Ausstellungen Exhibitions 2019
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 Ausstellungen / Exhibitions AUSSTELLUNGEN EXHIBITIONS 2019 09.03. 17.11. «UND DIE ALTEN FORMEN STÜRZEN EIN» KUNST UM 1800 AUS DER SAMMLUNG 09.03. 16.06. NEWS! ERWERBUNGEN IM KONTEXT DER SAMMLUNG 06.04. 26.05. KEIICHI TANAAMI In Kooperation mit Fumetto comic Festival Luzern 08.06. 25.08. ANITA ZUMBÜHL Very few things consist of a single substance – IN KOOPERATION MIT BILDENDE KUNST STADT LUZERN 06.07. 13.10. TURNER Das Meer und die Alpen 14.09. 24.11. VOM BAND ZUM BYTE Digitalisierung der Videosammlung – IN KOOPERATION MIT HELVETIA VERSICHERUNG 02.11.2019 09.02.2020 GIULIA PISCITELLI, CLEMENS VON WEDEMEYER Nella SocietÀ, IN GESELLSCHAFT 07.12.2019 09.02.2020 FABIAN PEAKE A Swift at the Corner 07.12.2019 09.02.2020 JAHRES AUSSTELLUNG ZENTRAL SCHWEIZER KUNST- SCHAFFEN, Kabinettausstellung Miriam Sturzenegger 3 Editorial / Editorial Wir feiern 200 Jahre! Die Zentral schweiz We are celebrating our 200th anniversary! war lange eine wenig entwickelte, ärmliche For a long time, Central Switzerland Region, aber im 19. Jahrhundert änderte was an under-developed and poor region. sich dies komplett: Einerseits engagierte This changed in the 19th century. On the sich die aufkommende Zivilgesellschaft one hand, nascent civil society became in zahlreichen Vereinen, was zu geistigem involved in numerous associations re- Reichtum führte. Auch die Gründung sulting in intellectual riches. The founda- der Kunstgesellschaft Luzern 1819 fällt tion of the Kunstgesellschaft Luzern in in diese Aufbruchsstimmung. Anderer- 1819 took place in that atmosphere of a seits entwickelte sich die Zentralschweiz new beginning. On the other hand, Cen- dank des einsetzenden Tourismus auch tral Switzerland also developed econom i- wirtschaftlich: Die Dampfschifffahrt auf cally thanks to the advent of tourism. dem Vierwaldstättersee, die Bahnen Steamboats on the Lake Lucerne, cable und Grandhotels für internationale Gäste cars and grand hotels built for inter- stehen für diese Epoche des Aufbruchs. national guests stand for this era of new departures. Wir thematisieren mit «Und die alten For- men stürzen ein» das 19. Jahrhundert als With «Und die alten Formen stürzen ein» Moment des gesellschaftlichen Um bruchs we are addressing the theme of the 19th und veröffentlichen eine Publi kation mit century as a moment of social transforma- Begegnungen zwischen Künstlerinnen tion and are publishing a book with en- und Kunstwissenschaftlern. News! zeigt counters between artists and art theorists. un sere wichtigsten Zugänge im Kontext News! will show our most important ac- der Sammlung. Als absoluten Höhepunkt, quisitions in the context of the collection. mit dem wir der gesamten Region eine We regard our summer exhibition Turner. Freude bereiten möchten, sehen wir un- Das Meer und die Alpen as an absolute high sere Sommerausstellung Turner. Das Meer point. Turner (1775–1851), who achieved und die Alpen. Der schon zu Lebzeiten great fame even in his lifetime, travelled berühmte Turner (1775–1851) bereiste die Switzerland because he was driven by Schweiz getrieben von der Sehnsucht a longing for the sublime, which he found nach dem Erhabenen der Berge, angezo- in the mountains, and was attracted by gen von steilen Schluchten, von Morgen- deep gorges and the ambiance of sunrise stimmungen und Abendrot über Gip feln and sunset over the peaks and lakes. und Seen. Turner besuchte Luzern mehr- Turner visited Lucerne several times and fach und skizzierte von seinem Hotelfens- sketched the Central Swiss landscape ter oder vom Dampfschiff aus die Zentral- from his hotel window or from a steam- schweizer Landschaft. boat on the lake. Mit diesem Programm feiern wir nicht With this programme we are celebrat ing einfach unseren 200. Geburtstag, sondern not just our 200th anniversary but also die Zentralschweiz in ihrer heutigen Viel- Central Switzerland in all its current diver- falt. Feiern Sie mit uns! sity. Why not celebrate with us! Cover: Joseph Mallord William Turner, Lake Lucerne: The Bay of Uri, from Brunnen, ca. 1841/42, Aquarell auf Papier, 24.4 × 29.9 cm, Detail, © Tate, London, 2018 Fanni Fetzer, Direktorin / Director 4 Ausstellungen / Exhibitions 5 Ausstellungen / Exhibitions 09.03. 17.11. «UND DIE ALTEN FORMEN STÜRZEN EIN» KUNST UM 1800 AUS DER SAMMLUNG JOHANN JAKOB BIEDERMANN, JOSEPH ANTON MARIA CHRISTEN, MARZOHL, JAKOB CHRISTOPH MIVILLE, HANS-JAKOB OERI, CLARA MELCHIOR PAUL VON DESCHWANDEN, FELIX MARIA DIOGG, JOHANN REINHARD, JOSEF REINHARD, LÉOPOLD ROBERT, JOST SCHIFFMANN, HEINRICH FÜSSLI, ANTON GRAFF, LOUIS AIMÉ GROSCLAUDE, FRANZ SCHROTZBERG, LUDWIG VOGEL, JOHANN GEORG VOLMAR, HEINRICH HAUSER, GABRIEL LUDWIG LORY, JOHANN BAPTIST JAKOB SAMUEL WEIBEL, JOHANN MELCHIOR WYRSCH, U.A. Um 1800 formiert sich die Zivilgesell- Civil society as we know it today emerged Vernissage Freitag, 08.03., 18.30 Uhr Unterstützt von / Supported by Stiftung schaft, wie wir sie heute kennen. Das around 1800. The self-confident middle Opening Friday, 08.03., 6.30 pm Familie Fehlmann, Swisslos Kulturförderung selbstbewusste Bürgertum gründet zahl- class founded numerous associations and Nidwalden reiche Vereine und Bildungsstätten, so educational institutions, including the auch die Kunstgesellschaft Luzern 1819, Kunstgesellschaft Luzern in 1819 to put um ein Bildarchiv für die Bevölkerung together a picture archive for the general anzulegen. Die Sammlungspräsentation populace. On the occasion of the anni- thematisiert zum Jubiläum diese revo- versary, the presentation of the collection lutionäre Epoche im Sinne von Friedrich will focus on that revolutionary epoch Schillers Zitat. with special reference to the Friedrich Schiller quotation. Der Umbruch der sozialen und politi- schen Verhältnisse wirkt sich auch auf The upheavals in society and politics die Kunst aus. Am deutlichsten wird also had an impact on art. This is particu- der Wandel an der Gattung des Porträts, larly evident in changes in the genre das von höfischem Pomp und zeremo- of the portrait, which moved from courtly nieller Strenge zu bürgerlicher Lebens- pomp and ceremonial strictness to a haltung und Innigkeit wechselt. Die bourgeois lifestyle and intimacy. History Historienmalerei wendet sich neuen Stof- painters approached new themes, while fen und die religiöse Kunst anderen Dar- religious art adopted different forms of stellungsformen zu. Italien mit seinen depictions. With its ancient cities and antiken Städten und dem wärmeren Klima warmer climate Italy continued to be the bleibt weiterhin Vorbild und Sehnsuchts- model and the country of longing for land vieler Künstlerinnen und Künstler, many artists. But Switzerland, surrounded doch auch die Schweiz, umgeben von by absolutist states and the homeland of absolutistischen Ländern und als Heimat William Tell, also was stylized as a place Wilhelm Tells, wird zum Ort republika- of Republican freedom and bucolic idylls. nischer Freiheit und bukolischer Idylle stilisiert. kuratiert von / curated by Heinz Stahlhut Jakob Christoph Miville, Schwingfest auf der Balisalp, 1822–24, Öl auf Leinwand, 191 × 239 cm, Privatsammlung Schweiz 6 Ausstellungen / Exhibitions 7 Ausstellungen / Exhibitions 09.03. 16.06. NEWS! ERWERBUNGEN IM KONTEXT DER SAMMLUNG CUNO AMIET, JOHN M ARMLEDER, FRANZ KARL BASLER-KOPP, RICHARD PAUL LOHSE, RÉMY MARKOWITSCH, FABIAN MARTI, SABIAN BAUMANN, KATINKA BOCK, BALTHASAR BURKHARD / MARKUS BARTHÉLEMY MENN, GIUSEPPE PENONE, LAURE PROUVOST, JOSEF RAETZ, MICHAEL BUTHE, CLAUDIA COMTE, RAOUL DUFY, ANTON REINHARD, UGO RONDINONE, CHRISTOPH RÜTIMANN, CLAUDE EGLOFF, HANS EMMENEGGER, HELMUT FEDERLE, FRANZ FEDIER, SANDOZ, KATEŘINA ŠEDÁ, TARYN SIMON, JOSÉ JÚLIO DE SOUZA GIOVANNI GIACOMETTI, ANTON HENNING, FERDINAND HODLER, IRMA PINTO, CHRISTINE STREULI, PAUL THEK, FÉLIX VALLOTTON, INEICHEN, VASSILY KHMELUK, MARIA LASSNIG, SHARON LOCKHART, MAURICE DE VLAMINCK, ROLF WINNEWISSER, ROBERT ZÜND U.A. Sammeln stand am Ursprung der Kunst- Collecting art was what prompted the Vernissage Freitag, 08.03., 18.30 Uhr gesellschaft Luzern 1819 und ist neben establishment of the Kunstgesellschaft Opening Friday, 08.03., 6.30 pm bewahren, erforschen und vermitteln auch Luzern in 1819, and in addition to pre- heute noch eine zentrale Aufgabe des serving, exploring and mediating art it Kunstmuseums Luzern. is still a major objective of the Kunst- museum Luzern to this day. News! präsentiert neue Schätze im Kon- text von Werken, die sich schon länger News! presents new treasures in the in der Sammlung befinden. Da begegnet context of works that have been in the der Bezauberte Knabe von Ferdinand collection for some time already. Thus Hodler Sharon Lockharts Fotografien des the Bezauberte Knabe (Enchanted Boy) polnischen Mädchens Milena. José Júlio by Ferdinand Hodler meets Sharon de Souza Pinto zeigt, wie ein Grossvater Lockhart’s photographs of the Polish girl seinen Enkel lehrt, während Laure Prou- Milena, José Júlio de Souza Pinto shows vost Geschichten über ihren verschwun- how a grandfather teaches his grandson, denen Grossvater spinnt. Besucherinnen while Laure Prouvost spins stories about und Besucher können mit Ugo Rondinone, her lost grandfather. Visitors can look Claude Sandoz und Anton Egloff in den into the starry sky with Ugo Rondinone, Sternenhimmel schauen, mit Hans Em- Claude Sandoz and Anton Egloff, take a menegger, Robert Zünd und Jos Näpflin walk in the forest with Hans Emmenegger, einen Waldspaziergang unternehmen Robert Zünd and Jos Näpflin, or visit oder Cuno Amiet, Giovanni Giacometti Cuno Amiet, Giovanni Giacometti and und Markus Raetz im Atelier besuchen. Markus