Herzlich willkommen zur Velo SaarMoselle! Bienvenue au Velo SaarMoselle !

Liebe Bürgerinnen und Bürger, Chers concitoyen(ne)s, VELO 2015 VELO SAAR MOSELLE 2015 der Eurodistrict SaarMoselle lädt auch in diesem Jahr L’Eurodistrict SaarMoselle vous invite cordialement à Die fünfzehnte Auflage der Velo SaarMoselle steht unter Pour cette quinzième édition, dont le leitmotiv sera «70 zum grenzüberschreitenden Radfest Velo SaarMoselle participer au Velo SaarMoselle, sa traditionnelle journée dem Leitmotiv „70 Jahre Frieden und Freundschaft“ années de paix et d’amitié» entre les deux pays voisins, ein, noch dazu zum 15. Jubiläum der traditionsreichen cycliste transfrontalière qui fête son 15ème anniversaire ! zwischen unseren beiden Nachbarländern. Zum rendez-vous est pris cette année au Parc Explor Wendel Veranstaltung! In Zusammenarbeit mit dem Gastgeber, La Communauté d’Agglomération de Porte de zentralen Treffpunkt der erfolgreichen Bürgerveran- à Petite-Rosselle, qui a été retenu comme lieu central dem Gemeindeverband Forbach, den deutsch-franzö- , qui accueille cette année la manifestation, les staltung wurde in diesem Jahr der Parc Explor Wendel de cette manifestation populaire dont le succès n’est sischen Gemeindeverbänden der Region, den Tou- intercommunalités françaises et allemandes concernées, in Petite-Rosselle bestimmt. plus à discuter. rismusbüros und zahlreichen Vereinen, sind Sie sehr les Offices de Tourisme et de nombreuses associations herzlich eingeladen gerade in diesem Jahr im Sinne vous invitent cette année à faire du vélo sous le signe Die Communauté d’Agglomération Forbach Porte de La Communauté d’Agglomération Forbach Porte de der deutsch-französischen Freundschaft zu radeln. de l’amitié franco-allemande. France freut sich, Gastgeberin der Veranstaltung sein France est ainsi heureuse d’accueillir cet événement zu können, und dies an einem so symbolischen und sur son territoire, dans un lieu hautement symbolique „70 Jahre Frieden und Freundschaft“ wird dieses Jahr „70 ans de paix et d’amitié“ – voilà la devise choisie cette historisch bedeutsamen Ort, wo es um die Geschichte et empreint d’Histoire, celle du charbon, celle qui fait das Motto lauten und wir freuen uns sehr mit unserer année pour notre manifestation destinée aux citoyens. der Kohle geht, auf die wir heute noch sehr stolz aujourd’hui encore et toujours notre fierté. Ce lieu de Bürgerveranstaltung daran erinnern zu können. Wo Dans un territoire longtemps ravagé par la guerre, de sind. Diese Stätte des Gedenkens, der Kultur und des mémoire, haut lieu culturel et touristique, est un for- einst über lange Zeit Krieg herrschte, haben große grands hommes d’État ont, au cours des décennies Tourismus ist ein herausragendes Werkzeug für den midable outil pour la sauvegarde de notre patrimoine Staatsmänner im Laufe der letzten Jahrzehnte dieser passées, ouvert la voie à cette amitié. À commencer Erhalt unseres bergbaulichen Erbes und fördert die minier et un atout pour la vitalité de notre région. Verbindung den Weg geöffnet, angefangen mit dem par le Traité de l’Élysée signé par le Président de la Vitalität unserer Region. Vous pourrez ainsi découvrir le Parc Explor Wendel sous Freundschaftsvertrag, unterschrieben von Frankreichs République Française Charles de Gaulle et le premier un autre angle, le 6 septembre 2015, à vélo, en famille Staatschef Charles de Gaulle und Deutschlands ers- Chancelier de la République Fédérale d’Allemagne Am 6. September 2015 können Sie den Parc Explor ou entre amis, au gré des parcours qui vous seront tem Bundeskanzler Konrad Adenauer. Seither ist diese Konrad Adenauer. Cette amitié n’a cessé de croître Wendel unter einem anderen Blickwinkel entdecken, proposés, sans oublier les nombreuses animations qui Freundschaft in den letzten Jahrzehnten in vielen Be- au fil des décennies dans de nombreux domaines, et mit dem Fahrrad, im Familien- oder Freundeskreis, jalonneront le site. reichen stets gewachsen und hat am geographischen joue un rôle important ici, au carrefour de l’Europe, où im Rahmen der verschiedenen Tourenvorschläge Knotenpunkt Europas eine bedeutende Rolle übernom- l’Eurodistrict SaarMoselle œuvre à consolider les liens und des Unterhaltungsprogramms auf dem Gelände. Je n’oublie pas que cette journée sera une nouvelle men, wo der Eurodistrict SaarMoselle mit einer Viel- entre les territoires voisins grâce à une multitude de Dieser Tag gibt uns wieder einmal die Gelegen- fois l’occasion de révéler l’importance de la coopération zahl von Projekten und Veranstaltungen eben diese projets et de manifestations. heit, die Bedeutung der grenzüberschreitenden transfrontalière franco-allemande. La Communauté Verbindung immer weiter ausbaut. deutsch-französischen Zusammenarbeit zu betonen. d’Agglomération a en effet à cœur de s’impliquer dans Le Parc Explor Wendel à Petite-Roselle sera le point Die Communauté d’Agglomération beteiligt sich mit les projets conduits par l’Eurodistrict SaarMoselle, en Zentraler Veranstaltungsort der diesjährigen Edi- central de la fête cycliste tranfrontalière. Il sera le großem Engagement an den Projekten des Eurodistricts charge de la promotion et du développement de l’espace tion des Radfestes wird der Parc Explor Wendel in point de départ de divers parcours guidés qui vous SaarMoselle zur Aufwertung und Weiterentwicklung métropolitain. Petite-Rosselle sein.Von dort fahren geführte Tou- permettront de découvrir la région sous son plus beau unserer Metropolregion. À toutes et tous, je vous souhaite de profiter pleinement ren ab, auf denen Sie die Region von ihrer schönsten jour. Vous aurez bien évidemment aussi la possibilité Ich wünsche Ihnen allen einen Tag voller schöner Touren de cette journée de balades et de découvertes, placée Seite kennenlernen können. Sie haben natürlich auch de partir librement à la découverte du vaste réseau de und Entdeckungen im Sinne der deutsch-französischen sous le signe de l’amitié franco-allemande. die Möglichkeit auf eigene Faust das gut ausgebaute pistes cyclables Velo visavis. Freundschaft. Radwegenetz Velo visavis zu erkunden. Wer gerne auf Venez partager un instant de détente en notre com- dem Gelände mit uns feiern möchte, den erwarten wie pagnie au Parc Explor Wendel : musique, spécialités immer tolle Live-Musik, kulinarische Spezialitäten, re- gastronomiques, produits du terroir et informations sur Paul Fellinger gionale Produkte, Infos rund um das Radfahren und la thématique du vélo et du tourisme dans notre région Präsident der Communauté d’Agglomération Forbach Porte de France den Tourismus unserer Region und spannende Ak- vous y attendent, tout comme des animations variées Président de la Communauté d’Agglomération Forbach Porte de France tionen für Groß und Klein! pour petits et grands !

Wir freuen uns auf Sie am 6. September im Parc Ex- Nous nous réjouissons d’ores et déjà de votre venue le plor Wendel zur 15. Edition der Velo SaarMoselle und 6 septembre au Parc Explor Wendel à l’occasion de la wünschen Ihnen eine schöne Lektüre der diesjähri- 15ème édition du Velo SaarMoselle. gen Broschüre! Bonne lecture !

Peter Gillo Präsident des Eurodistrict SaarMoselle / Deutsch-Französisches Kooperationsbüro Président de l’Eurodistrict SaarMoselle / Bureau de coopération franco-allemande

2 3 Programm am zentralen Veranstaltungsort EXPOSANTS / EXPOSANTS 01. Musikbühne / Scène musicale 09. Korbflechten und Besenherstellung / Vannerie et fabrication de balais Parc Explor Wendel 02. Kaffee und Kuchen / Café et gâteaux 10. Pilze / Champignons Programme au Parc Explor Wendel 03. Grillspezialitäten und Getränke / Barbecue et boissons 11. Gesundheitspraktikerin: Kräuter, Klänge und Gesänge / 04. Fotobox / Photomaton Practicienne de santé : herbes, musique et chants Point central de la manifestation 05. Handgemachte Dekoration / Décoration artisanale 12. Office de Tourisme du Pays de Forbach 06. Spaßräder / Vélos folies 13. Office de Tourisme de la CC de Freyming-Merlebach 07. ADFC Saar + CoDEP57 14. Landeshauptstadt Saarbrücken 08. Autoausstellung und Kinderanimation / 15. Regionalverband Saarbrücken Durch die Veranstaltung führt der zweisprachige Moderator Lucien Freytag Exposition de voitures et animation pour enfants 16. Eurodistrict SaarMoselle 17. Fahrtraining / École cyclo 10 Uhr: Beginn des Festes 10.10 Uhr - 13.00 Uhr: Start der verschiedenen Touren 10.15 Uhr: Offizielle Eröffnung 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Autohaus Bunk GmbH: Autoausstellung und Kinderanimation 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Infostände: Eurodistrict SaarMoselle, Landeshauptstadt und Regionalverband Saarbrücken, CODEP 57 / ADFC Saar, Office de Tourisme du Pays de Forbach und der C.C. Freyming-Merlebach 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Bewirtung vom Verband der Bergleute (Grillspezialitäten und Getränke) und vom Cyclo-club Morsbach (Kaffee und Kuchen) 9 10 11 12 13 14 15 16 12.00 Uhr - 18.00 Uhr: Live-Band Sarrebruck Libre 11.00 Uhr - 17.00 Uhr: „Wir schaffen die Verbindung! Mit dem Heutaxi von Fest zu Fest!“ Zwischen dem Parc Explor Wendel und 8 dem Rosseler Dorffest verkehrt das Maltiz-Heutaxi. Die Fahrgäste machen es sich auf einem Traktoranhänger gemütlich 1 1 und lassen sich von Fest zu Fest kutschieren. Unterwegs wird Interessantes aus der Rosseler Siedlungsgeschichte erzählt 7 und mit einer Schäferin alte Lieder gesungen. 6 5 4 3 2 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Diakonisches Werk an der Saar gGmbH: Spaßräder zum Ausprobieren 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Fahrtraining und Geschicklichkeitsparcours für Kinder und Jugendliche von 8 – 18 Jahren unter der Leitung von ausgebildeten Fahrlehrern des CODEP 57 / Dachverband des Radsports im Département Moselle. Die Eltern haben dabei die Aufsichtspflicht, eigene Fahrräder sind mitzubringen. 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Die mobile Fotobox! DER Spaß für die ganze Familie, Selfies mit professioneller Foto- und Studioblitz- technik, direkt zum Mitnehmen. 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Maria Magdalena Meyer: Gesundheitspraktikerin: Kräuter, Klänge und Gesänge 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Bertold Meiers: Korbflechten und Besenherstellung 10.00 Uhr - 18.00 Uhr: Roland Summkeller: Entdecken der Pilze aus der Region

Animation bilingue assurée par Lucien Freytag

10 h : Début des festivités 10 h 10 - 13 h : Départ des différents circuits 10 h 15 : Ouverture officielle 10 h - 18 h : Autohaus Bunk GmbH : Exposition de voitures et animation pour enfants Aussteller 10 h - 18 h : Stands d’information : Eurodistrict SaarMoselle, Landeshauptstadt / Regionalverband Saarbrücken, 1 Exposants CODEP 57 / ADFC Saar, Office de Tourisme du Pays de Forbach et de la C.C. Freyming-Merlebach 10 h - 18 h : Restauration assurée par la Fédération des Mineurs et Sidérurgistes de France Sarre Luxembourg (barbecue et Fahrtraining boissons) et le cyclo-club de Morsbach (café et gâteaux) 2 École Cyclo Ausstellerparkplatz 12 h - 18 h : Animation musicale avec le groupe Sarrebruck Libre P1 Parking exposants 11 h - 17 h : « Nous créons le lien ! De fête en fête avec notre navette insolite : le tracteur de Maltiz circulera entre le Parc Explor Wendel et la Dorffest de Petite-Rosselle / Großrosseln. Confortablement installés sur la remorque du véhicule, les Behindertenparkplatz passagers seront conduits d’un lieu de festivités à l’autre. Le voyage sera agrémenté d’anecdotes sur l’histoire de Rosselle P2 Parking personnes à mobilité réduite et de chants anciens entonnés par une bergère. » Heutaxi (Pendelbus) 10 h - 18 h : Diakonisches Werk an der Saar gGmbH : Essais de vélos folies A Navette 10 h - 18 h : Ecole-cyclo et parcours de maniabilité pour enfants et adolescents de 8 à 18 ans sous la direction de formateurs expérimentés du CODEP 57. Les enfants restent placés sous responsabilité parentale. Chaque cycliste devra amener son propre vélo. Erste Hilfe 10 h - 18 h : Photomaton mobile ! LE plaisir pour toute la famille, des selfies réalisés à partir de matériel professionel et à Secours emporter directement. Gebäude 10 h - 18 h : Maria Magdalena Meyer : Praticienne de santé - Herbes, musique et chants Bâtiments 10 h - 18 h : Bertold Meiers : Vannerie et fabrication de balais 10 h - 18 h : Roland Summkeller : Découverte des champignons régionaux

4 5 Angebot der Museen Die Touren im Überblick. Les circuits en bref Offres des musées Abfahrt: Parc Explor Wendel in Petite-Rosselle . Départ : Parc Explor Wendel à Petite-Rosselle

LA MINE WENDEL Freie Tour Öffnungszeiten: 10.00 – 16.00 Uhr Anfahrt von Saarbrücken über Velo visavis-Weg durch den Wald bis Petite-Rosselle • ganztägig • mittelschwer • ca. 17 km Entdeckung der Förderstollen und der modernen Abbautechniken, die je nach Neigung des Flözes eingesetzt werden. • ca. 200 Höhenmeter Führungen: 11.00 Uhr, 13.00 Uhr, 15.00 Uhr (F) Tour 1. Deutsch-französische Freundschaftstour 10.00 Uhr, 12.00 Uhr, 14.00 Uhr, 16.00 Uhr (D) Abfahrt: 10.10 Uhr • mittelschwer • ca. 37 km • ca. 350 Höhenmeter Sonderpreis: Erwachsene 3 €, Kinder 1 € Tour 2. Mountainbike-Schnuppertour für Kids und Anfänger MUSÉE LES MINEURS WENDEL Abfahrt: mehrere Abfahrten über den ganzen Tag verteilt. Die Tourenleiter der Warndtbiker bilden regelmäßig passende Öffnungszeiten: 9.00 – 18.00 Uhr (Besichtigung: letzter Einlass 17.00 Uhr) Abfahrtsgruppen bei interessierten Teilnehmern • Teilnahme nur mit Mountainbike • Das Tragen eines Helms ist bei die- Die Geschichte der Kohle von ihrer Entdeckung bis zum Ende der Abbautätigkeit, der Arbeitsablauf des Bergmanns, ser Tour Pflicht sein Alltags- und Familienleben. Zweisprachige Ausstellung „Saar-Moselle, die Kohle als Beginn Europas?“. Tour 3. Mit dem Mountainbike durch den deutsch-französischen Grenzwald Sonderpreis: Erwachsene 3 €, Kinder 1 € (inkl. Ausstellung) Abfahrt: 10.20 Uhr • anspruchsvoll • ca. 30 km • ca. 600 Höhenmeter • Das Tragen eines Helms ist bei dieser Tour Pflicht CAFETERIA Tour 4. Grenzüberschreitende Tour Öffnungszeiten: 9.00 – 18.00 Uhr Abfahrt: 10.30 Uhr • mittelschwer • ca. 30 km • ca. 300 Höhenmeter Kleine Gerichte, darunter der traditionelle Bergmannsteller, drinnen oder im Hof. Tour 5. Auf große Tour an die Saar Abfahrt: 10.40 Uhr • schwer • ca. 60 km • ca. 900 Höhenmeter LA MINE WENDEL Tour 6. Gouvy-Tour nach Hombourg-Haut Horaires d’ouverture : 10 h – 16 h Abfahrt: 11.00 Uhr • mittelschwer • ca. 40 km • ca. 450 Höhenmeter Découverte des galeries du fond ainsi que des techniques modernes d’exploitation selon l’inclinaison des veines de charbon. Tour 7. Familientour Visites guidées : 11 h, 13 h, 15 h (F) Abfahrt: 13.00 Uhr • sehr leicht • ca. 10 km • ca. 50 Höhenmeter 10 h, 12 h, 14 h, 16 h (D) Tarif spécial : adultes 3 €, enfants 1 € Circuit libre Trajet Velo visavis, de Sarrebruck à travers la forêt jusqu’à Petite-Rosselle • toute la journée • difficulté moyenne • env. MUSÉE LES MINEURS WENDEL 17 km • env. 200 m de dénivelé Horaires d’ouverture : 9 h – 18 h (visite : dernière entrée 17 h) L’histoire du charbon de sa découverte à la fin de son exploitation, le parcours du mineur et sa vie quotidienne en famille. Circuit n°1. Circuit de l’amitié franco-allemande Exposition bilingue « Moselle-Sarre, le charbon à l’origine de l’Europe ? ». Départ : 10h10 • difficulté moyenne • env. 37 km • env. 350 m de dénivelé Tarif spécial : adultes 3 €, enfants 1 € (exposition incluse) Circuit n°2. Circuit-découverte VTT pour enfants et débutants Plusieurs départs répartis sur la journée. Les accompagnateurs de l’association « Warndtbiker » composeront régulièrement CAFETERIA des groupes parmi les personnes intéressées • participation uniquement en VTT • port du casque obligatoire Horaires d’ouverture : 9 h – 18 h Petite restauration dont la traditionnelle assiette du mineur, en salle ou sur le patio. Circuit n°3. En VTT à travers la forêt frontalière franco-allemande Départ : 10h20 • exigeant • env. 30 km • env. 600 m de dénivelé • port du casque obligatoire Circuit n°4. Circuit transfrontalier Départ : 10h30 • difficulté moyenne • env. 30 km • env. 300 m de dénivelé Circuit n°5. Grande vadrouille autour de la Sarre Départ : 10h40 • difficile • env. 60 km • env. 900 m de dénivelé Circuit n°6. Circuit Gouvy vers Hombourg-Haut Départ : 11h00 • difficulté moyenne • env. 40 km • env. 450 m de dénivelé Circuit n°7. Balade familiale Départ : 13h00 • très facile • env. 10 km • env. 50 m de dénivelé

6 7 Freie Tour: Anfahrt von Saarbrücken über Velo visavis-Weg durch den Wald bis Petite-Rosselle Circuit libre : Trajet Velo visavis venant de Sarrebruck à travers la forêt jusqu’à Petite-Rosselle

Start: ganztägig • Schwierigkeitsgrad: mittel • Länge: ca. 17 km • Höhenmeter: ca. 200 m STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: Radweg Velo visavis an der Saar entlang bis Klarenthal • Abzweigung Richtung Klarenthal – Petite-Rosselle • Klarenthal: Saaruferstraße, Bergrat-Stutz-Straße • Waldradweg an der Aschbach entlang bis zur Straße „Am Sprinkshaus“ • Rechts abbiegen, nach 100m links: Velo visavis-Radweg Richtung Petite-Rosselle, Pestkirche / Ruine der Aschbachkirche • Wald- weg bis zur französischen Grenze • Petite-Rosselle: am Waldausgang links: avenue de Stiring-Wendel • Nach 400 m rechts auf dem Radweg bis zum Parc Explor Wendel Gut zu wissen: Ideal für Radfahrer aus Saarbrücken, die gerne im Parc Explor Wendel mitfeiern möchten und das gut aus- gebaute Radwegnetz Velo visavis nutzen möchten, um die schöne Grenzregion zu genießen Départ : toute la journée • Difficulté : moyenne • Longueur : env. 17 km • Dénivelé : env. 200 m PARCOURS / PROGRAMME : Piste cyclable Velo visavis le long de la Sarre jusqu’à Klarenthal • Bifurcation sur la piste cyclable direction Klarenthal – Petite-Rosselle • Klarenthal : Saaruferstraße, Bergrat-Stutz-Straße • Piste cyclable forestière le long de la rivière « Aschbach » jusqu’à la route « Am Sprinkshaus » • À droite, puis après 100m à gauche : piste cyclable Velo visavis : direction Petite-Rosselle, ruine de l’ancienne « Pestkirche » • Piste forestière jusqu’à la frontière française • Petite-Roselle : sortie de forêt à gauche (avenue de Stiring-Wendel) • Après 400 m à droite : piste cyclable jusqu’au Parc Explor Wendel Bon à savoir : Idéal pour cyclistes venant de Sarrebruck qui veulent participer à la fête au Parc Explor Wendel et qui sou- haitent utiliser le vaste réseau cyclable Velo visavis pour admirer notre belle région transfrontalière

© fotolia.com @ ARochau © copyright 2015 vianovis GmbH 8 9 Deutsch-Französische Freundschaftstour Mountainbike-Schnuppertour für Kids und Anfänger Circuit de l’amitié franco-allemande Circuit-découverte VTT pour enfants et débutants

Start : 10.10 Uhr • Schwierigkeitsgrad: mittelschwer • Länge: ca. 37 km • Dauer: ca. 3 Std. • Rückkehr: ca. 14.00 Uhr • Höhen- Start: mehrere Abfahrten über den ganzen Tag verteilt. Die Tourenleiter der Warndtbiker bilden regelmäßig passende Ab- unterschied : ca. 350m • Organisator / Tourenleiter: CODEP 57 Cyclotourisme / Jean-Pierre Metzinger : +33 (0)6. 74.01.46.86 fahrtsgruppen bei interessierten Teilnehmern • Organisator / Tourenleiter: Warndtbiker e.V.: +49 (0)177 / 4951000 ADFC Hans Holderbaum : +49 (0)176 / 50154849 STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: Auf dem Grubengelände und um das Grubengelände des Parc Explor Wendel herum Parc Explor Wendel • Petite-Rosselle: rue du Lieutenant Nau, rue du Maréchal Foch, rue des Fleurs • Deutsche Grenze, Radweg entlang der Rosselle • Geislautern: Im Bruch, Am Hammergraben, Kloppwaldstraße • Radweg entlang der Lauter- Gut zu wissen: Tour für alle, die Spaß am Mountainbiken haben • Teilnahme nur mit Mountainbike • Das Tragen eines Helms bach • Ludweiler: Werbelnerstraße, Brahmsstraße, Hohlstraße • Waldweg nach Friedhof Ludweiler • Waldweg entlang der ist bei dieser Tour Pflicht Werbeler Bach • Warndtweiher • Saarlandrundweg bis zur Lauterbachstraße • Pause an der Sportanlage von Lauterbach Départ : plusieurs départs répartis sur la journée. Les accompagnateurs de l’association « Warndtbiker » composeront • Lauterbach: Remsingerstraße, Hauptstraße L 165 • Spielplatz, dann Waldweg • Waldgrenzweg entlang des Viertels „Col- régulièrement des groupes parmi les personnes intéressées. line“ von L’Hôpital auf deutscher Seite • Französische Grenze • L’Hôpital: rue St. Nicolas • Radweg entlang der Sandgrube auf französischer Seite • Über die deutsche Grenze auf den Waldweg bis zur St. Nikolauserstraße • Am Hirschelheck • Organisateur / Guide : Warndtbiker e.V. : +49 (0) 177 / 4951000 Französische Grenze, Waldradweg von Grossenacker • Morsbach: Radweg Guensbach • Radweg entlang der ehemaligen PARCOURS / PROGRAMME : Eisenbahnschienen bis Marienau • Radweg bis zur rue de Petite-Rosselle • Parc Explor Wendel Sur et aux alentours du Parc Explor Wendel Gut zu wissen: Touristische Sehenswürdigkeiten auf der Tour: Warndtweiher, Sandgrube von Freyming Merlebach mit ihren Bon à savoir : Circuit pour les amateurs de VTT • Exclusivement réservé aux VTT • Port du casque obligatoire zwei Aussichtspunkten • Tour für geübte Gelegenheitsradler Départ : 10 h 10 • Difficulté : moyenne • Longueur : env. 37 km • Durée : 3 h • Retour : env. 14 h 00 • Dénivelé : env. 350 m • Or- ganisateur / Guide : CODEP 57 Cyclotourisme / Jean-Pierre Metzinger : +33 (0)6. 74.01.46.86 ADFC Hans Holderbaum : +49 (0)176 / 50154849 PARCOURS / PROGRAMME : Parc Explor Wendel • Petite-Rosselle : rue du Lieutenant Nau, rue du Maréchal Foch, rue des Fleurs • Frontière allemande, puis piste cyclable le long de la Rosselle • Geislautern: Im Bruch, Am Hammergraben, Klopp- waldstraße • Piste cyclable le long de la Lauterbach • Ludweiler: Werbelnerstraße, Brahmsstraße, Hohlstraße • Piste fo- restière après le cimetière de Ludweiler • Piste forestière le long du Werbeler Bach • Warndtweiher • Saarlandrundweg jusqu’à la route de Lauterbach • Lauterbach: pause prévue à la Sportanlage • Lauterbach: Remsingerstraße, Hauptstraße L 165 • Spielplatz Lauterbach, puis piste forestière • Piste forestière frontalière longeant la cité „Colline“ de L’Hôpital côté allemand • Frontière française • L’Hôpital: rue St. Nicolas • Piste cyclable longeant la carrière de sable côté français • Fron- tière allemande, puis piste forestière jusqu’à St. Nikolauserstraße • « Am Hirschelheck » • Frontière française, puis piste cyclable en forêt de Grossenacker • Morsbach : piste cyclable du Guensbach • Piste cyclable le long de l’ancienne voie fer- rée jusqu’à Marienau • Piste cyclable jusqu’à la rue de Petite-Rosselle • Parc Explor Wendel Bon à savoir : Sites touristiques sur le parcours : Warndtweiher et la carrière de sable de Freyming-Merlebach avec ses deux belvédères • Circuit pour public habitué à la pratique du vélo

1 2

© 2015 vianovis GmbH © 2015 vianovis GmbH 10 11 Tour N° 3 Mit dem Mountainbike durch den deutsch-französischen Grenzwald Grenzüberschreitende Tour En VTT à travers la forêt frontalière franco-allemande Circuit transfrontalier

Start: 10.20 Uhr • Schwierigkeitsgrad: anspruchsvoll • Länge: ca. 30 km • Dauer: ca. 4 Stunden mit Pause Start: 10.30 Uhr • Schwierigkeitsgrad: mittelschwer • Länge: ca. 30 km • Dauer: ca. 2,5 Std. mit Pause • Rückkehr: ca. 13.30 Rückkehr: ca. 15 Uhr • Höhenmeter: ca. 600 m Uhr • Höhenmeter: ca. 300 m • Organisator / Tourenleiter: CODEP 57 Cyclotourisme / Jean-Pierre Metzinger, Gérard Denis, Organisator / Tourenleiter: Warndtbiker / Eric Deutsch : +49 (0)170 / 2856098 Amédée Fayer : +33 (0)6.74.01.46.86 STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: Parc Explor Wendel • Über das Gruben- und Museumsgelände Richtung Emmersweiler • Naßweiler • In den Karlsbrunner Parc Explor Wendel • Route du Puits Gargan • Avenue de Stiring-Wendel (Petite-Rosselle) • Waldwege nach der deutsch-franzö- Wald zum Aussichtspunkt der Carriere • Karlsbrunn Tierpark, Zwischenstopp an der Velostation • Über den Lauterbacher sischen Grenze • L 274 „Am Sprinkshaus“ • Französische Grenze: rue Victor Hugo • Rue des Marroniers (Schoeneck) • Rue Wald nach Ludweiler • Danach über Geislautern nach Velsen • Parc Explor Wendel Raspiller (Schoeneck) • Rue Pasteur (Schoeneck) • Deutsche Grenze zum Schöneckerweg • L 273 Deutschmühlental zum Strecken gehen durch den Wald, die eine oder andere Überquerung einer Straße ist dabei Deutsch-Französischen Garten • Pause im Deutsch-Französischen Garten • Leinpfadweg entlang der Saar • Wehrden • Vallée de la Rosselle über die L 165 und L 164 Ludweilerstraße • Grossrosseln • Rosselbrücke an der französischen Grenze Gut zu wissen: Schöne und anspruchsvolle Strecke durch den deutsch-französischen Wald • Streckenverlauf mit sehr schönen • Petite-Rosselle • Rue du Général de Gaulle in Petite-Rosselle • Route de Forbach in Petite-Rosselle • Rue du Lieutenant Trails, deshalb nur mit Mountainbike! • Tour für alle, die Spaß am Mountainbiken haben • Tour für sehr geübte Radler bzw. Nau in Petite-Rosselle • Anstieg bis zum Parc Explor Wendel Mountainbiker • Das Tragen eines Helms ist bei dieser Tour Pflicht Gut zu wissen: Schöne Tour für geübte Gelegenheitsradler durch das deutsch-französische Grenzgebiet Départ : 10h20 • Difficulté : exigeant • Longueur: env. 30 km • Durée : env. 4h avec pause • Retour : vers 15h Dénivelé : env. 600 m • Organisateur / Guide : Warndtbiker / Eric Deutsch : +49 (0)170 / 2856098 Départ : 10h30 • Difficulté : moyenne • Longueur : env. 30 km • Durée : 2h30 • Retour : env. 13h30 • Dénivelé : env. 300 m • Organisateur / Guide : CODEP 57 Cyclotourisme / Jean-Pierre Metzinger, Gérard Denis, Amédée Fayer : +33 (0)6.74.01.46.86 PARCOURS / PROGRAMME : Parc Explor Wendel • Direction Emmersweiler via le Parc Explor Wendel • Naßweiler • À travers la forêt de Karlsbrunn vers PARCOURS / PROGRAMME : la plate-forme de la carrière • Parc animalier de Karlsbrunn, pause à la station vélo • Via la forêt de Lauterbach direction Parc Explor Wendel • Route du Puits Gargan • Avenue de Stiring-Wendel (Petite-Rosselle) • Routes forestières après la Ludweiler • Geislautern, Velsen • Parc Explor Wendel frontière allemande • L 274 « Am Sprinkshaus » • Frontière française : Rue Victor Hugo (Schoeneck) Parcours majoritairement en forêt avec traversée de quelques routes Rue des Marronniers (Schoeneck) • Rue Raspiller (Schoeneck) • Rue Pasteur (Schoeneck) • Frontière allemande, puis « Schöneckerweg » • L 273 « Deutschmühlental » jusqu’au Jardin Franco-Allemand • Pause au Jardin Franco-Allemand Bon à savoir : Beau parcours exigeant à travers la forêt franco-allemande • Parcours jalonné de jolis trails, exclusivement (Deutschmühlenthal) • Le long de la Sarre (chemin de halage, piste cyclable) • Wehrden • Vallée de la Rosselle par L 165, réservé aux VTT ! • Circuit pour les amateurs de VTT • Circuit pour cyclistes entraînés • Port du casque obligatoire puis L 164 « Ludweilerstraße » • Großrosseln • Pont sur la Rosselle (frontière française) • Petite-Rosselle • Rue du Général de Gaulle (Petite-Rosselle) • Route de Forbach (Petite-Rosselle) • Rue du Lieutenant Nau (Petite-Rosselle) • Montée au Parc Explor Wendel par la piste cyclable Bon à savoir : Circuit à travers l’espace transfrontalier franco-allemand pour public habitué à la pratique du vélo

3

4

© 2015 vianovis GmbH © 2015 vianovis GmbH 12 13 Tour N° 3 Auf große Tour an die Saar Gouvy-Tour nach Hombourg-Haut Grande vadrouille autour de la Sarre Circuit Gouvy vers Hombourg-Haut

Start: 10.40 Uhr • Schwierigkeitsgrad: schwer • Länge: ca. 60 km • Dauer: ca. 6 Stunden mit Pause in Grosbliederstroff • Rück- Start: 11.00 Uhr • Schwierigkeitsgrad: mittelschwer • Länge: ca. 40 km • Dauer: ca. 4,5 Stunden mit Pausen • Rückkehr: ca. kehr: ca. 16.30 Uhr • Höhenmeter: ca. 900 m • Organisator / Tourenleiter: ADFC Saar / Joachim Hase, +49 (0)151 / 27 10 66 70 15.30 Uhr • Höhenmeter: ca. 450 m • Organisator / Tourenleiter: ADFC Saar / Reni Reißner: +49 (0)171 / 321 36 90 STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: Parc Explor Wendel • Velo visavis-Weg auf ehemaligem Bahndamm bis • Immer STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: Parc Explor Wendel • Velo visavis-Weg auf ehemaligem Bahndamm bis Emmersweiler • weiter auf Velo visavis-Weg • Entlang der Rossel bis Béning-lès-St. Avold • Hinauf nach Farébersviller • Théding • Ebring Weiter auf -Radweg bis St. Nikolaus • Hinauf zum Birkenhof – Der Bauernhof hat sich auf Ziegen spezialisiert. Ein • Tenteling • Hinauf Richtung Cadenbronn • Rouhling • Grosbliederstroff – Festplatz Hofladen und Café laden zum Verweilen ein• Dann weiter Richtung Nassweiler (St. Nikolausstraße) / Am Kirchberg • Nach Rückfahrt: Grosbliederstroff – Festplatz • Durch Grosbliederstroff auf Straße „Route de Forbach“ nach Lixing und Bous- rechts in Feldweg – Nassauerstraße Abkürzung nach Merlebach • Durch Freyming-Merlebach zur „Avenue des Mineurs“ bach • In Bousbach an Kreuzung links von der Hautstraße weg Richtung „Stade“ • Durch die Wiesen auf für Autos ge- (ruhige Straße nach Hombourg-Haut) • Hinauf zum historischen Stadtkern mit seiner gotischen Kirche • Besuch der Kapelle, sperrten Straßen nach Tenteling • Immer weiter auf Velo visavis-Weg • Ebring – ACHTUNG Am Anfang des Ortes nach re- Stadtmauer und des Gartens (Pause) • (22 km) chts in die „Rue de Folkling“ • Folkling • Ehemalige römische Siedlung des „Hérapel“ • Morsbach • Rosbruck • Auf ehe- Rückfahrt: Wieder nach Freyming-Merlebach und zum Schwimmbad bei Merlebach • Entlang der Rossel nach Rosbruck und maligem Bahndamm • Parc Explor Wendel • Auf ehemaligem Bahndamm • Parc Explor Wendel (Rückweg: 18 km) Gut zu wissen: Schöne Strecken durchs Grüne, viele autofreie Streckenteile • Weite Aussicht von der der Höhe bei Caden- Gut zu wissen: Schöne Strecken durchs Grüne • Pause auf dem Birkenhof und in Hombourg-Haut • Schöne Altstadt in Hom- bronn aus (bis zu den Vogesen) • Weite Aussicht von der der Höhe bei Merlebach aus (bis Forbach und Parc Explor Wendel) bourg-Haut • Weiter Ausblick von der Kapelle aus • Fahrt durch städtisches Gebiet • Für fitte RadlerInnen • Eine längere • Tour für Naturliebhaber • Tour für geübte RadlerInnen Steigung zum Birkenhof und eine Steigung zu Altstadt Hombourg-Haut Départ : 10h40 • Difficulté : difficile • Longueur : env. 60 km • Durée : env. 6 heures avec pause à Grosbliederstroff Départ: 11h00 • Difficulté : moyenne • Longueur : env. 40 km • Durée : env. 4h30 avec pauses • Retour : vers 15h30 • Dénivelé : Retour : vers 16h30 • Dénivelé : env. 900 m • Organisateur / Guide : ADFC Saar / Joachim Hase, +49 (0)151 / 27 10 66 70 env. 450 m • Organisateur / Guide : ADFC Saar / Reni Reißner : +49 (0)171 / 321 36 90 PARCOURS / PROGRAMME : Parc Explor Wendel • Piste cyclable Velo visavis sur une ancienne voie ferroviaire jusqu’à Rosbruck PARCOURS / PROGRAMME : Parc Explor Wendel • Piste cyclable Velo visavis sur une ancienne voie ferroviaire jusqu’à Em- • Poursuite sur le réseau Velo visavis • Le long de la Rosselle direction Béning-lès-St. Avold • Montée vers Farébersviller • mersweiler • Saarland-Radweg direction St. Nikolaus • Montée vers la chèvrerie (ferme désormais spécialisée en produits Théding • Ebring • Tenteling • Montée vers Cadenbronn • Rouhling • Grosbliederstroff – Pause à base de fromage de chèvre, magasin et café ouvrent leurs portes aux visiteurs) • Poursuite direction Nassweiler (St. Retour : Grosbliederstroff • À travers la ville sur la Route de Forbach direction Lixing et Bousbach • À Bousbach, au carre- Nikolausstraße) / Am Kirchberg • Vers la droite à travers champs – Nassauerstraße, raccourci direction Merlebach • Frey- four à gauche de la rue principale vers le stade • À travers prés sur des chemins coupés à la circulation automobile vers ming-Merlebach, avenue des Mineurs (rue tranquille vers Hombourg-Haut) • Montée vers le coeur historique de la ville et Tenteling • Poursuite sur le réseau Velo visavis • Ebring – ATTENTION Au début du village à droite vers la Rue de Folkling la collégiale St. Etienne • Visite de la chapelle, de l’enceinte murale et du jardin (pause) • (22 km) • Folkling • Ancienne cité romaine du Hérapel • Morsbach • Rosbruck • Ancienne voie ferroviaire • Parc Explor Wendel Retour : Retour à Freyming-Merlebach, piscine de Merlebach • Le long de la Rosselle vers Rosbruck • Ancienne voie ferro- Bon à savoir : Parcours agréable en pleine nature, de nombreuses voies coupées à la circulation automobile • Panorama à viaire • Parc Explor Wendel (retour : 18 km) partir des hauteurs de Cadenbronn (jusqu’aux Vosges) • Panorama à partir des hauteurs de Merlebach (jusqu’à Forbach et Bon à savoir : Parcours agréable en pleine nature • Pause à la chèvrerie de Naßweiler et à Hombourg-Haut • Très jolie cité le Parc Explor Wendel) • Circuit pour les amoureux de la nature • Circuit pour cyclistes entraînés médiévale à Hombourg-Haut • Panorama à partir de la chapelle • Passage dans des zones urbanisées • Circuit pour cyclistes entraînés • Montée assez longue vers la chèvrerie et la vieille ville à Hombourg-Haut

5 6

© 2015 vianovis GmbH © 2015 vianovis GmbH 14 15 Tour N° 3 Familientour Allgemeine Informationen und Empfehlungen:

Balade familiale Das Tragen eines Helms wird ausdrücklich empfohlen und ist bei einigen Touren Pflicht • Zu einem verkehrstüchtigen Rad gehören: 2 unabhängig zu betätigende Bremsen, Start: 13.00 Uhr • Schwierigkeitsgrad: sehr leicht • Länge: ca. 10 km • Dauer: ca. 2 Stunden mit Pause bei Emmersweiler Beleuchtung, Klingel, Reflektoren Rückkehr: ca. 16 Uhr • Höhenmeter: ca. 50 m • Organisator / Tourenleiter: ADFC Saar / Thomas Fläschner: +49 (0)151 / 21 031 742 • Die Teilnahme an den Touren geschieht auf eigene Verantwortung STRECKENVERLAUF / PROGRAMM: Parc Explor Wendel • Velo visavis-Weg auf ehemaligem Bahndamm bis Emmersweiler • • Immer weiter auf Velo visavis-Weg • Spielplatz Bitte schützen Sie Ihre Kinder und cremen Sie sie vor den Touren mit Sonnenschutz ein Rückfahrt: Auf ehemaligem Bahndamm • Parc Explor Wendel und nehmen Sie genügend zu trinken mit • Gut zu wissen: Schöne autofreie Strecken durchs Grüne • Tour für Naturliebhaber • Ideale Tour für RadlerInnen mit klei- Keine Voranmeldung erforderlich neren Kindern • Eintritt frei Départ : 13h00 • Difficulté : très facile • Longueur : env. 10 km • Durée : env. 2h avec pause à Emmersweiler • Retour : vers 16h00 • Dénivelé : env. 50 m • Organisateur / Guide : ADFC Saar / Thomas Fläschner : +49 (0)151 / 21 031 742 PARCOURS / PROGRAMME : Parc Explor Wendel • Piste cyclable Velo visavis sur une ancienne voie ferroviaire jusqu’à Em- mersweiler • Poursuite sur le réseau Velo visavis • Aire de jeux Retour : Ancienne voie ferroviaire • Parc Explor Wendel Bon à savoir : Parcours agréable en pleine nature majoritairement sur des voies interdites à la circulation automobile • Cir- cuit pour les amateurs de la nature • Circuit idéal et adapté aux cyclistes accompagnés d’enfants

7 © fotolia @ Picture-Factory Informations générales et recommandations:

Port du casque vivement recommandé et obligatoire pour certains parcours • Un vélo en bon état de marche comprend: 2 freins à commandes indépendantes, un éclairage, une sonnette et des réflecteurs • Participation aux circuits sous responsabilité individuelle • Veuillez protéger vos enfants du soleil avec des vêtements adaptés, de la crème solaire et amener suffisamment de boisson • Pas d’inscription préalable • Entrée gratuite © 2015 vianovis GmbH 16 17 Auskunft / Informations:

Veranstalter / Organisateur:

Eurodistrict SaarMoselle Kooperationsbüro / Bureau de coopération Talstraße 16 D – 66119 Saarbrücken Tel : +49 (0)681 / 506 – 8016 Fax : +49 (0)681 / 506 – 8020 E-Mail: [email protected] Internet: www.saarmoselle.org

Touren / Circuits

Comité Départemental 57 de Cyclotourisme (Codep 57): +33 (0)3 87 27 00 79

Allgemeiner Deutscher Fahrradclub (ADFC) Saar : Geschäftsstelle Saarbrücken +49 (0)681 / 45098

SARREBRUCK Warndtbiker e.V. Geislautern LIBRE +49 (0)6898 / 42457

18 19

Grafische Gestaltung: www.choquet-olk.com / Umschlag: verwendete Bildelemente www.fotolia.com © orelphoto, route55, scusi, Alexander Potapov, rhg

20