can enjoy are frutar son crema de chocolate, chocolate cream, fruit jam and mermelada de frutas y crema crème patisserie. pastelera.

Many culinary experts say Brazo Muchos expertos culinarios dicen que el Brazo de Reina es estricta- de Reina is strictly Chilean and mente chileno y no se comparte not shared with other South en otros países de América del American countries. So if you’re Sur. Así que si estás en Chile, te in Chile, we recommend trying recomendamos probar este rollo this jelly roll dessert the tradi- de gelatina de la manera tradicio- tional way. nal.

www.ecela.com

Chilean Beverage Mote con Huesillo

Mote con Huesillo is a popular non El mote con huesillo es una bebi- -alcoholic summer drink and can da sin alcohol popular en el vera- be found on the streets of Santi- no y se puede encontrar tanto en ago and Viña del Mar, as well as in las calles de Santiago y Viña del Mar como en los restaurantes. restaurants. La dulzura proviene de cocer du- The sweetness comes from a liq- raznos secos en agua con azúcar uid that is created from cooking (o miel) y canela. dried peaches in water, (or honey) and cinnamon. También se puede elaborar con melocotón si los duraznos son It is also be made with peach pre- difíciles de encontrar. De cual- serves if dried peaches are difficult quier manera, es una bebida que to find. Either way it is prepared, it se debe de probar ya que es muy is a “must-try” and so different diferente a cualquier otra bebida than any other beverage on the del continente. continent. La bebida está tan ligada a Chile, que hay un dicho popular, “más This drink is so synonymous with chileno que el mote con huesi- Chile, that there is a popular say- llos”. Traducido, significa “More ing of, “más chileno que el mote Chilean than a mote con con huesillos”. Translated, it huesillo”. means “More Chilean than a mote con huesillo”. www.ecela.com

Peruvian Appetizer Ceviche

Ceviche is made from raw fish or El ceviche se hace de pescado cru- seafood that is marinated over- do o mariscos que se marinan du- night in lemon or lime juice. Inter- rante toda la noche en jugo de estingly, the citrus actually cooks limón o lima. Curiosamente, los the fresh creatures from the sea. cítricos cocinan a las frescas crea- turas del mar. The next day ingredients like Al día siguiente se añaden los si- chopped tomatoes, onions, jalape- guientes ingredientes; tomates nos, cilantro and cucumbers are picados, cebolla, jalapeños, cilan- added. This final preparation is tro y pepinos. Esta preparación what turns the dish into the tangy final es la que convierte al platillo appetizer that is loved all over en el aperitivo picante que es ama- South America. do por toda Sudamérica.

Ceviche is also served with side El ceviche también se sirve con dishes such as avocado, sweet po- guarniciones como aguacate, ba- tata, maíz, lechuga o plátano. tato, corn, lettuce or plantain. Este plato llegó a los Estados Uni- This dish made it to the US in the dos a principios de los 80s y ahora early 1980s and is now served se sirve en todo el mundo. worldwide. Puedes esperar que el ceviche pe- You can expect Peruvian ceviche to ruano sea una versión única! Ñam! be its own unique version! iÑam!

www.ecela.com

Peruvian Entrée Anticuchos

These delightful anticuchos have Los deliciosos anticuchos han been around since early pre- existido desde los primeros días Columbian days and have contin- precolombinos y han mantenien- ued to maintain their popularity. do su popularidad.

Son baratos y muy fáciles de en- They are inexpensive and very contrar. De hecho, hay anticu- easy to find. In fact, there are an- cherías y restaurantes que sirven tichucherias and restaurants that estos pinchos cerca de nuestras serve these skewers near both of escuelas de Lima y Cusco. our schools in Lima and Cusco. En general, la carne ensartada Generally, the skewered meat is son corazones de carne seared beef hearts (although (aunque también se utilizan otras other parts of the cow are also partes de la vaca) y es sazonada used) and is rubbed with fiery, con condimentos ardientes y pi- spicy seasonings. Anticuchos are cantes. Los anticuchos a menudo se sirven con una salsa de pi- oftentimes served with a roasted miento amarillo asado. yellow pepper sauce. El aroma de los anticuchos en la The aroma of anticuchos on the parilla mantiene a la gente for- grill keeps people lined up for mada todos los días del año para these flavorful meat skewers comer los deliciosos pinchos de every day of the year. carne.

www.ecela.com

Peruvian Entrée Pollo a la Brasa

Although almost every country Aunque casi todos los países tie- has their own version of what the nen su propia versión de lo que en US calls blackened chicken or Estados Unidos llaman pollo enne- what Australia coined as charcoal grecido o conocidos en Australia chicken, Pollo a la Brasa is all that como pollo de carbón, el pollo a la brasa es todo eso y un poco más. and a little more. En pocas palabras, es pollo asado Simply put, it is rotisserie chicken desarrollado y perfeccionado en that was developed and perfected Perú por dos señores suizos llama- in Peru by two Swiss gentlemen dos Schuler y Ulrich. named Schuler and Ulrich. Lo que alguna vez fue un plato Once a dish for the rich, Pollo a la para los ricos, ahora se puede en- Brasa can be found at most Peru- contrar pollo a la brasa en la ma- vian restaurants and street stands yoría de los restaurantes perua- and is served with large French nos y puestos callejeros, se sirve con patatas fritas grandes. fries. La cocina peruana fue nombrada Peruvian cuisine was labeled one una de las cocinas más picantes of the hottest food in the world del mundo por Nation’s Restau- by Nation’s Restaurant News rant News (2013). (2013).

www.ecela.com

Peruvian Entrée Rocoto relleno

If you like stuffed peppers, you will Si te gustan los pimientos relle- love this popular Peruvian version nos, te encantará esta popular which actually originated in Spain. versión peruana que en realidad se originó en España. The biggest difference between La mayor diferencia entre los stuffed peppers from other coun- pimientos rellenos de otros paí- tries and rocotos is that the rocoto ses y los rocotos, es que el rocoto is said to be more than ten times se dice que es más de diez veces spicier than a jalapeno pepper. más picante que un chile jalape- However, when prepared properly ño. Sin embargo, si se prepara the final results are only mildly correctamente, el resultado final es sólo ligeramente picante. spicy. El relleno tradicional para el ro- There are traditional fillings for the coto es una mezcla de carne, ce- rocoto is a beef-onion-garlic mix- bolla y ajo combinados con cre- ture combined with cream and pe- ma y nueces. Montones de queso cans. Heaps of cheese are melted se derriten en la parte superior o on top or included as a part of the son incluidos como parte del re- lleno. filling. El rocoto relleno es ahora uno de The Rocoto Relleno is now one of los platos más populares perua- the most popular Peruvian dishes nos que están disponibles inter- available internationally. nacionalmente.

www.ecela.com

Peruvian Beverage Chicha Morada

Chicha Morada is a non-alcoholic La chicha morada es una bebida beverage that is made from pur- no alcohólica que se hace a partir ple corn (maize), which is indige- del maíz morado, el cual es nativo de los Andes peruanos. nous to the Peruvian Andes. La forma en la que se prepara es The way it is prepared is unique única y es lo que le da a la bebida and what gives the drink its natu- su sabor natural, sin embargo, ral, yet exotic flavor. exótico.

Purple corn is boiled down to El maíz morado es hervido para make this drink alongside pineap- hacer esta bebida junto con piña, la cáscara de la piña y/o manza- ple, pineapple rind and/or apples. nas. Después de que se enfría la After the brew is cooled, extras infusión, se pueden agregar al such as cinnamon, clove and sugar gusto canela, clavo de olor y azú- can be added to taste. car.

Chicha Morada is a refreshing and La chicha morada es una bebida not overly-sweet type of punch refrescante y no demasiado dulce que los turistas y nuestros estu- beverage that tourists and our diantes realmente disfrutan. students really enjoy. Esta bebida de origen Inca tam- This Inca-born drink can also be bién se puede servir caliente. served warm.

www.ecela.com

Peruvian Dessert Arroz con Leche

Rice pudding is a dessert staple in El arroz con leche es un postre many countries all over the world básico en muchos países de todo and although each one has its own el mundo, y aunque cada uno panache, Peruvian Arroz con Leche tiene su propia brillantez, el is very unique. arroz con leche peruano es muy singular. Peruvian Arroz con Leche is one of El arroz con leche peruano es the most interesting versions of una de las variantes más intere- rice pudding because the variations santes, porque hay mucha diver- are plentiful. sidad.

Some of the tasty options include Algunas de las sabrosas opcio- raisins, orange peel, cloves, cinna- nes incluyen pasas, piel de na- mon, vanilla, shredded coconut and ranja, clavo de olor, canela, vai- Brazil nuts. nilla, coco rallado y nueces de Brasil. Although it is generally eaten as a dessert, Arroz con Leche can be Aunque en general se come co- mo postre, el arroz con leche enjoyed as the main course for también puede ser el plato prin- breakfast, lunch or dinner. This cipal en el desayuno, el almuer- creamy dish is versatile; it can be zo o la cena. Este plato cremoso eaten hot or cold. es versátil; se puede comer ca- liente o frío.

www.ecela.com

Argentine Appetizer picada

A picada is basically a selection of Una picada es básicamente una hors d’oeuvres or finger foods selección de entremeses o bocadi- that can be eaten as a late night llos que se pueden comer tan tar- snack, for entertaining, before a de como un refrigerio nocturno, meal or as the meal. Often served como aperitivo antes de la comida o como el plato fuerte. El platillo before the main course and at es a menudo servido antes del pla- Argentine pubs. to principal en los pubs.

Generally, a picada is a hefty pres- Generalmente, una picada consis- entation of sliced or cubed meats, te en rebanadas o cubos de embu- cheeses, pickled vegetables, tidos, queso, verduras en escabe- olives, peanuts, bread and French che, aceitunas, maní, pan y papas fries. fritas.

Other options include bite-size Otras opciones incluyen trozos pieces of pizza, sausage, smoked pequeños de pizza, salchicha, al- mendras ahumadas, frutos secos, almonds, dried fruit, potato chips, papas fritas, mostaza y salsa chi- mustard and Chimichurri sauce. michurri.

Since picada is served in the later Ya que la picada se sirve en la últi- part of the day and often served ma parte del día, se suele acompa- with cold beer or wine. ñar con cerveza fría o vino.

www.ecela.com

Argentine Lunch choripan

Choripan is a chorizo sandwich El choripán es un sándwich de that is considered one of the pri- chorizo considerado uno de los mary highlights of Argentine street mejores platillos de comida calle- food. jera de Argentina.

El nombre viene de la fusión de The name was derived from merg- las palabras chorizo (sausages) y ing the words Chorizo (sausage) pan (bread), formando este nom- and pan (bread) to form this bre único. unique name. Los ingredientes habituales de The standard ingredients of this este sándwich delicioso son cho- delectable sandwich are chorizo, rizo, cebolla, ajo, perejil, tomillo onion, garlic, parsley, thyme and y orégano. Los ingredientes se oregano. Ingredients are placed colocan en un pan fresco. Una on a fresh sandwich bun. Once you vez que añades uno o más de los add one or more of the condi- condimentos (chimichurri y sal- sa), entenderás la gran atracción ments (chimichurri and salsa), del país. you’ll really understand the coun- try’s enormous attraction. El choripán es una de las comidas más comunes que te encontrarás Choripan is one of the most com- de camino hacia o en el estadio mon foods you’ll see on the way to de fútbol, así que prepárate para or at the futbol stadium, so be pre- detenerte. pared to stop. www.ecela.com

Argentine Entrée Torta Pascualina

Torta Pasculalina is a savory La torta Pascualina es una sabro- Argentine pie that is similar to a sa empanada argentina similar a quiche that is baked in a puff pas- un quiche que se cuece en una try shell. concha de hojaldre.

La masa de las empanadas y Empanada dough or other pie otras mezclas también se utilizan shell mixtures are also used to para hacer la corteza, que siem- make the crust, which is always pre al cocerse adquiere un color baked to a golden brown. marrón dorado.

The Torta Pascualina filling is most El relleno de la torta Pascualina commonly made up of spinach se hace más seguido de espinacas and a three-cheese blend of ri- y una mezcla de tres quesos; rico- cotta, parmesan and mozzarella. ta, parmesano, y mozzarella.

The ingredient that sets the Ar- El ingrediente que distingue al platillo argentino es el huevo du- gentine entrée apart is the hard- ro que se corta por mitad y se boiled egg that is sliced in halves cuece dentro. and baked inside. Esta torta se come en el desayu- This torta is eaten at breakfast, no, el almuerzo, y la cena; y fun- lunch and dinner and works great ciona muy bien como aperitivo! as a snack!

www.ecela.com

Argentine Entrée Asado

The word “asado” in South Amer- La palabra “asado” en Sudaméri- ica is akin to the word barbecue in ca es similar a la palabra barba- the United States. coa en los Estados Unidos.

Aunque no necesariamente se Although it doesn’t necessarily refiere a carne de res, la res es refer to beef, beef is traditionally a tradicionalmente parte de esta part of this meal along with other comida junto con otros cortes de cuts like chicken, pork and lamb. pollo, puerco y cordero.

Asado is cooked in a fire pit or grill El asado es cocinado en una foga- and is seasoned only with salt. ta o parrilla y se sazona única- mente con sal.

To make the meal complete, the Para completar la comida, el asa- asado is served with bread, lettuce do se sirve con pan, ensalada de salad, grilled potatoes, corn, onion lechuga, papas asadas, elote, and eggplant in olive oil. cebolla y berenjena en aceite de oliva. This is Argentine cooking at its fin- Esta es la cocina argentina en su est and is cooked very slowly over máxima expresión y se cocina charcoal to give it that juicy barbe- muy lentamente al carbón para cue flavor. Asado is served with darle ese sabor a barbacoa jugo- cold beverages and fruit for des- sa. El asado se acompaña con sert. bebidas frías y fruta para el post- re.

www.ecela.com

Argentine Dessert

The Alfajor is one of the most El alfajor es una de las galletas ancient types of cookies in the más antiguas del mundo, y se dice world and is said to have origi- que se originó como una delicia nated as an Arabian delight. árabe.

By the time it made its way to En el momento en que llegó a South America, its ingredients América del Sur, sus ingredientes had fused with the tastes of the se habían fusionado con los gus- country. There are so many varie- tos del país. Hay tantas varieda- des que es fácil escoger un favori- ties, it is easy to find a favorite or to o tres. three. El dulce de leche es a menudo el Dulce de leche is often the filling relleno de esta deliciosa galleta in this delicious sandwich-style estilo sándwich. Sin embargo, cookie. However, some of the algunos de los otros rellenos fabu- other fabulous fillings are marma- losos son mermelada y chocolate lade and extreme chocolate. All duro. Todas las variedades están varieties are coated in chocolate, recubiertas de chocolate, dulce y dulce and meringue. merengue.

Don’t hesitate to indulge in these No dudes en disfrutar de estas traditional cookie! galletas tradicionales!

www.ecela.com

Argentine Beverage Yerba Mate

Originally from Spain, Yerba Mate Originaria de España, la yerba comes from the leaves of a rainfor- mate proviene de las hojas de un est, evergreen tree with the same árbol con el mismo nombre de la name. selva tropical.

Las hojas se llaman “yerba”, lo The leaves are called “yerba”, que significa hierba. La yerba which means herb. Yerba Mate is mate no es un té, es más bien not a tea, but more of an infusion. una infusión. Los beneficios que It’s health properties are plentiful, trae para la salud son abundan- as it is excellent for digestion, diet tes, ya que es excelente para la and energizes with its naturally- digestión, la dieta, y es un ener- occurring caffeine that doesn’t gizante natural que no te sobre estimula. leave you feeling over-stimulated. La yerba mate se puede preparar Yerba Mate is prepared in a variety de diversas maneras. Por ejem- of ways. For example: The above plo: La foto de arriba la yerba photo shows the Yerba Mate was mate elaborada en una taza de brewed in a mate gourd. It can also mate. También puede venir en be steeped in a tea bag or infuser una bolsa de té o en una cafetera de émbolo. or brewed in a French press. Regaliz, menta y cítricos son al- Licorice, mint and citrus are a few gunos de los condimentos usados of the condiments used to further para darle más sabor ala yerba flavor the Yerba Mate. mate. www.ecela.com

Argentina * Chile * Peru

Taste Treats Everywhere!

Now that your taste buds and Tus papilas gustativas te lo agra- appetite are stimulated, you decerán. Ahora que tus papilas might wonder where you are go- gustativas y tu apetito están esti- mulados, te estarás preguntando ing to have the chance to try all en dónde podrás probar todas of these delectable comidas. estas comidas deliciosas.

School Cooking Lessons : You’ll Clases de Cocina de la Escuela: Te have fun in our school’s cooking divertirás en las clases de cocina classes with your fellow students de nuestra escuela con tus com- and staff. pañeros y el personal.

National & International Restaurantes Nacionales e Inter- nacionales: Es una de las mejores Restaurants: It is one of the best maneras de conocer la cultura, la ways to get to know the culture, gastronomía y disfrutar del tiem- cuisine and enjoy time with new po con tus nuevos compañeros de classmates. clase.

Homestay: Breakfast and dinner Familia Anfitriona: El desayuno y are included in our homestays, so la cena están incluidos en nues- you will get home cooking! tras casas anfitrionas, por lo que tendrás comida casera! Once you meet a few of the lo- Una vez que conozcas algunos de cals, you will be introduced to los lugareños, te presentarán más even more foods. You’ll love it! platillos. Te encantará!

www.ecela.com

Argentina * Chile * Peru

Food Buzz from our Students

Peruvian food is delicious! There are so many tasty fresh fruits and vegetables. Some of the dishes you should try are ceviche, tamal and definitely chicharrón!

Oh, the food! Yum! Meat empanadas and wine. I loved all of the food! Try the alfajores (a type of pastry). So delicious!

Peruvian food is actually one of the best cuisines I’ve ever eaten. It is mainly a combination of (surprisingly) Chinese influences and indigenous basis.

Every Friday the school hosts an amazing party for the departing students that consists of Carlos’s Primo BBQ, cerveza and great memories.

The food was delicious, the conversations were magnificent and the spirit of everyone at school and at my home stay was wonderful.

Since I am a Chef, I did not hesitate to indulge in the Peruvian Cuisine. The food is excellent and I admire the unique and wonderful flavors.

The typical food in Mendoza is called locro, which is a typical food that’s like guiso, it’s a soup with meat, corn, potatoes and more.

I’m practically a porteña! I’ve eaten like five cows, a ton of empanadas, medialunas, and I’ve drunk a little mate. This experience was inolvidable!

www.ecela.com

Contact us today and ¡venga a aprender español!

www.ecela.com/reservations [email protected] or call (+1) 347-329-5506

We can help you decide what is best for your schedule and goals. Contact us today and get your Spanish on!