The Elegiac Carnations by Daud Kamal on Death of Faiz Ahmed Faiz
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
R Kantor Dissertation Copy 3
Copyright by Roanne Leah Kantor 2015 The Dissertation Committee for Roanne Leah Kantor Certifies that this is the approved version of the following dissertation: CARTOGRAPHIES OF ENGAGEMENT: THE PARALLELS AND INTERSECTIONS OF LATIN AMERICAN AND SOUTH ASIAN LITERATURE IN THE TWENTIETH CENTURY Committee: César Salgado, Supervisor Elizabeth Richmond-Garza Rupert Snell Syed Akbar Hyder Héctor Domínguez-Ruvalcaba CARTOGRAPHIES OF ENGAGEMENT: THE PARALLELS AND INTERSECTIONS OF LATIN AMERICAN AND SOUTH ASIAN LITERATURE IN THE TWENTIETH CENTURY by Roanne Leah Kantor, BA, MA Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2015 Acknowledgements A dissertation and the degree of which it is the culmination are not solitary efforts. My first hearty thanks belong to the members of my committee, for their willingness to follow me on this adventure to a “far-off, unknown” destination. Special thanks are due to my committee chair, César A. Salgado, for always believing in and defending this project, and to Elizabeth Richmond-Garza, for her thorough and patient attention to each chapter. I am also very grateful to two UT professors who were not on my committee but whose advice and support have been invaluable to my graduate career: Karen Grumberg and Snehal Shingavi. In addition to the support offered by the program in Comparative Literature, dissertation would not have been possible without the intellectual environment facilitated by the LLILAS-Benson and the South Asia Institute at the University of Texas. -
AMER-MASTERSREPORT-2018.Pdf (303.8Kb)
Copyright by Sundas Amer 2018 The Report Committee for Sundas Amer Certifies that this is the approved version of the following Report: Recovering an Archive of Women’s Voices: Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Syed Akbar Hyder, Supervisor Martha Ann Selby Recovering an Archive of Women’s Voices: Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” by Sundas Amer Report Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2018 Acknowledgements My thanks to Professor Akbar Hyder for his encouragement, critical feedback, and counsel throughout the writing process. I am grateful to him for taking me on as a student and helping me traverse so fully the worlds of Urdu, Persian, and Arabic literatures. I hope to learn from his brilliant mind and empathetic nature for years to come. Thanks also to Professor Martha Selby for reading through this report so attentively and painstakingly. I am grateful for her translation class, which inspired me to engage seriously with Nadir’s tażkirah. Finally, thank you to my family for supporting my educational pursuits through thick and thin. iv Abstract Recovering an Archive of Women’s Voices: Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” Sundas Amer The University of Texas at Austin, 2018 Supervisor: Syed Akbar Hyder Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” is the second Urdu tażkirah (biographical compendium) to engage with women authors of Urdu and Persian poetry over the ages. -
International Journal of English and Studies (IJOES)
SP Publications International Journal Of English and Studies (IJOES) An International Peer-Reviewed English Journal www.ijoes.in Vol-1, Issue-4, 2019 ISSN: 2581-8333 Indexed in ________________________________________________________________ GHAZAL: JOURNEY FROM PERSIAN TO ENGLISH ______________________________________________________________________________ Dr. R.P. Singh Professor of English University of Lucknow-226007 ______________________________________________________________________________ Abstract: It is an informative paper on the construct, form, and expansion of Ghazal as a poetic form. The origin of the word ‘Ghazal' goes back to the Arabic word ‘Ghazal' meaning ‘deer' in English. The reference finds roots to the act of hunting a deer. When a hunter shoots a deer in a moonlit night in the Arabian desert, the deer getting pierced with the arrow, runs around helplessly in search of water. In this state, the throat makes the sound like "gaz - gaz". A lover, in the same way, pines for his beloved, and feels emotional bleeding; this leads to the making of Ghazal. The paper discusses various aspects of Ghazal. Key Words: Ghazal, Sher, Matla, Takhallus. The Ghazal is a Persian word referring to a form of Persian poetry. It became popular in Urdu literature later. It is, generally speaking, a form of poetic expression describing platonic love. The locale, tone, and content –almost everything around Ghazal find a lover and his unattained love as the central concern. The narrator almost knows it too well that the meeting of the lovers is unattainable, yet they keep striving till the last. This pang and desire emanate into the verses of Ghazal. The complete Ghazal comprise of Shers (couplets); most of the Ghazal has less than fifteen shers, A good Ghazal has approximately five Shers. -
A Remote Beginning: Poems, 1985, Daud Kamal, 0904675246, 9780904675245, Interim, 1985
A remote beginning: poems, 1985, Daud Kamal, 0904675246, 9780904675245, Interim, 1985 DOWNLOAD http://bit.ly/1Qt2ZUq http://goo.gl/RiX10 http://www.abebooks.com/servlet/SearchResults?sts=t&tn=A+remote+beginning%3A+poems&x=51&y=16 DOWNLOAD http://bit.ly/1ZfaSmE http://thepiratebay.sx/torrent/73618217775426 http://bit.ly/WxL0LD The song of Lazarus , Alex Comfort, 1945, , 99 pages. The great siege of Fort Jesus an historical novel, Valerie Cuthbert, 1970, Mombasa (Kenya), 147 pages. A Year in Place , W. Scott Olsen, Bret Lott, 2001, Literary Collections, 219 pages. W. Scott Olsen and Bret Lott invited a dozen friends to consider one particular calendar month in the place they call home. The result is A Year in Place, a captivating. Recognitions , Daud Kamal, Jan 1, 1979, Poetry, 23 pages. A Library of the World's Best Literature - Ancient and Modern - Vol. VIII (Forty-Five Volumes); Calvin-Cervantes , Charles Dudley Warner, Jan 1, 2008, Literary Collections, 412 pages. Popular American essayist, novelist, and journalist CHARLES DUDLEY WARNER (1829-1900) was renowned for the warmth and intimacy of his writing, which encompassed travelogue. Nothing for tigers poems, 1959-1964, Hayden Carruth, 1965, Poetry, 85 pages. A Selection of Verse , Daud Kamal, Jan 1, 1997, Pakistani poetry (English), 51 pages. A Selection of Verse, is a carefully sifted volume that contains the best of Daud Kamal's work. Through honesty, the sheer tactility of the imagery and the zen-like focus he. Build a Remote-controlled Robot , David R. Shircliff, 2002, Technology & Engineering, 112 pages. Here are all the step-by-step, heavily illustrated plans you need to build a full-sized, remote- controlled robot named Questor--without any advanced electronic or programming. -
A Critical and Corpus Based Analysis of 21St Century Pakistani English Poetry
Orient Research Journal of Social Sciences ISSN Print 2616-7085 December 2019, Vol.4, No. 2 [312-320] ISSN Online 2616-7093 Metaphors We Live By: A Critical and Corpus Based Analysis of 21st Century Pakistani English Poetry Muhammad Riaz Gohar1, Dr. Muhammad Afzal2 & Dr. Behzad Anwar 3 1. Ph. D Scholar, Department English University of Gujrat, Gujrat 2. HOD, Department of Urdu GC Women University Sialkot 3. HOD, Department English University of Gujrat, Gujrat Abstract This study focuses on the critical evaluation of the most frequent metaphors in the Pakistani English poetry (PakEP) of 21st century. The poetic corpus includes the works of the maximum number of the poets from the whole of the country (sixty in number). They all belong to the post 9/11 time period. The corpus has thus two prime concerns as recency and representativeness. The researcher sets three objectives; first, which are the most frequent metaphors in the 21st C Pakistani English poetry; second, what the particular mood do these metaphors exhibit; third, to which school of poetry do these poets show their affiliation. With the use of AntConc3.2.1, the frequency, the concordance and the collocation of the most frequent metaphors have been discovered. Parallel to these, the description, interpretation and explanation of the metaphors have been conducted with the help of Fairclough’s (2000) model. The present study indicates that the recent English poetry of Pakistani young lot is thematically overwhelmed by love, heart and life. Secondly, despair and frustration are the moods of such poets in general. Thirdly, Pakistani English poetry is more akin to classicism and romanticism than modernism. -
(Rjll) Research Journal of Anguage & Iterature
ISSN 2518-2471 Volume 3 December (2018) RESEARCH JOURNAL OF ANGUAGE & ITERATURE (RJLL) Department of English LAHORE COLLEGE FOR WOMEN UNIVERSITY Research Journal of Language and Literature Patron Professor Dr. Farkhanda Manzoor, (VC, Lahore College for Women University) Editor-in-Chief Dr. Sadia Zulfiqar, Department of English, Lahore College for Women University, Lahore. Assistant Editors* Ms. Mahrukh Bokhari, Department of English, Lahore College for Women University, Lahore. Ms. Muqqdas Javed, Department of English, Lahore College for Women University, Lahore. Ms. Tahira Khanam, Department of English, Lahore College for Women University, Lahore. Editorial Board Members Dr. Naz Rasool, Professor, Institute of Education, University of Reading, UK. Dr. Maya David, Professor, Department of English Language, The University of Malaya, Malaysia. Dr. Hemamala Ratwattee, Director, Postgraduate Institute of English, Open University of Sri Lanka, Sri Lanka. Dr. Ravinder Gargesh, Professor, Advanced Centre for Linguistic Studies, University of Delhi, India. Dr. Arifa Rehman, Professor, English Department, Institute of Modern Languages, University of Dhaka, Bangladesh. Dr. Christine Coombe, Faculty, English Department Dubai, Men's College, Dubai. Professor Les Kirkham, IATEFL Associates Representative, former President TESOL Arabia, UAE. Dr. Tupas Ruanni, Assistant Professor, Department of English Language and Literature, National Institute of Education, Singapore. Dr. Ahmar Mehboob, Senior Lecturer, Department of Linguistics, Faculty of Arts and Social Science, the University of Sydney, Australia. Dr. Amara Khan, Assistant Professor English, Lahore College for Women University, Lahore. Dr. Rubina Sheikh, Assistant Professor English, Lahore College for Women University, Lahore. Professor Fareeha Basit Khan, Professor/ Chair/ Director, Department of English, Lahore College for Women University, Lahore, Pakistan. Dr. Tehmina Pirzada, Assistant Professor English, Lahore School of Economics, Lahore. -
Urdu & Hindi Poetry Generation Using Neaural Networks
Urdu & Hindi Poetry Generation using Neural Networks Urdu & Hindi Poetry Generation A system to overcome writer’s block by suggesting machine-generated prompts for aspiring poets. Shakeeb A. M. Mukhtar Computer Science & Engineering, Vishwakarma Institute of Technology, Pune, Maharashtra, India, [email protected] Pushkar S. Joglekar Computer Science & Engineering, Vishwakarma Institute of Technology, Pune, Maharashtra, India, [email protected] One of the major problems writers and poets face is the writer’s block. It is a condition in which an author loses the ability to produce new work or experiences a creative slowdown. The problem is more difficult in the context of poetry than prose, as in the latter case authors need not be very concise while expressing their ideas, also the various aspects such as rhyme, poetic meters are not relevant for prose. One of the most effective ways to overcome this writing block for poets can be, to have a prompt system, which would help their imagination and open their minds for new ideas. A prompt system can possibly generate one liner, two liner or full ghazals. The purpose of this work is to give an ode to the Urdu/Hindi poets, and helping them start their next line of poetry, a couplet or a complete ghazal considering various factors like rhymes, refrain, and meters. The result will help aspiring poets to get new ideas and help them overcome writer’s block by auto-generating pieces of poetry using Deep Learning techniques. A concern with creative works like this, especially in the literary context, is to ensure that the output is not plagiarized. -
Bahá'u'lláh's Persian Poems Written Before 1863
Bahá’u’lláh’s Persian Poems Written Before 1863 Julio Savi1 A provisional list of Bahá’u’lláh’s Persian poems written before 1863 is provided. These poems are described as an early fruit of the mys- tical experiences Bahá’u’lláh had in the Síyáh-Chál of Teheran in October 1852. Those experiences produced in Him an irresistible ‘fire of love’ that He sang in those poems. Bahá’u’lláh’s love was not a common love, it was “that spiritual attraction and that ecstatic love of the lovers of the Beauteous One for the beauty within their own self”2, which later on `Abdu’l-Bahá described in His ‘Commentary to the Tradition of the Hidden Treasure’. Bahá’u’lláh uses in these compositions the language of the ancient Persian mystical poets, but He also introduces new perspectives. Persian ancient mystical poems are mostly pervaded by an incurable feeling of separation and remote- ness and by the consequent pain. Bahá’u’lláh also mentions the pains of the lover. They are the pains the lover should be ready to accept if he wants to come closer to his Beloved. The Beloved says to his lover: "If thine aim be to cherish thy life, approach not our court; / But if sacrifice be thy heart’s desire, come and let others come with thee”. However, whereas the pains of the lover in the ancient Persian poetry were hopeless, Bahá’u’lláh’s poems also speak of the joys of nearness and reunion, which are made possible by the presence of the Beloved Himself Who “Like unto Joseph in Egypt, moves now through alleys and bazaars” and “hath renewed the world through His Cause, / And quickened the spirit of Jesus by His breath”. -
The Pakistan National Bibliography 1999
THE PAKISTAN NATIONAL BIBLIOGRAPHY 1999 A Subject Catalogue of the new Pakistani books deposited under the provisions of Copyright Law or acquired through purchase, etc. by the National Library of Pakistan, Islamabad, arranged according to the Dewey Decimal Classification, 20th edition and catalogued according to the Anglo American Cataloguing Rules, 2nd revised edition, 1988, with a full Author, Title, Subject Index and List of Publishers. Government of Pakistan, Department of Libraries National Library of Pakistan Constitution Avenue, Islamabad 2000 © Department of Libraries (National Bibliographical Unit) ⎯ 2000. ISSN 10190678 ISBN 969-8014-31-4 Price: Within Pakistan……..Rs. 1100.00 Outside Pakistan…….US$ 60.00 Available from: National Book Foundation, 6-Mauve Area, Taleemi Chowk, Sector G-8/4, ISLAMABAD P A K I S T A N. (ii) PREFACE The objects of the Pakistan National Bibliography are to list new works published in Pakistan, to describe each work in detail and to give the subject matter of each work as precisely as possible. The 1999 volume of the Pakistan National Bibliography covers Pakistani publications published during the year 1999 and received in the Delivery of Books and Newspapers Branch of the National Library of Pakistan at Islamabad under the Provisions of Copyright Law: Copy right Ordinance, 1962 as amended by Copyright (Amendment) Act, 1973 & 1992. Those titles which were not received under the Copyright Law but were acquired through purchase, gift and exchange have also been included in the Bibliography. Every endeavour has been made to ensure the accuracy of the information given. The following classes of publications have been excluded: a) The keys and guides to text-books and ephemeral material such as publicity pamphlets etc. -
A Linguistic Critique of Pakistani-American Fiction
CULTURAL AND IDEOLOGICAL REPRESENTATIONS THROUGH PAKISTANIZATION OF ENGLISH: A LINGUISTIC CRITIQUE OF PAKISTANI-AMERICAN FICTION By Supervisor Muhammad Sheeraz Dr. Muhammad Safeer Awan 47-FLL/PHDENG/F10 Assistant Professor A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English To DEPARTMENT OF ENGLISH FACULTY OF LANGUAGES AND LITERATURE INTERNATIONAL ISLAMIC UNIVERSITY ISLAMABAD April 2014 ii iii iv To my Ama & Abba (who dream and pray; I live) v ACKNOWLEDGEMENT I owe special gratitude to my teacher and research supervisor, Dr. Muhammad Safeer Awan. His spirit of adventure in research, the originality of his ideas in regard to analysis, and the substance of his intellect in teaching have guided, inspired and helped me throughout this project. Special thanks are due to Dr. Kira Hall for having mentored my research works since 2008, particularly for her guidance during my research at Colorado University at Boulder. I express my deepest appreciation to Mr. Raza Ali Hasan, the warmth of whose company made my stay in Boulder very productive and a memorable one. I would also like to thank Dr. Munawar Iqbal Ahmad Gondal, Chairman Department of English, and Dean FLL, IIUI, for his persistent support all these years. I am very grateful to my honorable teachers Dr. Raja Naseem Akhter and Dr. Ayaz Afsar, and colleague friends Mr. Shahbaz Malik, Mr. Muhammad Hussain, Mr. Muhammad Ali, and Mr. Rizwan Aftab. I am thankful to my friends Dr. Abdul Aziz Sahir, Dr. Abdullah Jan Abid, Mr. Muhammad Awais Bin Wasi, Mr. Muhammad Ilyas Chishti, Mr. Shahid Abbas and Mr. -
Mirza Ghalib - Poems
Classic Poetry Series Mirza Ghalib - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Mirza Ghalib(27 December 1797 – 15 February 1869) Mirza Asadullah Baig Khan (Urdu/Persian: ???? ??? ???? ??? ???) was a classical Urdu and Persian poet from India during British colonial rule. His also known as 'Mirza Asadullah Khan Galib', 'Mirza Galib', 'Dabir-ul-Mulk' and 'Najm-ud-Daula'. His pen-names was Ghaliband Asad or Asad or Galib. During his lifetime the Mughals were eclipsed and displaced by the British and finally deposed following the defeat of the Indian rebellion of 1857, events that he wrote of. Most notably, he wrote several ghazals during his life, which have since been interpreted and sung in many different ways by different people. He is considered, in South Asia, to be one of the most popular and influential poets of the Urdu language. Ghalib today remains popular not only in India and Pakistan but also amongst diaspora communities around the world. <b> Family and Early Life </b> Mirza Ghalib was born in Agra into a family descended from Aibak Turks who moved to Samarkand after the downfall of the Seljuk kings. His paternal grandfather, Mirza Qoqan Baig Khan was a Saljuq Turk who had immigrated to India from Samarkand (now in Uzbekistan) during the reign of Ahmad Shah (1748–54). He worked at Lahore, Delhi and Jaipur, was awarded the subdistrict of Pahasu (Bulandshahr, UP) and finally settled in Agra, UP, India. He had 4 sons and 3 daughters. Mirza Abdullah Baig Khan and Mirza Nasrullah Baig Khan were two of his sons. -
Appropriation of Hindustani Musical Elements in Vocal Parts of Malay Ghazal
43 Chintaka Prageeth Meddegoda Appropriation of Hindustani Musical Elements in Vocal Parts of Malay Ghazal Chintaka Prageeth Meddegoda, University of Visual and Performing Arts, Colombo, Sri Lanka [email protected] © 2016 University of Malaya. All rights reserved. Malaysian Journal of Performing and Visual Arts, Volume 2, 2016 Abstract The main task of this paper is to illustrate how Hindustani musical elements are employed in the vocal lines of Malay ghazal which have been obscured or modified and “Malayized” throughout the past decades. In current Malay ghazal practices known in Johor, a particular singing style called “Parsi” that primarily focused on a specific embellishment of the melodic line could be observed. Another particular element is called “sarigama-singing” (Arshad, 2013; Rahman B., 2012) that refers to melodic ornaments resembling the gamak and taan in Hindustani classical music. The adaptation and its outcome that have been documented in some selected ghazals confirm the existence of a discerning tolerance towards elements detached from their originating cultural environment. This paper discusses stereotypical melodic elements sung by Malay musicians in Malay ghazal. Although various raga elements can be detected in the vocal melodies, these elements are not acknowledged and are not terminologically familiar to Malay ghazal musicians. The detected ragas maintain one tonic, which means that the main fifth (Sa- Pa) applies as a frame for an entire given melody. The range in which Malay ghazal is sung does not exceed one octave. Nonetheless, the actual starting pitch is somewhat fixed through the fact that early harmoniums could not shift in pitch. Therefore, Malay ghazals are mainly played for a high pitched male or a lower pitched female voice.