Beauty BIEL BIENNE 4 Pièces, Le Kg 10% De Rabais Sur Tous Les Traitements: 1/2 ✺ Peeling Du Corps Fr
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
nn BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER LE PLUS GRAND JOURNAL REGION AUFLAGE: 107 683 DE LA RÉGION ERSCHEINT JEDEN TIRAGE: 107 683 MITTWOCH/DONNERSTAG PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DANS TOUS LES MÉNAGES GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS- BERNER JURAS. SEELAND-GRANGES. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 25. / 26. JUNI 2008 WOCHE 26 31. JAHRGANG / NUMMER 26 25 / 26 JUIN 2008 SEMAINE 26 31e ANNÉE / NUMÉRO 26 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com KIOSKPREIS FR. 1.50 INTERNET: http://www.bielbienne.com DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: Erich Fehr und n Jean-Claude Bondolfi stehen provi- sorisch an der Spitze der CTS. Sie versu- chen, das schlingern- de Schiff auf Kurs zu halten. Seite 3. Erich Fehr et n Jean-Claude Bondolfi assument l’intérim à la tête de CTS SA. Malgré les vagues, ils gardent le cap. Page 3. Denis Racle und n Jean-Pierre Wenger waren begeis- terte Schulinspekto- ren. Jetzt ziehen sie Es war einmal sich zurück. Seite 9. Das Wasserflugzeug des Flugpioniers Charles Favre hat Alfredo Acquadro fo- tografiert, die Familie Honsberger Vic- tor Beerstecher vor einem Dekor. Be- kannte lokale und vorbeireisende Foto- grafen haben Neuenstadt während ei- nes Jahrhunderts in ihren Fotos ver- ewigt. Eine Ausstellung von Cyrille Gigandet und Charles Baillif stellt die Zeitzeugnisse vor. Seite 21. Il était une fois Denis Racle et L’hydroplane du pionnier Charles Favre n Jean-Pierre par Alfredo Acquadro ou la famille Wenger ont exercé Honsberger devant le décor du photo- avec passion le mé- graphe Victor Beerstecher. La Neuveville tier d’inspecteurs sco- immortalisée par de fameux artistes, de laires. Ils se retirent passage ou du cru, se dote d’un siècle de concert. Page 9. de mémoire en images. Notamment grâce au patient travail de Cyrille Gigandet et de Charles Baillif. Page 21. DER AUFRUF DER WOCHE / L’APPEL DE LA SEMAINE ie Eurofähnli vom Auto nehmen, aber ja nicht weg- nlevez vos drapeaux pour l'Euro de la voiture, mais ne les jetez «D schmeissen!» Dieser Aufruf kommt von der Künst- E pas!» L'appel émane de l'artiste Renata Scheidegger. Pendant lerin Renata Scheidegger. Während der Euro ist die Bielerin auf l'Euro, la Biennoise a eu l'idée de fabriquer un drapeau suisse die Idee gekommen, mit all den kleinen Fähnchen, die derzeit an géant à partir de tous les petits fanions qui pullulent actuellement Autofenstern flattern, eine einzige, riesengrosse Schweizerfahne aux fenêtres des autos. Elle compte remplir la croix aux couleurs zu machen. Das Schweizerkreuz will Scheidegger mit allen Flag- de tous les protagonistes de l'Euro 08. «Ce doit être le symbole gen der Euro 08-Nationen füllen. «Es soll Symbol für ein vereintes d'une vie commune et montrer que l'événement rapproche les Miteinander und ein Zeichen dafür sein, wie völkerverbindend das peuples.» La sculptrice a attrapé la fièvre «Oranje» à Berne. Elle Ereignis ist.» Die Skulpturenkünstlerin war vom «Oranje»-Fieber veut maintenant transposer cette ferveur dans une oeuvre d'art et in Bern begeistert. Scheidegger will diesen Geist nun im Kunst- rendre hommage à la Suisse. «Elle a réussi à mettre sur pied un werk aus Stoff verewigen und die Schweiz damit auch würdigen. tel événement. C'est grandiose.» Renata Scheidegger espère que «Sie hat es geschafft, ein solches Event auf die Beine zu stellen. le drapeau sera aussi grand que possible. «On pourrait le déposer Das ist grossartig.» Scheidegger hofft, dass es eine möglichst sur un grand terrain ou le faire flotter au sommet d'un bâti- grosse Fläche wird. «Man könnte sie auf ein grosses Feld legen ment.» Elle s'est déjà approchée de Berne Tourisme. Les fans oder an ein Gebäude hängen.» Mit Bern Tourismus hat sie sich peuvent apporter leurs drapeaux à Berne, au stand Swisscom sur bereits abgesprochen. Fans können ihre Fahnen in Bern am Schal- la Waisenhausplatz. «Mais on peut aussi les envoyer par la poste ter von Bern Tourismus im Swisscom-Gebäude auf dem Waisen- ou me les amener à la maison. Je me réjouis.» hausplatz abgeben. «Man kann sie aber auch per Post zustellen Renata Scheidegger, Clos-du-Lac 2, 2503 Bienne oder direkt bei mir vorbeibringen. Ich freue mich über jede!» Renata Scheidegger, Seehofweg 2, 2503 Biel PRODUKTION / PRODUCTION: WH / RJ / RY / RF / emg / ZVG MUSEE D’HISTOIRE LA NEUVEVILLE nn BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: Schwarz 2 BIEL BIENNE 25. / 26. JUNI 2008 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 25 / 26 JUIN 2008 STÄDTEBAU URBANISME In die Höhe bauen Construire en hauteur Der Stadtrat bekommt es mit In Biel sollen le parc de la ville. Ou encore Et ajoute: «J’imagine très bien wieder le quartier de Mâche. «Nous qu’un jour, on envisage de Hochhäusern zu tun. vermehrt n’envisageons pas de laisser construire une maison-tour Hochhäuser construire de ghettos», réagit dans le périmètre des nou- VON FABIO GILARDI Volk hat diese am 1. Juni entstehen Barbara Schwickert, élue ver- veaux stades de Bienne.» A durchgewunken. Die Uhren- und die Stadt te du Conseil de Ville bien- ses yeux, «il faudra alors avoir Biel ist weder Bern-Büm- firma Rolex kann nun ihre Fa- prägen. nois et auteure du postulat un concept cadre pour ce pliz noch Onex bei Genf. Und brikation ausbauen und am «Maisons-tours – emblèmes genre d’immeuble.» schon gar nicht Manhattan östlichen Rand der Uhrenme- A Bienne, les de la Ville» à voter au parle- mit seinen Wolkenkratzern. tropole ein Hochhaus errich- maisons-tours ment municipal cette semai- Manque. Le Conseil mu- Natürlich hat auch Biel das ten. ne sont pas ne. nicipal est favorable au pos- grünfarbene Hochhaus an der Die Stadt sollte über recht- légion, mais tulat déposé, le marketing Falkenstrasse 35, das Mett- liche Grundlagen verfügen, de nouvelles Moyens. Son intervention biennois y voyant une op- Viertel und jenes Gebäude, um in Zukunft an ihren Gren- pourraient s’appuie sur l’acceptation par le portunité à l’encontre d’éven- das den Stadtpark überragt. zen prägende Bauwerke ent- voir le jour. peuple, le 1er juin dernier, de la tuels investisseurs. Les ques- stehen zu lassen, «wie die Ein- modification du plan de zone tions écologiques liées à une Trend. Doch Hochhäuser gangstore zu mittelalterli- können. Fragen des Umwelt- aux Champs-de-Boujean. La- construction élevée sur la nap- scheinen wieder im Trend zu chen Städten», so die Um- schutzes wie der Bau eines ho- quelle permet aujourd’hui à pe phréatique ou l’efficience liegen. Die grüne Stadträtin weltpolitikerin. «Ich kann hen Gebäudes auf dem l’entreprise horlogère Rolex de énergétique envisageable dans Barbara Schwickert hat ein mir gut vorstellen, dass man Grundwasserspiegel oder des- construire une maison-tour ce genre de complexe n’est pas Postulat «Hochhäuser – Wahr- eines Tages ein Hochhaus im sen voraussichtlicher Ener- liée à l’extension de la zone de prise en compte dans le projet zeichen einer Stadt» verfasst. Umkreis der zukünftigen Bie- giebedarf werden in dem Rah- fabrication de sa manufacture cadre. Barbara Schwickert les Das Parlament stimmt diese ler Stadien in Betracht zieht.» menprojekt nicht berücksich- à l’entrée Est de la capitale hor- envisage, mais argumente par Woche darüber ab. Eine Grü- Ihrer Meinung nach brauche tigt. Barbara Schwickert zieht logère. le fait «que Bienne arrive au ne, die Hochhäuser will? «Wir es dann ein Rahmenkonzept diese Gesichtspunkte zwar in Forte de cette constata- bout de ses réserves de ter- beabsichtigen nicht, Ghettos für diese Art von Gebäuden. Betracht, verweist aber auf PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA tion, l’écologiste estime que rains constructibles dispo- entstehen zu lassen», beru- Folgendes: «Biel stösst bezüg- Les maisons-tours Bienne n’est pas Berne- Bienne doit se donner les nibles.» L’une des solutions higt Schwickert. Mangel. Der Gemeinderat lich verfügbarem Bauland an Bümplitz ou Onex près de Ge- moyens légaux de se doter à pour palier au manque de steht dem eingereichten Pos- seine Grenzen.» In der verti- au menu du Conseil nève. Ni Manhattan. Ici, pas l’avenir, aux confins de son mètres carrés est la densifica- Mittel. Ihre Eingabe stützt tulat positiv gegenüber, sieht kalen Verdichtung sieht sie de ville composée de gratte- territoire, d’un bâtiment digne tion verticale. «Il faudra die Stadträtin auf die geän- das Stadtmarketing doch dar- eine der möglichen Lösun- de Ville. ciels. Bien sûr, il y a le bloc de «ces portes d’entrée qui construire en hauteur.» n derte Überbauungsordnung in eine Möglichkeit, eventu- gen. «Man muss in die Höhe vert de la rue du Faucon 35, marquaient les cités médié- für das Bözingenfeld. Das elle Investoren anlocken zu bauen.» n PAR FABIO GILARDI ou l’immeuble qui surplombe vales, comme en vieille ville». EURO 08 EURO 08 Coresponsable du projet, Philipp Koch est également très content. «Globalement Gelungene Aktion Opération réussie c’est une belle expérience. L’ambiance était fantastique.» Exemple à la clé: «Pour le Die Verantwortlichen des Fan Beispiel: «Das Spiel Holland Les responsables du «Fan PAR FRANÇOIS LAMARCHE match Hollande-France, nous gegen Frankreich im Stade de avions quelque 5000 person- Camp in Dieterswil ziehen eine Suisse verfolgten rund 5000 Camp» de Dieterswil tirent un Un camping spécialement nes devant le grand écran.» Et Personen vor der Grosslein- installé pour les visiteurs de pourtant les fans venus des positive Bilanz. wand.» Viele Besucher kamen bilan positif. l’Euro08, le pari était risqué.