1 [ TravelandSports.com ]

TravelandSports.com

Content Development, Design & Publishing

Content Presentation 1 [ TravelandSports.com ]

Travel and Sports®, Inc. (TAS) is a publishing company specializing in products that “close the sale” for a tourist destination.

Founded in 1986, TAS has produced millions of specialty tourism guides for the governments of Aruba, Australia, Bahamas, Bonaire, Cayman Islands, Curacao, French West Indies, Hawaii, , Saba and St Vincent & The Grenadines. We have produced guides in English, Spanish, French, German, Dutch, Portuguese and Japanese.

Our team produces highly competitive world class design, photography, editorial, content and research. We know what works and we offer a turnkey operation for print, web and video products. The type of products that are required to for a destination to be competitive in the international marketplace.

All our products are designed with these three goals: Get the tourist to come to the destination. Get the tourist to stay as long as possible. Get the tourist to do as much as possible during their stay.

TravelandSports.com

2 1 [ TravelandSports.com ]

Content! TravelandSports.com

3 Explore the >East Region By: Travel and Sports Staff

Luquillo (AB/11) here is always lots going on in the East. Fajardo Luquillo offers one of the most stunning Photography THere is the short list: Loíza (bomba y plena), beaches and outstanding Balnearios in all of Canóvanas (the racetrack), Río Grande (fabulous golf courses and , the Caribbean National Puerto Rico. The Balneario de Luquillo is a Aerial, Land and Forest), Luquillo (the best-known beach on the mile-long stretch of sculpted sand set against Underwater photography Island, Balneario de Luquillo), Fajardo (day sailing a backdrop of massive palm trees. Luquillo available per town to the cays of Icacos, Palominos and Palominitos), tiene una de las playas más espectaculares y Culebra and Vieques (exquisite beaches), Ceiba (the es uno de los principales balnearios de Puerto or region. Our photo Ceiba Forest), Naguabo (the seaside boardwalk), Rico. El Balneario de Luquillo cuenta con database consist of Humacao (a strip of excellent seafood restaurants), Juncos and Las Piedras (local artisans), Yabucoa una milla de arena fina a lo largo de palmeras more than +30,000 high (Lucía Beach) and Maunabo (the start of the Luis gigantescas. resolution images. Muñoz Marín Route). Fajardo (AC/11) Siempre hay muchas actividades en el este. He aquí Fajardo is well known for its excellent day una corta lista. Loíza (bomba y plena), Canóvanas (el sailing, snorkeling and diving. The day-sailing hipódromo), Río Grande (fabulosos campos de golf y

Dean trips normally take you to one of the nearby El Yunque, el Bosque Nacional del Caribe), Luquillo cays for a day of snorkeling, sunbathing and (la playa más conocida de la Isla, Balneario de Comandante, the major horse racing track. Luquillo), Fajardo (navegación en velero a los cayos feasting (food and soft drinks are part of the Icacos, Palominos y Palominitos, Culebra y Vieques Canóvanas se conoce como la “Ciudad de deal). For the divers, there is excellent clear (exquisitas playas), Ceiba (Bosque de Ceiba), las Carreras” en referencia al Hipódromo el water. Fajardo es conocido como un sitio Naguabo (paseo tablado), Humacao (excelentes Comandante, la pista de carrera de caballos. ideal para paseos en bote de vela, esnórquel restaurantes), Juncos y Las Piedras (artesanos del y buceo. Los paseos de un día constan de patio), Yabucoa (Playa Lucía) y Maunabo (donde Río Grande (AB/10) Description per Town visitas a los cayos circundantes para un día de comienza la Ruta Panorámica Luis Muñoz Marín). Approximately 45% of the Caribbean per Region. esnórquel, tomar sol y merendar (la comida y National Forest (El Yunque) is within the Loíza (AB/10) refrescos están incluidas). Para los buzos las municipal boundary. With over 120” of Famous for the St. Jaime’s Carnaval, an event aguas son excelentes y claras. Content both in English annual rainfall, El Yunque is the wettest area and Spanish. Map Key with traditional coconut shell masks, colorful costumes and great music. On the plaza, the of Puerto Rico. This much rain also makes Culebra (AC/13) also included for easy Iglesia San Patricio dates to 1670. Famoso for some of Puerto Rico’s greatest golf Originally called Passage Island, this 7-mile location. por el Carnaval de Santiago Apóstol, un courses. Aproximadamente el 45% del by 4-mile island was first inhabited by the evento con máscaras tradicionales hechas Bosque Nacional del Caribe (El Yunque) se Taíno and Caribe Indians. Today, the Culebra de cáscaras de coco, disfraces de múltiples encuentra dentro de los límites del Municipio. National Wildlife Refuge encompasses colores y música estupenda. En la Plaza, la Recibiendo un promedio de 120” de lluvias most of Culebra and 23 adjacent islands Iglesia San Patricio data del 1670. anualmente, El Yunque es el área más húmeda (like Isla Culebrita and Cayo Luis Peña). de Puerto Rico. Ésta cantidad de lluvia es Originalmente conocida como la Isla Pasaje, Canóvanas (AB/9) magnífica para los muchos campos de golf esta isla de 7 millas x 4 millas, fue primero Canóvanas is known as the “Ciudad de las que se encuentran en esta área. habitada por los indios Taínos y Caribes. Carreras” a reference to the Hipódromo El Hoy, el Refugio Nacional de Vida Silvestre, Detailed Regional Map - East. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Map shows AA Soleil Beach Club AA Metropolitan 466 • Main Roads and Towns Río Grande Plantation 4466 San Juan Eco Resort 110 459 Hatillo • All regional681 endorsed Bahía Beach 472 Isabela Arecibo 686 466 113 697 112 485 698 Paradisus Camuy 687 693 Berwind 467 110 accommodationsBarceloneta such as 165 107 465 Dorado Vacía Talega Westin Río Mar 22 140 685 686 Vega Baja 459 Quebradillas 187 Aviones 690 867 866 Coco 2 major Hotels and Small Inns Toa Baja 187 Yunque Mar Reserva Natural de 111 446 113 160 Cataño Seven 130 670 155 854 Luquillo 110 129 Loíza Las Cabezas de San Juan Aguadilla 22 Seas AB AB 119 635 10 called “Paradores” Costa Azul Manatí 2 Bayamón Río Piedras Carolina 188 Río Mar La Pared Cays: Icacos, Diablo, Palominos, Palominitos Culebra 112 Vega Alta Moca 140 149 165 Río Grande 968 Luquillo Sunrise Passion Fruit Culebra National Wildlife Refuge 111 129 • Mesones 115 3 3 El Conquistador Culebrita 635 Toa Alta Belz 186 Luquillo Aguada 125 66 Las Casitas Flamenco 417 134 • Forests 983 Tortuga 110 625 123 160 Guaynabo 191 111 Florida 137 159 165 Trujillo Alto Canóvanas 956 119 Corozal Plaza Fajardo Fajardo 4416 985 155 167 20 1 176 175 957 996 251 413 • Airports Ciales 181 857 Luis Peña 125 155 52 Pasón por el Fogón 250 159 165 185 984 Ferry 416 129 134 145 Rosa’s Sea Food Rincón 146 146 137 164 988 Dewey San Sebastián • Marinas 164 148 El El Port al 976 416 419 111 Morovis 147 Scenic Inn 1 186 Visitor Center 982 53 3 429 10 140 155 154 174 Yunque Fajardo Inn Zoni 109 123 612 Naranjito 173 119 • Shopping140 Centers Posada La Hamaca 111 Central 977 Starfish 115 Añasco 111 976 Club Seabourne Lares Utuado 975 AC AC 401 Gurabo Puerto Del Rey 109 128 • Golf 30 Ceiba Soldado 167 Aguas Buenas Ceiba Country Inn 189 185 141 149 152 156 111 156 32 191 Los Machos 108 Las Marías • Beaches 181 129 157 Comerío 156 119 120 Orocovis 34 Caguas Juncos 31 Naguabo 140 173 Ferry Mayagüez 124 • InformationJayuya Center 32 203 El Tenedor 172 Casa Cubuy Eco Lodge Vieques 128 144 155 156 198 192 123 527 183 106 156 106 135 Barranquitas Las Piedras Vieques National Wildlife Refuge 119 120 144 172 Húcares Isabel II 105 339 San Lorenzo 183 Faro Punta Mulas 143 Cidra Tropical Martineau Bay 102 105 105 105 135 131 AdjuntasSee140 more samples on the 143 143 30 Casa de Amistad 525 60 Daniel’s Seafood Museo Fuerte Conde de Mirasol Maricao 123 143 173 3 Rompeolas 128 143 143 725 14 30 5525 143 181 Humacao Tulio’s Sea Food 989 Sea Gate 2 120 next spread. 162 201 366 149 171 Punta Arenas Hormigueros 518 151 14 1 184 Punta Santiago 200 995 997 723 Aibonito 14 Plaza Palma Real AD 119 131 155 AD 100 7718 Hix Island House 996 388 Cayo Santiago 309 319 7722 170 184 Barracuda 120 Villalba Cayey 7740 Reserva Natural Crow's Nest 103 114 162 San Germán 14 15 Great Escape Bahía Mosquito Caracas 1 181 de Humacao 102 Cabo Rojo Grande Navío La Chiva 150 7737 741 182 3 53 102 122 Sabana Grande 149 Hacienda Tamarindo 308 131 179 Four Pt. Sheraton Media Luna La Plata 123 10 139 138 Coamo 102 371 128 Peñuelas Juana Díaz 184 Inn on the Blue Horizon Esperanza Sun Bay Tapon 7741 Yabucoa Lucía 14 14 153 Amapola Inn & Tavern 307 103 117 118 121 Yauco 181 Lucía Beach Villas Lajas 368 132 546 52 100 127 3 132 52 901 Palmas de Lucía 117 153 15 179 10 Mi / 16 km 121 Costa del Mar 101 127 Guayanilla 149 Maunabo 101 116 ©2007 Travel & Sports®, Inc. 303 1 Los Pinos N Boquerón Patillas 7760 www.travelandsports.com 305 116 116r 127 1 53 153 52 760 301 Los Bohíos AE AE 303 304 La Parguera New Endorsed Operations Santa Isabel 3 3301 Guánica 2 1 Guayama Punta Tuna 324 334 3 54 178 116r 701 3 301 and Attractions per Region. Salinas 705 El Faro Punta Tuna 333 Ponce Arroyo 325 7710 Content constantly updated and maintain on all references such New Endorsed Operations & Attractions AF as Maps and Directories. East Wind - Fajardo Lucía Beach Villas - Yabucoa Programación de Educación Comunal y Content both in English and 787-860-3434, 787-860-1656 787-266-1111 Servicios - Humacao Puerto del Rey Marina. Rt 901, Intersección 9911. 787-852-5888, 787-852-9348FX Spanish. eastwindcats.com luciabeachvillas.com 62’ “East Wind” catamaran - glass-bottom win- A new intimate 15 unit hotel with kitchenettesYou Rt 3, Marina St (end). dows, water slide - sailing to deserted islands for can walk out to the Caribbean Sea from all units. www.proyectopecesinc.org beachcombing & snorkeling. Also private charters Leisurely walks on our mile long beach are a must. A non-profit organization with the goal of inspiring Opposite Page - for up to 78. “Island Flyer” - high speed power cata- Our home is your home away from home. and developing education, youth intervention, marans - Culebra snorkeling or Vieques bio-bay. socio-economic and community development. Transportation Schedules Luquillo Sunrise Beach Inn - Luquillo Also available, Taxis Fares. 787-889-1713 Sunset Snuba - Luquillo Kayaking Puerto Rico - Río Grande A2 Ocean Boulevard. 787-354-0999, 787-860-3434 787-435-1665, 787-564-5629, 787-887-1556FX www.luquillosunrise.com Ave. De los Reyes #30. All rooms face the ocean, most with an available 259 Calle Carreta. www.kayakingpuertorico.com balcony.A new guest house for the budget minded. sunsetsnuba.com Providing an array of professionally guided, We arrange trips for sailing, fishing, scuba, snorkel- A concept for those who want the diving experi- Kayaking and Snorkeling Adventures taking you to ing. Tours to the bioluminescent bay. Includes a ence without the heavy gear, air is supplied from a discover the deserted beaches, and full of life coral hot breakfast served on the open terrace. raft floating above. Dives up to 20 feet will have you reefs of the northeastern coast of Puerto Rico. feeling like you are in a well stocked fish tank. Major Attractions Must-see: Must-see: Museo Fuerte Conde Description of every attraction Cays: Icacos,Palominos, de Mirasol - Vieques Palominitos - Fajardo per town, region or category. One of the last Spanish-built forts in the Located just north and east of Fajardo, these

Americas (1845-1855). It housed Spanish troops frazier nivens Content both in English and cays are great for beachcombing, snorkeling and was used as a jail until 1940. Restored Spanish. 1989-1991 and converted to the Vieques Art and and diving. Arrange your tour through the sail-

efra History Museum and Vieques Archives. ing, snorkeling and dive operators or the local fishermen.

4 Palominitos, Fajardo - Puerto Rico Located just north and east of Fajardo, these cays are great for beachcombing, snorkeling and diving. Arrange your tour through the sailing, snorkeling and dive operators or the local fishermen.

Ferry Schedule Reservations: Culebra 787-742-3161 y Fajardo787-801-0250 Ext.221 Culebra Passengers Ferry Service Vieques Passengers Ferry Service Monday thru Sunday Monday thru Sunday Culebra-Fajardo Fajardo-Culebra Vieques-Fajardo Fajardo-Vieques 6:30 a.m 9:00 a.m. 6:30 a.m 9:30 a.m. 1:00 p.m. 3:00 p.m. 11:00 a.m. 1:00 p.m. 5:00 p.m. 7:00 p.m. 3:00 p.m. 4:30 p.m. 5:00 p.m. 8:00 p.m. Culebra Cargo Ferry Service Saturday, Sunday and Monday(Holiday) Monday, Tuesday and Thursday (No Holidays) 6:30 a.m 9:00 a.m. Culebra-Fajardo Fajardo-Culebra 1:00 p.m 3:00 p.m. 7:00 a.m. 4:00 a.m. 4:30 p.m 6:00 p.m. 6:00 p.m. 4:00 p.m. Wednesday and Friday (No Holidays) Vieques Cargo Ferry Service Culebra-Fajardo Fajardo-Culebra Monday thru Friday (No Holidays) 7:00 a.m. 4:00 a.m. Vieques-Fajardo Fajardo-Vieques 1:00 p.m. 9:30 a.m. 6:00 a.m. 4:00 a.m. 6:00 p.m. 4:00 p.m. 1:00 p.m. 9:30 a.m. 6:00 a.m. 4:30 p.m. This schedule is provided by The Port of Authority. This schedule is subject to change. For the cargo ferry schedule call the ferry office.

© Travelandsports.com - All rights reserved 5 Island Quick Reference WHERE TO STAY?, WHERE TO EAT? WHERE TO GO? AccomModations Hospedería Metro North East South West Central (✔ See Ad ) Quality Index Award: Company and the Quality Control Committee. The comments in amenities, exceptional services and facilities. The Puerto Rico Tourism Company (PRTC) the description in “Italics,” if any, are from Diamond Hospitality. A Five Star establishment offers outstanding awards annual Quality Index Awards to accom- A One Star establishment is clean and well-maintained services and amenities making these properties the ultimate in modations and restaurants that represent the providing modest, comfortable accommodations. both luxury and sophistication. highest levels of quality for their catagory. A Two Star establishment provides comfortable accommo- This symbol indicates that the property is not yet rated. dations with added amenities and services at a moderate price. Accommodations Ratings: A Three Star establishment offers a large array of both The Quality Index Award and Star Ratings are completely The star ratings in this ¡Qué Pasa! are developed and main- services and amenities. There is a definite style in both the independent of ¡Qué Pasa! tained by an independent quality assurance company (Diamond physical attributes as well as the level of comfort. Hospitality) under the guidance of the Puerto Rico Tourism A Four Star establishment offers an extensive array of

Ceiba (AC/11,FE/2) Humacao (AD/10)

Ceiba Country Inn $85-95, 9 787-885-0471 Four Points by Sheraton Resort $250-430, 107 787-850-6000 “At the head of a valley in Ceiba’s lush countryside “Delightful hotel in tropical landscaping. Endless offering clean, comfortable accommodation amongst the Accommodations Listings recreational -leisure activities for even the most seasoned trav- banana trees.” Rt 977 Km 1.2. eler.” 170 Candelero Drive, Palmas del Mar. per Region. Culebra (AC/13) Luquillo (AB/11) Club Seabourne $195-329, 12 787-742-3169 Luquillo Sunrise Beach Inn $95-135, 14 787-889-1713 “Fabulous dinners in a comfortable setting - beautiful All rooms face the ocean, most with an available bal- Every accommodation grounds & a great bay view!” Fulladoza Bay. cony. A new guest house for the budget minded. A2 Ocean description consist of: Posada La Hamaca $92-146, 10 787-742-3516 Boulevard. “Cheerful & impeccably clean budget accommodation in • Town / Region (Color Bar) Yunquemar ✔ $75-225, 15 787-889-5555 the heart of Dewey. Convenient for restaurants & touring!” 68 “Spectacular beach setting, pool & clean, modern • Quality Ratings Castelar St. design, this hotel provides a great destination for a relaxed • Price Range Fajardo (AC/11,FC/1) holiday.” 6 1st St. Fortuna Playa. See ad page 78. El Conquistador Golf Resort & Casino $295-765, 918 787-863-1000 Naguabo (AC/11) • Total Rooms “A retreat from the cares of the world-offering a vast Casa Cubuy Eco Lodge $90-115, 10 787-874-6221 • Facilities array of activities-enjoy the spa and unwind at the waterfront!” “With the rainforest as your backdrop, enjoy hiking, the 1000 El Conquistador Ave. singing coquis at night and fabulous breakfasts!” Rt 191 Km • Address / Telephone Fajardo Inn ✔ $100-300, 97 787-860-6000 22. “Hilltop location provides fabulous ocean & El Yunque • Map Key Locator Río Grande (AB/10) rainforest views-relaxing pool, bar and restaurants.” 52 Gran Meliá Puerto Rico Resort & Villas $500-1500, 486 787-657-1026 • Property Description Parcelas Beltrán. See ad page 57. “A luxurious beachfront resort with every amenity

• Icons and Legend Las Casitas $450-1800, 90 787-863-1000 imaginable. This is truly Puerto Rico’s shining star!” Rt 3, “Attractive cliff top units, great views, privacy & Intersection 955-I. • Content English / Spanish access to dining options, activities & golf at El Conquistador.” Río Grande Plantation Eco Resort ✔ $125-300, 15 787-887-2779 1000 El Conquistador. “A peaceful, tropical, getaway on the slopes of El Yunque Passion Fruit $85-120, 15 787-801-0106 Rainforest - tastefully landscaped grounds.” Rt 956 Km 4.2. “A warm welcome with exceptionally clean rooms, invit- See ad page 77. ing pool terrace and laid-back ambiance.” Rt 987 Int 9987, Bo. Westin Río Mar Beach Golf Resort & Spa $425-3950, 600 787-888-6000 Las Cabezas. “Magical aura-calm, so much to do-wonderful

Scenic Inn $73-90, 10 787-860-6000 accommodations, restaurants, tennis, golf, spa & casino. “Close to all amenities offering a relaxing, quiet, stay.” 52 Convention center.” Rt 968 Km 1.4. Parcelas Beltrán.

Restaurant, Mesones, Air Conditioned, On the Beach/Water, Pool, Honeymoon Package, Fast Internet, Spa, Casino, Golf, Parador Rooms ✔See Ad

Restaurants Restaurant, Mesones, Club Restaurantes Metro North East South West Central (✔ See Ad ) Humacao (AD/10) Bamboo 787-657-1026 $$$ Chez Daniel 787-850-3838 $$$ Chinese/Asian, Sushi. Gran Meliá Resort. French. Rt 906 Km 86.4. Caribeño 787-657-1026 $$$ Daniel’s Sea Food 787-852-1784 $$ Caribbean, Puerto Rican. Gran Meliá Resort. Puerto Rican, Seafood, Steak. 7 Marina St. Club Coquí 787-888-6000 $$ Restaurants Listings Essenza Ristorante Italiano 787-850-2233 $$ American, Seafood, Steak. Westin Río Mar Beach Golf Resort & Spa. per Region. Italian, Seafood, Steak. Palmanova Plaza, Rt 906 Km 86.4. El Dajao 787-888-6716 $$ Palms 787-285-2266 $$ Puerto Rican, Seafood, Steak. Rt 191 Km 0.8. Every restaurant description American, Caribbean. Palmas del Mar Country Club. El Romantico 787-657-1026 $$$ Paradise Seafood 787-852-1180 $$ French, Seafood, Steak. Gran Meliá Resort. consist of: Seafood, Steak. Rt 3 Km 75. Grille Room, The 787-888-6000 $$$ • Town / Region (Color Bar) Restaurante Punta Santiago 787-852-5471 $$ American, Steak. Westin Río Mar Beach Golf Resort & Spa. • Type (Restaurant, Club...) Puerto Rican, Seafood. Rt 3 Km 70.3, Principal St. Las Vegas 787-887-2526 $$ Tulio’s Sea Food 787-850-1840 $$ Puerto Rican, Seafood, Steak. Rt 191 Km 1.3. • Price Range Puerto Rican, Seafood, Steak. 5 Isidro Andreu. Marbella 787-888-6000 $$ • Open / Closed Days Juncos (AC/9) American, Caribbean, Seafood. Westin Río Mar Beach Golf Resort & Spa. • Servings (Lunch, Dinner...) El Tenedor 787-734-6573 $$ Palio 787-888-6000 $$$ • Address / Telephone Seafood, Steak. 1 Emilia Príncipe St. Italian. Westin Río Mar Beach Golf Resort & Spa. Loíza (AB/10) Shimas 787-888-6000 $$$ • Food Type Soleil Beach Club & Restaurant 787-253-1033 $$ Chinese/Asian, Sushi. Westin Río Mar Beach Golf Resort & Spa. • Icons and Legend Caribbean, Puerto Rican, Seafood. Club: House, Salsa, Merengue, Tropical. Rt Toscano 787-657-1026 $$$ • Content English / Spanish 187, Playa Piñones. Italian. Gran Meliá Resort. Maunabo (AE/10) Vieques (AD/13) Los Bohíos 787-861-2545 $$ Bar Restaurant El Patio 787-741-6381 $$ Puerto Rican, Seafood, Steak. Rt 760 Km 2.3. Puerto Rican, Seafood. 340-01 Antonio G. Mellado St, Isabel II. Río Grande (AB/10) Café Media Luna 787-741-2594 $$ Antojitos Puertorriqueños 787-888-7378 $$ Chinese/Asian, Seafood, Steak. 351 Antonio G. Mellado St., Isabel II. Caribbean, Puerto Rican, Seafood. Rt 968 Km 0.4. Carambola 787-741-3318 $$ Avocado 787-657-1026 $$$ Caribbean, Puerto Rican, Seafood. Inn on the Blue Horizon. Seafood, Steak. Gran Meliá Resort Puerto Rico.

Breakfast, Lunch, Dinner/Night, Open Daily, or Closed: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday, $-$$$ Price Range ✔See Ad Directory Directorios Metro North East South West Central (✔ See Ad ) Passenger Ferry, Fajardo Terminal This beautiful horse racing track is just east Fajardo (AC/11,FC/1) Directory Listings Airline Reservations 787-863-3360 of San Juan. Mon-Wed. Fri & Sat 2:30pm- Culebra (AC/13) Daily passenger ferry to Culebra: 9am, 3pm 6pm, Sun 2:15pm. Closed Tue & Thu. Rt 3 Cays: Icacos, Diablo, Palominos, per Region. Air Flamenco 787-742-1040 & 7pm. Cargo: Mon, Tue, Thu. 4am, 4:30pm; Km 15.3. Palominitos 787-863-1400 Isla Nena Air Service 787-863-4447 Wed, Fri. 4am, 9:30, 4:30pm. Passenger Ceiba (AC/11,FE/2) Located just north and east of Fajardo, these trips to Vieques Mon-Fri 9:30am, 1pm, cays are great for beach combing, snorkeling M&N Aviation - Culebra 877-622-5566 Historic Sugar Plantations 787-885-2180 Description consist of: Vieques Air Link - Culebra 888-901-9247 4:30pm, 8pm.; Sat, Sun & Mon (holidays) and diving. Arrange your tour through the Remnants of the plantation chimney stack sailing, snorkeling and dive operators or the Fajardo (AC/11,FC/1) 9am, 3pm, 6pm. Cargo: to Vieques Mon-Fri are still visible from the highway. Rt 3. • Region (Color Bar) 4am, 9:30am, 4:30pm. Tickets on sale one local fishermen. Air Flamenco - Fajardo 787-801-8256 hour before each trip. Culebra (AC/13) Las Cabezas de San Juan 787-722-5882 Isla Nena Air Service 787-761-6362 • Category such as Airlines Humacao (AD/10) Cayo de Luis Peña 787-742-0115 This nature reserve is the site of the Fajardo M&N Aviation - Fajardo 877-622-5566 The south and north beaches of Cayo de lighthouse. Wear comfortable clothes • Regional Town per Category Vieques Air Link - Fajardo 888-901-9247 Humacao Airport 787-852-8188 Luis Peña are open daily sunrise to sunset. & shoes. Plan ahead for one of Puerto • Regional Town Operators or Vieques (AD/13) Vieques (AD/13) Please observe the no fishing zones on Rico’s great tours. Food & drink prohibited. Air Flamenco - Vieques 787-724-6464 Passenger Ferry, Vieques Terminal the south, east, and north that are part of Reservations Required: Wed-Sun 9:30am, Attractions per Category Air Sunshine 888-879-8900 787-801-0251 the Canal de Luis Peña PRDNER Natural 10am, 10:30am, 2pm (English). Rt 987 Km 6. • Description and Contact Cape Air - Vieques 800-352-0714 Departures to Fajardo: Mon-Fri 6:30am, Reserve. No facilities are present; take sun- Humacao (AD/10) Isla Nena Air Service - Vieques 11am, 3:00pm & 6pm; Sat-Sun-Mon (Hol) block and water. Astronomical Observatory, UPR information per Operator 787-741-6362 6:30am, 1pm & 4:30pm. Cargo: Mon-Fri Culebrita Island and Lighthouse 787-850-9381 M&N Aviation - Vieques 877-622-5566 6am, 1pm, 6pm. Ticket sales start 1 hour 787-742-0115 Open house on Thursdays at 7:30pm. This or Attraction. Vieques Air Link -Vieques 888-901-9247 before departure. Beaches and marked trails of Culebrita show covers the stars planets and moon • Town Map Key Locator Vieques Airport (Antonio Rivera Rodríguez) Island are open to the public daily from (when visible). Reservations required for Airports/Ferries/Docks/Train 787-741-0515 sunrise to sunset. Stay on marked trails and large groups. A Wednesday morning show Culebra (AC/13) do not enter closed areas. It has fabulous (10am-11:30am, only by reservation) covers • Content English / Spanish beaches on the west and the north inlet. Culebra Airport (Benjamín Rivera Noriega) Attractions & Sights sunspots. Reservation Required for groups. Remember sunblock and water. There are 787-742-0022 Canóvanas (AB/9) Rt 908 Km 1.4, Barrio Tejas. no facilities. The lighthouse, established in Ferry, Culebra Terminal 787-801-0251 Casa Jesús T. Piñero 787-256-1905 1886 and still operational, is owned by the Río Grande (AB/10) Daily passenger ferry to Fajardo: 6:30am, The home of the first Puerto Rican governor. Municipal Government of Culebra and is cur- José P. H. Hernández, Poster Museum 1pm, 5pm. Cargo Mon, Tue, Thu. 7am-6pm.; It is now a museum that commemorates his rently closed until renovations are complete. 787-888-5560 Wed-Fri 7am, 1pm, 6pm. Ticket sales start 1 life, surrounded by beautiful gardens and a Learn to recognize and avoid the toxic man- Closed for renovation. Museum showcases hour before each trip. serene natural environment. Mon-Fri 9am- chineel tree, common in dry sites and found over 144 works of various Puerto Rican art- Fajardo (AC/11,FC/1) 3:30pm. Rt 3 Km 15.4. ists, including paintings by Lorenzo Omar. El Comandante 787-876-2450 alongside trails. Daily, sunrise-sunset. Fajardo Airport 787-860-3110 Mon-Fri 9am-noon. 32 Pimentel St.

6 DA/1 2 3 4 5 6 7

Punta Salinas San Juan El Morro Carolina Metropolitan Area/ Área Metropolitana Cangrejos Yacht Club Puerta de Tierra (Map/ Mapa D)

25 Luis Muñoz Marín 1 Condado Piñones San Juan International Airport DB 870 Bay Ocean Park 25 Isla Verde Mall 26 187 888 F. L. Ribas 35 Santurce 37 Isla Verde 165 Bacardí Dominicci Airport Convention 1 Rum Center Miramar Museo de Arte de 167 Distillery Puerto Rico 885 Cataño Centro de Bellas Artes 1 Luis A. Ferré 2 36 24 22 5 27 26 Plaza Río Hondo $ Plaza Las 40 Puerto Nuevo Américas 28 17 DC Hato Rey 190 Parque de Las Ciencias Río Piedras 22 Luis A. Ferré $ Carolina Fort 165 23 41 (Science Park) 28 Buchanan Anfiteatro 1 25 27 Bayamón Oeste Tito Puente 163 Ruinas de Caparra Bayamón Plaza Caparra 8 26 2 Hotel Museum University of 190 29 17 Puerto Rico 181 6 San Miguel 20 5 2 47 3 Plaza del Sol 19 San Patricio Plaza 3 Museum Santa Rosa Mall Plaza Escorial José Celso Barbosa Puerto Rico 167 21 Botanical 174 Guaynabo 1 Plaza de Diego Plaza Carolina 66 El Cantón Francisco Oller 20 18 Gardens DD Art Museum 177 Montehiedra 176 Fundación Trujillo Alto 0 174 2.5 Mi Town Center Luis Muñoz Marín $ Centro de Bellas Artes Los Colobos N © 2007Travel & Sports®, Inc. 52 181 0 www.travelandsports.com 4.0 Km El Señorial Plaza 1 177 199 Caribe Mountain Villas

199 199 169 176 DE $ 20 175 181

CA/1 Punta del Morro 2 3 4 5 6 Castillo de San Felipe del Morro 1 CITY Atlantic Ocean El Campo Oceano Atlántico Old San Juan/ Viejo San Juan Del Cementerio de Santa WALL María Magdalena (Map/ Mapa C) CB Morro

WALL CALLE DEL MORRO Iglesia Antiguo Cuartel de CITY San José Infantería de Ballajá SAN JUAN SAN MIGUEL Museo de San Juan Castillo de San Cristóbal Convento de BAJADA BLVD MATADERO los Dominicos MERCADO San Juan (Galería Nacional) CITY WALL National Historic NORZAGARAY Site Headquarters Plaza de Ballajá MOROVIS Plaza del Antiguo P Quinto IMPERIAL Centenario VIRTUD Manicomio Insular JUSTOSAN Plaza SAN SEBASTIAN Casa de los TANCA SOL Antiguo Asilo BENEFICENCIA San José CC Plaza de Museo Contrafuertes, O'DONELL de Beneficencia CRISTO Beneficencia Pablo Casals Museo N.H. LUNA Biblioteca Antiguo Hospital Step Africana Iglesia de Carnegie de la Concepción 25 Catedral de Casa de los San Francisco MUÑOZ SAN JOSE Plaza Plaza RIVERA Street San Juan Dos Zaguanes Salvador Brau de Antiguo Casino Casa Rosa P Colón L Casa del Ayuntamiento SAN FRANCISCO 25 A Milano TAXI Ave. Constitución Casa Blanca S M P Seminario Conciliar ONJAS Plaza de la Teatro A Catedral Hotel NG Tapia 38 ADO Hotel El Convento JUAN SJ Suites FORTALEZA COV Plaza de Casa de la Familia DE Free Trolley Museo del Niño SAN Armas y Museo de la Farmacia SEO A HARDING TAXI P P Museo Felisa Rincón de Gautier TETUAN PERSHING Iglesia de Norte Plazuela de la Rogativa Antiguo Cervantes SUR Santa Ana Correo y P Post CRUZ Casa IO Office Central & Puntilla SAN JUAN GATE Edificio C Bus Terminal del Libro Federal RECINTOP ER CD M DE GRAC Antigua Diputación Bastión de las O ION IA 1 Palmas C EPC ONC Antiguo Palacio de la Real Intendencia PASEO DEParque de las O C Palomas ERT GILB 3 4 Howard Johnsons Plaza de Armas ASEO Sheraton P 2 La Fortaleza (Palacio de Santa Catalina) TAXI Old San Juan LA PRINCESA Plaza 1 Palacio Rojo P Dársena Casa de Ramón Antiguo Palacio Territorial Power y Giralt La Casita Cataño Ferry (Conservation Trust) (Tourism Lancha de Cataño Information Center) La Princesa Capilla del Cristo Bahía de San Juan (Antigua Cárcel) 0.2 Mi / 0.32 Km US Customs CE © 2007 Travel & Sports®, Inc. N Arsenal www.travelandsports.com

PRESIDIO PUNTILLA US Coast Guard Cruise Ship Piers Muelles de Cruceros

La Puntilla

© Travelandsports.com - All rights reserved 7 2007-06 MAP_SPORTS.pdf 5/8/07 11:12:29 AM GO EXPLORING...Your complete guide of tour operators.

Caribbean Outfitters Coco Beach Golf & Country Club Acampa Nature Adventure Caribbean School of Aquatics Castillo Tours & Watersports Aventuras Tierra Adentro San Juan Waterfun East Island Excursions Erin Go Bragh Sailing & Snorkeling Tropical Trail Rides San Juan Waterfun Salty Dreams Sunset Snuba Traveler Catamaran / Fajardo Tours Puerto Rico Technical Diving Center Ventajero Sailing Charters Hacienda Carabalí Riding Yokahú Kayak Trips

C

M Tour Operators Map East Wind Y Osva Deep Sea Fishing & Snorkeling Tours CM

MY

CY

CMY

K Travesías Isleñas Yaureibo

Palmas del Mar Flamboyán Course Palmas del Mar Palm Course

Hacienda Madrigal Rancho Buena Vista

Parguera Divers Costa Caribe Golf & Country Club

Aguadilla, Culebra, Fajardo, Guánica, Humacao, Isabela, on a 31’ Bertram. Come and enjoy Fishing the unspoiled Diving/Snorkeling Luquillo, Vieques. waters of the Caribbean Sea off the South West Coast of Parguera Divers Scuba Dogs 787-783-6377 Puerto Rico. Also serving: Aguadilla, Cabo Rojo, Cabo Rojo: 787-899-4171 San Juan Metro (AB/8,C,B,D). PADI 5-Star IDC Dive Cen- Boquerón, Cabo Rojo: El Combate, Cabo Rojo: Joyuda, ✔ Lajas: La Parguera (AE/2). NAUI and ter with the best training facilities in PR. We have a 12’deep Guayanilla, Guánica, Hormigueros, Mayagüez, Ponce, PADI certifications and diving trips to heated pool, professional staff and all equipment for sales Rincón. Parguera Wall include equipment, lunch, and rental. We offer dive training, trips and exciting scuba & PR Magic Tarpon 787-644-1444 dive master and crew to guide tours. Nitrox, first aid classes, snorkeling activities. We Sell Fun! Also serving: Aguadilla, San Juan Metro (AB/8,C,B,D). Experience a light tackle snorkeling trips with equipment and lunch are also provided. Cabo Rojo: Mona, Culebra, Fajardo, Humacao, Isabela, fishing charter. Fish for Tarpon and Snook. Five minutes See ad page 81. Lajas: La Parguera, Mayagüez, Vega Alta, Vieques. from the LMM Airport. Good for all family members - no Puerto Rico Technical Diving Center 787-997-3483 seasickness. Fly fishing. ✔ Aguadilla (AB/1). Dive travel packages, specialty and Fishing Puerto Rico Angling 787-724-2079 technical training SCR and CCR rebreather training and Capt. Osva Fishing & Snorkeling Charters 787-547-4851 San Juan Metro (AB/8,C,B,D). Offshore fishing for migratory Tour Operators Listings equipment rental/sales. Also serving: Aguada, Añasco, Isa- ✔ Fajardo (AC/11,FC/1). Deep sea fishing from Fajardo. species such as, marlins, sailfish, tunas, dorados (mahi), bela, Mayagüez, Moca, Quebradillas, Rincón, San Germán, Half or full day trips. Snorkeling excursions to Icacos and wahoo, king mackerels. Also deep water for grouper and San Sebastián. See ad page 81. Palomino island. Also serving: Culebra, Humacao, Río snapper. Also serving: Culebra, Dorado, Fajardo, Loíza, Río Description consist of: Sunset Snuba 787-354-0999 Grande, Vieques. See ad page 81. Grande. ✔ Luquillo (AB/11). A concept for those who want the diving Caribbean Outfitters 787-396-8346 • Tour Operator Category experience without the heavy gear, air is supplied from a raft ✔ San Juan Metro (AB/8,C,B,D). Full-or half-day deep-sea, Golf • Town / Map Key Locator floating above. Dives up to 20 feet will have you feeling like light tackle and saltwater tarpon fishing on a custom, 35’ Costa Caribe Golf & Country Club you are in a well stocked fish tank. Also serving: Fajardo. vessel that is handicap accessible. Also serving: Culebra, 787-848-1000 • Contact Information See ad page 90. Vieques. See ad page 82. ✔ Ponce (AE/5,G,H). Designed by Bruce Aquatica Dive & Bike Adventures 787-890-6071 East Wind 787-860-3434 Besse of Willowbend Golf & Land Design, • Offerings Aguadilla (AB/1). SCUBA trips, PADI & SSI certifications ✔ Fajardo (AC/11,FC/1). 62’ “East Wind” catamaran - glass- it features the first island green in Puerto Rico. Set on a • Tour Locations (accepting referrals). Dives have in-water dive master/in- bottom windows, water slide - sailing to deserted islands for former sugarcane field, it is set along views of the Caribbean structor. Equipment rental/repairs provided. Nitrox available. beachcombing & snorkeling. Also private charters for up to and the Central Mountains. Holes/Yards:27/7266. See ad • Content English / Spanish Bike excursion for all levels, with high-end mountain bikes. 78. “Island Flyer” - high speed power catamarans - Culebra page 65. Also serving: Cabo Rojo: El Combate, Cabo Rojo: Joyuda, snorkeling or Vieques bio-bay. Also serving: Culebra, Palmas del Mar Flamboyán Course 787-285-2256 Isabela, Quebradillas, Rincón. Vieques. See ad page 59. ✔ Humacao (AD/10). Championship golf course designed Caribe Aquatic Adventures 787-281-8858 Benítez Fishing Charters 787-723-2292 by Reese Jones and among the longest and most chal- San Juan Metro (AB/8,C,B,D). Best critter shore dive in San Juan Metro (AB/8,C,B,D). Deep-sea fishing on a 45’ lenging in Puerto Rico. It features wide fairways, distinctive San Juan! Puerto Rico voted “5th Top Shore Dive” Area Hatteras, only 20 minutes away from the world’s premier blue bunkering, challenging greens and the blue waters of the Worldwide 2006 SCUBA Diver Reader’s Choice Award! marlin grounds. Everything from the Fin Nor rods and reels to Caribbean Sea. Holes/Yards:18/7122. See ad page 4. NAUI/PADI scuba diving courses/San Juan. Snorkeling & the Rupp outriggers is strictly first class Palmas del Mar Palm Course 787-285-2256 dive trips to Fajardo with lunch & transportation. Also serv- on our boat. ✔ Humacao (AD/10). An enjoyable course designed by ing: Fajardo. Light Tackle Adventure Fishing Gary Player and featuring a lush, tropical landscape, water Culebra Divers 787-742-0803 787-849-1430 hazards and panoramic views of the Caribbean Sea and Culebra (AC/13). Daily scuba and snorkeling trips to over Hormigueros (AD/1). Fly Fishing and Vieques Island. Holes/Yards:18/6675. See ad page 4. 50 sites and diving certifications. Specializing in underwater Light Tackle for tarpon, snook, jack, bar- Aguirre Golf Club 787-853-4052 photography. Retail store featuring diving and snorkeling racuda and mangrove snapper on a 17’ Salinas (AE/7). Nestled in an old sugar plantation. A popular gear, beach wear, souvenirs and equipment rental. custom skiff. Light tackle specialist. Also providing kayaking, nine-hole course, it is a favorite of many golfers and known Ocean Sports 787-268-2329 hiking & nature trips We depart from public pier in Boqueron as a challenging round, even for expert players, who will San Juan Metro (AB/8,C,B,D). NAUI, PDIC, IANTD, Cabo Rojo. Also serving: Aguadilla, Arecibo, Cabo Rojo: enjoy views of mountains and the sea. Holes/Yards:9/6185. SSI,CMAS diving trips, including shore, deep, night, wall and Boquerón, Guánica, Isabela, Lajas: La Parguera, Mayagüez, Bahía Beach Resort & Golf Course 787-753-8455 cavern dives and diving certifications Full service facility cov- Ponce, Quebradillas, Rincón, Yauco. Río Grande (AB/10). This golf course (expected to reopen ering sports and technical diving and providing nitrox, trimix Parguera Fishing Charters 787-382-4698 by Aug 2007) was carved out of a beachfront coconut grove; and rebreathers. Referrals Island-Wide. Also serving: Lajas: La Parguera (AE/2). Half- or full-day deep-sea fairways are lined with palms, jungle, lakes, beach and views fishing charters for blue marlin, dorado, wahoo, and tuna of the rain forest. Holes/Yards:18/6808.

Kayaking - Luquillo

frazier nivens events Jun-Jul 2008 Eventos Metro North East South West Central (✔ See Ad )

Kid Stuff Ceiba (AC/11,FE/2) Humacao (AD/10) Maunabo (AE/10) Ceiba Patron Saints Festival Festival Playero 787-852-3066 Fiestas del Pueblo 787-861-0825 Be they landlubbers or sea nymphs, 787-885-2180 07/07. Festival with all kinds of seafood 06/28 - 07/01. A town celebration with your children will find plenty to keep 05/11 - 06/13. This is a new festival held and prizes for the shark fishermen. Playa music, dance, rides, games and food kiosks. them entertained in Puerto Rico. in honor of the patron saint San Antonio Goyines, Bo. Buena Vista. Festival con Plaza de Recreo. Fiesta del pueblo con Our ocean and sunny beaches are great for de Padua (06/13) several activities are todo tipo de mariscos y premios para los música, baile, juegos mecánicos y kioscos building sandcastles and testing the waves. planned. Felisa Rincon de Gautier Plaza. pescadores de tiburón. Playa Goyines, Bo. con comida. Plaza de Recreo. The entire family will enjoy a sailboat ride Un festival nuevo en honor al santo patrono Buena Vista. Río Grande (AB/10) to offshore islets and shallow reefs east of San Antonio de Padua (06/13), hay varias PRGA Junior Island Amateur Golf Carnaval Ciudad de El Yunque Fajardo. Snorkeling and buffet lunches are actividades en pauta. Plaza Felisa Rincón Champ. 787-793-3444 787-887-2370 Events Listings included. For those who prefer to power de Gautier. 06/04 - 06/06. The best junior players com- their own craft, ocean kayaking is the 07/04 - 07/08. This carnival includes a way to go. Mangrove channels in Fajardo Festival Playa Machos 787-885-2180 pete for the chance to represent Puerto Rico parade, plenty of music and food kiosks. Description consist of: and La Parguera make for memorable 07/28 - 07/31. Festival on the beach with at different international events. The winner Parque Ovidio de Jesús, 65th Infatería. Este • Town / Map Key Locator kayaking, and nighttime boating or kayaking food kiosks, music and contests. Balneario of the junior’s open division will be awarded canaval incluye un desfile, mucha música across bioluminescent lagoons in Fajardo, Municipal, Playa Machos. Festival en la the Obloquies Cup. Contact the golf associa- y kioscos de comida. Parque Ovidio de • Main Events per Town Vieques and La Parguera are truly magical! playa con kioscos de comida, música y tion for details. Coco Beach. Los mejores Jesus, 65 de Infanteria. • Event Description You’ll also find instructors for everything concursos. Balneario municipal, Playa jugadores clase junior compiten para repre- from surfing to kite boarding, primarily in (AD/13) Machos. sentar a Puerto Rico en diferentes eventos Vieques • Contact Information metropolitan San Juan and the northwest Fiestas de Pueblo 787-741-0290 internacionales. El ganador del campeonato corner of the Island. Fajardo (AC/11,FC/1) 07/11 - 07/17. A traditional fiesta with 5 days • Content English / Spanish recibirá la Copa Obloquies. Comuníquese Carnaval de Fajardo 787-863-1400 of festivities including music, contests and For budding history buffs, Old San Juan’s con la asociacion de golf para más detalles. 07/30. Artisan fair and carnival with music, food kiosks. Un festival tradicional que dura El Morro and San Cristóbal fortresses food, arts and crafts. Plaza de Recreo. Feria Loíza (AB/10) 5 dias, hay música, juegos, máquinas y feature fascinating mazes of ramps, towers, moats, tunnels and trenches. There are also artesanal y carnaval con música, comida, Fiestas Tradicionales de Santiago kioscos con comida. arte y artesanías. Plaza de Recreo. Apóstol 787-256-8230 cannons and, for the youngest climbers, Paso Fino Competition-Father’s Day 07/24 - 07/29. The annual festival celebrates cannonball pyramids. Fajardo Patron Saint Festival 787-741-0290 the African heritage of Loíza and Puerto 787-863-1400 06/18. A competition of Paso Fino horses. Biobay - vieques Rico with folk and religious ceremonies 07/27 - 07/30. Commemorating the town The paso fino horse has a natural “high including costumes, masks and bomba patron saint, Santiago Apóstol, with a step” that is so precise (at any given time dancers. The bomba is a lively Afro- celebration that includes nightly music and three hooves are on the ground) that the Caribbean dance rhythm. Plaza de Recreo. dance by Puerto Rican artists and bands ride is exceptionally smooth. Club Ecuestre, Celebración anual de la herencia africana and plenty of food. Plaza de Recreo. Bo. Santa María. Una competencia de de Loíza y todo Puerto Rico, con ceremo- En conmemoración al santo patron del caballos de paso fino. Los caballos, por nias folclóricas y religiosas que incluyen pueblo, Santiago Apóstol, se efectúa ésta naturaleza, tienen un paso tan preciso (en disfraces, máscaras y bailes de bomba. La celebración que incluye música y baile cualquier momento tiene tres patas en el efra bomba es un baile afro-caribeño muy ani- por artistas y conjuntos puertorriqueños y suelo) que la cabalgata es sumamente mado. Plaza de Recreo. mucha comida. Plaza de recreo. suave. Club Ecuestre, Bo. Sta. Maria. Sports and Tour operators listings in Go Exploring starting on page 109. Dates subject to change: Call ahead. Fechas sujetas a cambios: Llame por adelantado. 8 © Travelandsports.com - All rights reserved 9 FEB-MAR GET YOUR ELECTRONIC ¡QUÉ PASA! MAGAZINE AT WWW.QPSM.COM 2007

Puerto Rico’s Signature Magazine®

Old San Juan’s Fortifi cations Military Mistakes, Military Marvels

Nature Aventure CARIBBEAN STYLE

Naguabo Coamo Cabo Rojo Rincón Porta Caribe Porta del Sol

ISLAND EVENTS VISIT OUR REGIONS GO EXPLORING...

Eventos de toda la Isla P32 Visita nuestras regiones P38 Explora... P111

COURTESY OF THE PUERTO RICO TOURISM COMPANY • WWW.GOTOPUERTORICO.COM

QP 2007-02 Cover-A.indd 1 4/9/08 3:14:59 PM

Client: Puerto Rico Tourism Company - Qué Pasa® Puerto Rico’s Signature Magazine®

Circulation of 130,000, 128 pages - full color, Bimonthly, Bilingual Puerto Rico tourism magazine. Distributed to Hotels, Restaurants, Small Inns, etc.

© Travelandsports.com - All rights reserved 10 cays: icacos, diaBLo, PaLoMiNos, Let’s start with the La Parguera Comenzamos con clasificaciones world-class: mundiales: PaLoMiNiTos - fajardo Something for Everyone in Puerto Rico’s Underwater World Several miles off the A varias millas de la costa suroeste de Puerto Located just north and east of Fajardo, coast of southwestern Rico la plataforma continental cae formando la Puerto Rico, the Pared de La Parguera la cual ofrece uno de los these cays are great for beach combing, continental shelf buceos más espectaculares del Caribe. La pared snorkeling frazier nivens drops off, forming La está más cerca de Puerto Rico en la villa de La and diving. Parguera Wall, home Parguera y tiene más de 30 lugares identificados Arrange your to some of the most spectacular diving in the como Black Wall, Hole in the Wall, Efra’s Wall, Caribbean. The wall comes closest to Puerto Rico y Fallen Rock. Comenzando en una profundidad tour through at the village of La Parguera, with more than de 55 a 60 pies, la pared baja verticalmente the sailing, 30 named sites such as Black Wall, Hole in the hasta 130 pies, antes de bajar súbitamente miles snorkeling and Wall, Efra’s Wall and Fallen Rock. Beginning at de pies hasta el fondo del mar. La Pared tiene 55 to 60 feet and dropping vertically to 130 feet trincheras, valles e inmensos jardines de coral dive operators ean or so before plunging thousands of feet to the cuernos de alce, gorgóneas de mar profundo, or the local PaLoMiN0 D seafloor, the wall is home to trenches and valleys, corales negros y pez morado de trompeta. La fishermen. immense gardens of staghorn and elkhorn coral, corriente es suave y miles de peces coloridos deep-water gorgonians, black coral and purple se mueven por los arrecifes y a través de las trumpetfish. There is little current, and thousands espectaculares aguas azules. Este edén para Localizados al noreste de Fajardo, estos of rainbow-colored fish move over the reefs and fotógrafos marítimos tiene visibilidad que excede cayos son excelentes para disfrutar de through the spectacular azure blue waters. This los 100 pies. la playa, esnórquel y bucear. Puede underwater photographer’s heaven has a visibility exceeding 100 feet. Otra zona de nivel mundial es la isla organizar una visita a través de los deshabitada de Desecheo. Este Refugio Nacional centros de buceo o de los pescadores Another world-class site de Vida Silvestre (bajo locales. is uninhabited Desecheo - riNcóN la administración del With air and water temperatures hovering Island. Nine miles due U.S Fish and Wildlife in the mid-80s year round, diving in Puerto west of the town of Service) está a unas 9 Rincón, this National millas hacia el oeste de Rico is very easy on the body. For the mind, Wildlife Refuge (under Rincón. Desecheo es it is an unforgettable collection of turquoise the management of the una isleta con más de waters, day-glow tropical fish, swaying sea U.S. Fish & Wildlife 24 lugares para bucear Service) is an oceanic alrededor de un fondo fans and rock-like corals. Everyone can islet with more than rocoso que desciende enjoy diving and snorkeling on the Island, 24 dive sites scattered hasta 120 pies. La vida where sites range from gentle beach walk- around a rocky bottom marítima está intacta ins to world-class slopes miles from shore. that slopes to 120 feet. y sorprendentemente Marine life is pristine abundante, con and astonishingly una visibilidad que desecheo NaTioNaL WiLdLife abundant, and visibility puede alcanzar 100 refuge - riNcóN can reach 100 feet. pies. Para buzos For beginners to principiantes hasta los experienced divers, efra más experimentados This reserve is just northwest of Rincón, the dives can be great. estos buceos pueden ser about 12 miles out. It has some of the If you’re even more adventurous, you might try magníficos. Si busca aún más aventura, un viaje clearest waters and best diving in Puerto the crystal-clear waters off Mona Island. A trip a las aguas cristalinas de Isla Mona (50 millas By: ¡Qué Pasa! staff to Mona (50 miles off the west coast) requires al oeste de la costa) requiere planificación por Rico. Snorkelers will find plenty to see in advanced planning with your dive operator. This adelantado con un operador de buceo. Mona es the shallows. The refuge itself is closed is a major nature reserve under the management una reserva natural de importancia administrada Con el aire y mar a temperaturas en los 80º and you cannot enter the island. of Puerto Rico’s Department of Natural and por el Departamento De Recursos Naturales y Environmental Resources and is often referred to Ambientales de Puerto Rico. Muchas veces se durante todo el año, el buceo en Puerto as the Galapagos of the Caribbean. ha llamado el Galápagos del Caribe. Rico es agradable para el cuerpo. Para Esta reserva la mente es una colección de recuerdos se encuentra With more than 350 miles of coastline, Puerto Puerto Rico, con Rico has many other sites known for their MoNa más de 350 millas de al noroeste de inolvidables de aguas azules, peces costas se reconoce frazier nivens numerous and accessible reefs, multitudes of tropicales coloridos, abanicos de mar y Rincón, a unas fish and good-to-excellent underwater visibility. por sus numerosos y corales en forma de rocas. Todos pueden 12 Mi (20Km). Dive shops, snorkeling, sailing and watersports accesibles arrecifes, operations are found around the Island, making abundancia de peces, disfrutar el buceo y el esnórquel en la isla, Tiene aguas these attractions available to all ages and buena o excelente donde encontrarán desde playas calmadas cristalinas y abilities. visibilidad bajo el para todos hasta profundidades de es una de las mar. Operadores de mejores áreas para bucear de Puerto Several dive operators and shops are found in buceo, esnórquel, frazier nivens frazier nivens categoría mundial a millas de la costas. frazier nivens PaLoMiNiTos - fajardo Dive Dreams San Juan. Most offer NAUI and PADI instruction veleros y deportes Rico. Se pueden ver muchas maravillas and some offer more technical training such as acuáticos se en las zonas menos profundas usando rebreathers. The San Juan area is used primarily encuentran alrededor de la isla, logrando que esnórquel. El refugio está cerrado y no se for introductory dives, resort courses and estas atracciones estén disponibles a personas snorkeling. All operators here offer sport diving de todas las edades y habilidades. desecheo NaTioNaL WiLdLife refuge - riNcóN puede entrar a la isla. TM TM TM La Pared/The WaLL - JUN-JUL 2007 frazier nivens trips to the east coast, so we’ll go there next. JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 Lajas: La Parguera TM TM TM 8 TM JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 9 12 TM JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 13 16 TM JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 17

JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 TM

>>PUERTO RICO HAS NON-STOP SERVICE FROM 60 DESTINATIONS PUERTO RICO HEINEkEN jAzz FEST - SAN jUAN: HATO REY PUERTO RICO SALSA CONgRESS - CAROLINA: ISLA VERDE juveniles thrive in these El sur de Puerto Rico tiene dos aventuras Weddings protected waters. In diferentes bajo el mar. Una está inmediatamente WD kAYAkINg - LUQUILLO addition, dive operators en las costas litorales, en aguas que rodean in both places can isletas cubiertas por manglares que se extienden

take you to the ean desde la costa. Para una experiencia única region’s other type of D vaya al este desde Salinas y visite La Reserva A Tropical Way underwater adventure, Nacional del Estuario de la Bahía de Jobos; to the world-class para salidas más populares vaya al oeste. La

sites found along the isla en la costa de Ponce, WedAffair frazier nivens to Say “I Do” Destination Wedding Specialists continental shelf. caja de MuerTo ofrece oportunidades maravillosas de esnórquel Tel (787) 277-0399 events y buceo, con corales y visibilidad entre 30 y 80 By: ¡Qué Pasa! Staff jun-jul 2007 Eventos [email protected] The lovely Porta del Sol region has world-class pies. Las corrientes son mínimas, pero pueden Metro North East South West Central (✔ See Ad ) Desecheo Island and it also has numerous west- cambiar según las condiciones del tiempo. With its rain forests, tropical waters, palm- Con sus bosques pluviales, aguas tropicales, the ocean and jump backwards three times (superior) league teams battle it out during Requisites* Requisitos* Carolina (AB/9,DC/6) coast beaches with their own patches of coral Kid Stuff to wash off bad luck. Fiestas patronales en the season in courts throughout the Island. draped sunsets and historic architecture, Puerto anocheceres bajo las palmeras y arquitectura 51st National Fishing Tournament reefs that invite exploration. Guánica tiene varios cayos accesibles, honor al santo patrón de San Juan. La capi- Basketball Federation/ Ponce de Leon Ave. Rico is steeped in romance. And what is more histórica, Puerto Rico está repleto de romance. 1. Visit the Demographic 1. Pasar por las oficinas Be they landlubbers or sea nymphs, 787-791-1015 incluyendo el muy popular Gilligan’s Island y your children will find plenty to keep tal y otros pueblos costeros celebran las Dieciocho equipos aficionados de balo- romantic than a wedding? So why not say your ¿Y qué puede ser más romántico que una Registry (787-767-9120) del Registro Demográfico 06/28 - 07/01. Celebrating the 51st. Edition, them entertained in Puerto Rico. fiestas cerca de la orilla del mar. Según la ncesto (liga superior) compiten en la liga Although northwestern Puerto Rico is a surfer’s La Parguera tiene docenas de cayos cubiertos “I do” in our paradise, where you can enjoy boda? Así que, por qué no decir “Sí” en to pick up the marriage (767-9120) para buscar los this Blue Marlin Tournament gathers tradición, los trasnochadores se lanzan de durante la temporada en canchas a través paradise, it also offers memorable snorkeling. por manglares y canales para escoger. Estas license documents (Form documentos de licencia 400 anglers and over 100 boats from all a memorable ceremony and a super-romantic nuestro paraíso, donde puede disfrutar de una Our ocean and sunny beaches are great for espaldas, tres veces, al mar para lavarse la de la Isla. Federación de Baloncesto/ Ave. The Island’s best-known artificial underwater aguas protegidas tienen una variedad de peces RD-12). matrimonio (forma over the Caribbean. Great fishing, party, Caribbean honeymoon?! ceremonia inolvidable y una súper romántica building sandcastles and testing the waves. mala suerte. Ponce de León. kingdom is found along the pilings of the old coloridos y otras criaturas marinas. Además luna de miel al estilo caribeño. RD-12). The entire family will enjoy a sailboat ride music and activities for all the family. Over to offshore islets and shallow reefs east of $75,000 in prize money. Cangrejos Yacht Cataño (AB/8,DB/3) International Olympic Racquetball dock at in Aguadilla. Crash en ambos lugares negocios de buceo lo pueden It’s the backdrop of Puerto Rico that makes the 2. You must have a medical examination 2. Examen médico Fajardo. Snorkeling and buffet lunches are Club. Celebrando el aniversario 51 este Cataño Patron Saint Festival Tournament 787-728-7200 Boat is a walk-in dive and snorkeling area. The llevar a otros sitios de categoría mundial para El trasfondo de Puerto Rico hace una boda wedding memorable. (VDRL) no more than 14 (VDRL) no más de 14 included. For those who prefer to power Blue Marlin Tournament reune a unos 400 787-788-0404 06/01 - 06/03. Open tournament for Classes pilings are covered with sponges in every color más aventuras bajo el mar a lo largo de la their own craft, ocean kayaking is the inolvidable. days before the wedding. días antes de la boda. pescadores y más de 100 botes de todo 07/13 - 07/22. The patron saint is Nuestra A,B and C(women). YMCA, Stop 26 1/2. imaginable. Waters slope from the beach down to plataforma continental. way to go. Mangrove channels in Fajardo With more than 250 different beaches, Puerto el Caribe. Mucha pezca, fiestas, música Señora del Carmen. The festivities include Torneo para clases A,B y C (Damas). about 30 feet, with visibility to 60 feet, and you and La Parguera make for memorable Rico’s coastline is a popular choice for wedding Con más de 250 playas diferentes, la costa 3. An original birth 3. Certificado de y actividades para toda la familia. Más de music, games, rides and food kiosks. Plaza YMCA PDA 261/2. find seahorses, colorful bristle worms, feather La bella región de Porta del Sol, al oeste, tiene la kayaking, and nighttime boating or kayaking celebrations. Many de Puerto Rico es un lugar certificate for both Nacimiento original de across bioluminescent lagoons in Fajardo, $75,000. en premios. del Carmen. La santa patrona del pueblo Museo de Arte de Puerto Rico duster worms, eels and schooling fish. Isla Desecheo y también numerosas playas con beach resorts offer popular para celebraciones de celebrants. los contrayentes Vieques and La Parguera are truly magical! International Tiroloco Bowling es Nuestra Señora del Carmen. Las fiestas Special Events 787-977-6277 bacon arrecifes de coral que invitan a la exploración. dean complete beachside bodas. Muchos “resorts” en las You’ll also find instructors for everything 787-646-6967 incluyen música, juegos, maquinas y kios- 05/24 - 08/05. “The Virgin, Saints and from surfing to kite boarding, primarily in In nearby Isabela, Bajura Beach faces a 4. ID with photo 4. Identificación con 06/23 - 06/30. The most important and larg- cos con comida. Plaza del Carmen. Angels” A South American collection Ca. wedding services playas ofrecen servicios de boda metropolitan San Juan and the northwest breathtaking ring of open underwater caverns Aunque la parte noroeste de Puerto Rico es (passport, driver’s foto (pasaporte, licencia 1600-1825. “La Virgen, Santos y Angeles”, ranging from simple completos a la orilla del mar corner of the Island. est bowling invitational on the Island, with Cruce a Nado de la Bahía un paraíso para el surfing, license or electoral card). de conducer o tarjeta una exhibición de Sur América que data de gazebos to elaborate desde gazebos sencillos hasta the participation of both local and interna- 787-788-0404 también ofrece experiencias Non American citizens electoral) No ciudadanos tional clubs to be held at the AMF Paradise 07/22. An annual swim across San Juan los años 1600-1825. PLaya crash BoaT - aguadiLLa tents. carpas bellamente decoradas. For budding history buffs, Old San Juan’s PLaya crash BoaT - aguadiLLa must bring a current americanos deben traer El Morro and San Cristóbal fortresses Bowling Center in Puerto Nuevo. Matadero Bay from Old San Juan to Cataño. Always de esnórquel inolvidables. El San Juan: Viejo San Juan (CA/1,BA/1,DB/3) passport. pasaporte vigente feature fascinating mazes of ramps, towers, reino submarino artificial más Rd. El campeonato más grande e impor- held on the last Sunday of the patron saint Discover the Nature of Old San juan A popular sports beach and dive spot If your taste runs to Si prefiere la elegancia del Viejo moats, tunnels and trenches. There are also conocido de la isla se encuentra tante de bolera en la Isla en el cual partici- festival. Cada año se cruza nadando la 787-722-5882 located just north of Aguadilla on the old-world elegance and Mundo y edificios centenarios 5. If either is divorced or 5. Si alguno es divorciado(a) cannons and, for the youngest climbers, pan clubes nacionales e internacionales. Se Bahía de San Juan desde el Viejo San Juan AIBONITO FLOWER FESTIVAL any Year-round. A guided walk through the HAMMOCk FESTIVAL - SAN SEBASTIáN entre las columnas del muelle P cannonball pyramids. centuries-old buildings (buen presagio para un widowed, an original of o viudo(a), copia de la celebra en el AMF Paradise Bowling Center hasta Cataño. Siempre se celebra el último west coast. om streets of Old San Juan to learn about viejo de Crash Boat Beach c the divorce decree or sentencia de divorcio original en Puerto Nuevo. Carr. Matadero. (a good omen for any matrimonio duradero), considere BIOBAY - VIEQUES domingo de las fiestas patronales. the diverse components of this historic de Aguadilla. Crash Boat es death certificate must be de todos los divorcios y/o long-lasting marriage), las hospederías y hoteles del Viejo Noche de jazz y galeria 787-757-4011 (AB/8,DC/5) city’s ecology and discover how the varied

ourism San Juan: Hato Rey

una zona (puede entrar por t presented. acta de defunción Una playa look to the inns and San Juan, siendo la preferida 02/24 - 12/31. The event features musical Puerto Rico Heineken jazz Fest ecology impacted the city’s development.

tierra) para esnórquel y buceo. ico hotels in Old San Juan r El Convento. Para un trasfondo performances by locally and internation- 787-277-9200 Fridays and Saturdays at 9am. Reservations muy popular Las columnas están cubiertas 6. A marriage license 6. Costo de la Licencia ally known jazz musicians. Held the last 06/01 - 06/04. In 15 years, the Fest has required. Casa Ramón Power y Giralt, 155 with the favorite choice impresionante en la naturaleza, costs $20.00 and a de Matrimonio ($20), para deportes por esponjas de todo color Puerto Friday of Feb., Apr., Jazz Festival Aug., become the premier jazz event in the Tetuán St. Una excurción dirigida por las being El Convento. For alojamientos en o cerca de las marriage certificate costs costo del Certificado de frazier nivens imaginable. Las aguas bajan Oct. Plaza de Recreo San Fernando. Este Caribbean and one of the most respected calles del viejo San Juan para aprender los acuáticos y a breathtaking natural montañas centrales y El Yunque $5.00. Matrimonio $5.00 desde la playa hasta 30 pies evento incluye conocidos músicos del jazz diversos componentes de la ecología de setting, accommodations in and around the han provisto por años escenarios espectaculares among musicians. Every night features the buceo, situada de profundidad con visibilidad del patio e internacionales. Se celebra el local favorite: Latin Jazz - but in its four esta ciudad histórica y descubrir como la central mountains and El Yunque forest have para bodas. 7. The marriage 7. Certificado de efra último viernes de feb., abr., Festival de Jazz night run it covers every style of jazz under ecología variada ha impactado el desarrollo al norte de hasta 60 pies y encontrará certificate will be Matrimonio estará long provided spectacular wedding backdrops. ago. y oct. the stars. Tito Puente Amphitheater. En 15 de la ciudad. 9am los vernes y sábados. Aguadilla en la caballitos de mar, gusanos de available 10 days after disponible 10 días efra Para los más aventureros, alquilar un bote de años, el festival se ha convertido en uno de Solo con reservaciones. Casa Ramón mar en varios colores, gusanos the minister or judge después de que el Carolina: Isla Verde (BC/14,DB/5) costa oeste. For the more adventurous, chartering a sailboat vela y decir “Sí” sobre o bajo el agua—el mar los principales eventos de Jazz del Caribe Power y Giralt, C/Tetuán 155. frazier nivens plumeros de mar, anguilas y registers the marriage. oficiante (Ministro A hike through tropical rain forest fascinates Puerto Rico Salsa Congress and saying “I do” atop – or under! – the sea es una alternativa excelente para bodas. En y se encuentra entre los más respetados bancos de peces. o Juez) registre el most kids. The Caribbean National Forest/ 787-791-1000 Barceloneta (AB/5) entre los músicos. Cada noche se presenta makes a great wedding alternative. In the el pueblo de Fajardo, al nordeste, hay muchos 8. Minors under the matrimonio. El Yunque has the Island’s best hiking, 07/22 - 07/28. 10th Anniversary of the Barceloneta Patron Saint Festival through lush landscapes of exotic plants el preferido localmente: jazz latino - aunque northeastern town of Fajardo, many catamaran operadores de catamaranes que ofrecen viajes age of 21 must be World’s most famous Salsa Congress. Be 787-846-4199 La playa Bajura en el cercano and pools. For a different nature adventure, en las cuatro noches de su recorrido se operators offer day-sailing trips to the nearby de un día a los cayos cercanos, y los tripulantes, accompanied by a parent 8. Menores de 21 años part of the history...Join us! Salsa dance 07/08 - 07/17. The patron saint is the Virgen pueblo de Isabela está frente don’t miss the sinkholes and caves of the toca todo tipo de jazz bajo las estrellas. cays, and the crews will enthusiastically take con mucho entusiasmo, participan en este feliz with proper identification. deben ir acompañados karst region. Children enjoy the trolley convention and exhibitions by professional del Carmen. The festivities include music, frazier nivens a un sistema de cuevas Anfiteatro Tito Puente. part in the happy occasion. evento. por uno de los padres ride through Río Camuy Cave Park, and and international dancers. Nightly dances games and food kiosks. Plaza de Recreo submarinas que le impresionará For more information: debidamente identificado adventurous teens might consider a cave with the most famous Premium Salsa San Juan: Río Piedras (AB/8,DC/5) José Cordero Rosario. La santa patrona y es santuario para peces offering sanctuary to tropical fish in cathedral- However you decide to say “I do,” Puerto Rico No importa cómo decida decir “Sí”, Puerto Demographic Registry excursion, with – very important! – an Bands. Also, featuring the Universidad UPR Concert Series 787-764-0000 es la Virgen del Carmen. El festival inclyue tropicales en un ambiente de luz y sombras. experienced operator. At nearby Arecibo Mundial de La Salsa. El San Juan Hotel & música, juegos y kioscos con comida. Plaza like settings of light and shadow. Do not enter has everything you need to look your best Rico tiene todo lo que necesita para que se Postal address Para más información: 04/14 - 06/02. 14 April, B. Britten, H No entre a ninguna cueva sin un especialista o Box 11854 Dirección Postal del Observatory a kid-friendly visitors’ center Casino. No se puede perder el 10mo ani- Vieuxtemps, S Rachmaninoff; 28 April Diana de Recreo José Cordero Rosario. any caves without a local operator or when the for the big event, from local bridal boutiques vea regio en esta gran ocasión, con boutiques explains the workings of the universe. Registro Demográfico: versario del Salsa Congress, el más famoso Arizmendi, Carlos Vázquez, C Franck; 5 sea is not calm. Average depth is 30 feet, with a cuando el mar no está calmado. Profundidad Fernández juncos Dorado (AB/7) and shops to formalwear retailers. We also para novias y tiendas de ropa formal. También en el mundo. Sea parte de la historia... ¡par- promedio 30 pies, visibilidad 30-60 pies. Station Box 11854 There’s more: we have water parks in May C Debussy, S Barber, W Walton; 19 Dorado Patron Saint Festival visibility of 30 to 60 feet. have several full-service destination wedding contamos con varios negocios que ofrecen ticipe con nosotros! Convención de salsa San juan, PR 00910 Fernández Juncos Station Ponce, Salinas and Aguadilla; a year- May Strauss, Mahler, 2 June Gala Concert. 787-796-5740 y exhibiciones por bailarines profesionales 14 de abr.: B. Britten, H Vieuxtemps, S planners. They are well qualified to take care of servicios completos para planificar su boda. San Juan PR 00910 round ice skating rink in Aguadilla; a 06/13 - 06/17. Dorado’s patron saint is e internacionales. Bailes todas las noches everything, including activities and lodging. No Estos están preparados para ocuparse de todo, Physical address: zoo in Mayagüez, and horseback riding Rachmaninoff; 28 de abr., Diana Arizmendi, San Antonio de Padua (06/13). The event All of the diving, snorkeling, sailing and watersports Todos los negocios de buceo, esnórquel, veleros y Islandwide. Clothes-crazy teens can visit con bandas de salsa de primera. También request is too strange for them, from arriving at incluyendo actividades y alojamiento. Ningún 171 Quisqueya Street Física Carlos Vázquez, C Franck; 5 de mayo, includes music, games, rides and food operators listed in !Qué Pasa! have undergone a deportes acuáticos que están en el directorio de la re- outlet malls in Canóvanas and Barceloneta incluye la Universidad Mundial de la Salsa. the ceremony on horseback to saying “I do” at a pedido es extraño, desde llegar a la ceremonia a Hato Rey Calle Quisqueya # 171 C Debussy, S Barber, W Walton; 19 de kiosks. Main plaza. El santo patron del rigorous inspection process that has resulted in their vista ¡Qué Pasa! han pasado una inspección rigurosa Hato Rey and stores in Old San Juan. Most malls mayo, Strauss, Mahler, 2 de jun. Concierto coastal lighthouse. caballo hasta decir “Sí” en un faro de la costa. have complexes with the latest movies and San juan Bautista Day pueblo es San Antonio de Padua (06/13). El official endorsement by the Puerto Rico Tourism Co. y esto conlleva su endoso oficial por la Compañía de *These are the de Gala. Plaza Las Américas also has a bowling/ 06/23. Celebration in honor of San Juan’s evento incluye música, juegos, máquinas y For diving and snorkeling or sailing and watersports Turismo de Puerto Rico. Para encontrar negocios de requirements to be *Estos requisitos Your dream wedding awaits you in Puerto Rico. Su boda de ensueños le espera en Puerto Rico. entertainment complex. patron saint. The capital and other coastal San Juan: Santurce (BE/9,DB/4) kioscos con comida. Plaza principal. operators in your area, check the !Qué Pasa! buceo, esnórquel, veleros o deportes acuáticos en su married by a judge. son para casarse cities celebrate with festivities. Traditionally, Sports and Tour operators listings in Amateur Basketball 787-620-2910 Honda Classic 787-620-7010 directories or www.travelandsports.com área vea el directorio de ¡Qué Pasa! o la página del Start your wedded bliss here, and you’ll have a ¡Comience su matrimonio felizmente aquí y por un juez. go Exploring starting on page 109. at midnight merrymakers walk backward into 04/23 - 08/14. Eighteen local amateur PLaya crash BoaT - aguadiLLa Internet www.travelandsports.com romantic place to celebrate every anniversary! tendrá un lugar romántico para regresar a 07/06 - 07/07. Amateur invitational with TM JUN-JUL 2007 efra celebrar cada aniversario! SEVEN SEAS - FAjARDO Dates subject to change: Call ahead. Fechas sujetas a cambios: Llame por adelantado. TM JUN-JUL 2007 TM TM TM 18 JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 19 frazier nivens 28 JUN-JUL 2007

TM TM JUN-JUL 2007 26 JUN-JUL 2007 27 TM JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 TM

East going out going out gO gO Tropical nights, with their warm influencing and being influenced Las noches tropicales, con sus – Ray Barreto, Willie Bobo, los E breezes and salty seasonings, along the way. In New York, the brisas cálidas, crean el ambiente hermanos Charlie y Eddie Palmieri, set the perfect mood for jazz. mambo orchestras of Tito Puente perfecto para el jazz. Entusiastas entre otros - incorporaron el jazz Enthusiasts from far and wide and Tito Rodríguez influenced jazz de todas partes se dan cita en el en sus propios repertorios. Estos Explore the > converge on the open-air Tito musicians living and playing in the anfiteatro al aire libre, Tito Puente pioneros comenzaron la unión Baccarat 101 Puente Amphitheater in the Hato city. In the 1960s, Latin music and en Hato Rey para acudir al evento de ritmos del jazz con el ritmo Rey district of San Juan for the Puerto Rican musicians -- Ray anual Puerto Rico Heineken Afro-Latino del Caribe que perdura By: ¡Qué Pasa! Staff annual Puerto Rico Heineken Barreto, Willie Bobo, the brothers JazzFest que se celebrará este hasta hoy día. > JazzFest, being held this year Charlie and Eddie Palmieri, año del 31 de mayo al 3 de junio. East Region By: ¡Qué Pasa! Staff Some of the highest high rollers sit at the oval baccarat tables in any Algunos de los jugadores que más apuestan se acomodan en las from May 31 through June 3. among others – incorporated Comenzando en el 1991 como Generaciones recientes de músicos casino. There are three variants of the game. Baccarat Chemin de Fer mesas ovaladas de baccarat en cualquier casino. Hay tres variantes Begun in 1991 as a free event jazz into their own repertoires. un evento de entrada gratis en puertorriqueños se han hecho in Old San Juan, it has grown to These pioneers began a fusion of el Viejo San Juan, el festival ha reconocer internacionalmente en el is the classic baccarat found in Ian Fleming’s James Bond novels. This del juego. Baccarat Chemin de Fer es el clásico mostrado en las here is always lots going on in the East. area of Puerto Rico. This much rain also is the game played throughout his first novel, Casino Royale, although novelas de James Bond por Ian Fleming. Este juego fue expuesto become the premier jazz festival the syncopated rhythms of jazz crecido hasta ser el evento cumbre mundo del Jazz latino. El saxofonista THere is the short list: Loíza (bomba y plena), LOÍZA makes for some of Puerto Rico’s greatest the recent movie version had Bond playing poker instead of baccarat. durante su primera novela Casino Royale, aunque en la reciente in the Caribbean. Some 15,000 with the Afro-Latin rhythms of the de jazz en el Caribe. Unos 15,000 David Sánchez, William Cepeda Canóvanas (the racetrack), Río Grande (fabulous golf courses. Aproximadamente el 45% del aficionados attend four evenings Caribbean that continues to this entusiastas asisten a cuatro (en el trombón), Giovanni Hidalgo Punto Banco or North American baccarat, played in the U.S. and versión de la película Bond juega Poker en vez de baccarat. Punto golf courses and El yunque, the Caribbean National Bosque Nacional del Caribe (El Yunque) se of concerts featuring a lively day. noches de conciertos que ofrecen y los flautistas Dave Valentín y Forest), Luquillo (the best-known beach on the Puerto Rico, is a relatively simple game in which players bet on one of Blanco o la versión norteamericana de baccarat, que se juega en encuentra dentro de los límites del Municipio. international mix of traditional una mezcla de jazz internacional, Nestor Torres han mezclado sus island, Balneario de Luquillo), Fajardo (day sailing three options -- the “house,” the “player,” or on a tie -- EE.UU y Puerto Rico es un juego relativamente sencillo Recibiendo un promedio de 120” de lluvias straight-up, Afro-Caribbean, Recent generations of Puerto tradicional, afro-caribeño y ecléctico. raíces puertorriqueñas con estilos de to the cays of icacos, Palominos and Palominitos), and the option whose cards have a point total closest to Not all casinos donde los jugadores apuestan a una de tres opciones anualmente, El Yunque es el área más húmeda and eclectic jazz. Each festival Rican musicians have become Cada festival incluye un homenaje jazz para producir interpretaciones Culebra and Vieques (exquisite beaches), Ceiba (the nine is the winner. Aces count as one, cards two through in Puerto – la “casa”, el “jugador” o un empate – y las cartas que highlights an honoree: these internationally known in the world a destacados músicos: entre estos de jazz latino único y sumamente Ceiba Forest), Naguabo (the seaside boardwalk), de Puerto Rico. Ésta cantidad de lluvia es Humacao (a strip of excellent seafood restaurants), nine count at face value, and 10 as well as all face cards Rico offer suman un total más cercano a nueve es el ganador. El as have included Paquito D’Rivera, of Latin jazz. Saxophonist David están Paquito D’Rivera, Tito Puente, exitoso. La mayoría de estos artistas magnífica para los muchos campos de golf count as 0. The game is unusual in that it is named vale uno, las cartas del dos al nueve valen lo indicado y Juncos and Las Piedras (local artisans), yabucoa que se encuentran en esta área. Tito Puente, Ray Barreto, and Sánchez, trombonist William Ray Barreto y Gal Costa. Este año han grabado varios CD y sus (Lucía Beach) and Maunabo (the start of the Luis after the worst hand, worth 0 (“baccarat”). The dealer baccarat or los diez y todas las tarjetas de cara valen 0. El juego es Gal Costa. This year’s event Cepeda, percussionist Giovanni el evento rinde tributo al cubano sonidos distintivos se encuentran Muñoz Marín Route). deals four cards, two each for the “house” and “player.” mini-baccarat, diferente porque se nombra por la peor mano con valor a will honor Cuban-born Arturo Hidalgo and flutists Dave Valentin Arturo Sandoval, miembro fundador en casi todas las tiendas de música Luquillo (AB/11) When cards are totaled, any 10s digits are eliminated. If so if you are 0 (baccarat). El crupier reparte cuatro cartas, dos para la Sandoval, founding member of and Néstor Torres have blended del grupo Irakere, ganadores del del país. Siempre hay muchas actividades en el este. He aquí Luquillo offers one of the most stunning the point total of either or both sides is eight or nine (a interested, “casa” y dos para el jugador. Cuando se suman las cartas the Grammy Award-winning group their Puerto Rican roots with jazz premio Grammy. Sandoval es una corta lista. Loíza (bomba y plena), Canóvanas (el beaches and outstanding Balnearios in all of “natural”), no more cards are dealt. If the points are the se eliminan los valores 10. Si el resultado para uno o Irakere and one of the world’s styles to produce unique and mundialmente reconocido como hipódromo), Río Grande (fabulosos campos de golf y LaUra MaGrUder Puerto Rico. The Balneario de Luquillo is a same, it’s a tie. If the points don’t add up to a natural or check with the ambos lados es ocho o nueve (un natural), no se reparten most acknowledged guardians highly successful interpretations un excelente intrumentista de El Yunque, el Bosque Nacional del Caribe), Luquillo mile-long stretch of sculpted sand set against (la playa más conocida de la Isla, Balneario de a tie, an additional card will be dealt with according to casino ahead más cartas. Si la suma es igual, es un empate. Si la suma of jazz trumpet and flugel horn of Latin jazz. Most of these artists la trompeta del jazz y corneta y a backdrop of massive palm trees. Luquillo Luquillo), Fajardo (navegación en velero a los cayos evento con máscaras tradicionales hechas specific rules. of time. no llega a un “natural” o un empate se reparte otra carta de as well as a renowned classical have several CDs to their credit, es también un artista clásico de tiene una de las playas más espectaculares y Icacos, Palominos y Palominitos, Culebra y Vieques de cáscaras de coco, disfraces de múltiples acuerdo con las reglas específicas. artist, pianist and composer. In and their distinctive sounds can be renombre, pianista y compositor. es uno de los principales balnearios de Puerto (exquisitas playas), Ceiba (Bosque de Ceiba), colores y música estupenda. En la Plaza, la Mini-baccarat is essentially the same game but played at a smaller addition to Sandoval, JazzFest found in virtually every music store Además de Sandoval, intérpretes Naguabo (paseo tablado), Humacao (excelentes Rico. El Balneario de Luquillo cuenta con Iglesia San Patricio data del 1670. table, usually at a faster pace and with lower minimum and maximum Mini-baccarat es esencialmente el mismo juego, pero se juega en 2007 performers include the on the Island. del JazzFest 2007 incluyen a Michel restaurantes), Juncos y Las Piedras (artesanos del una milla de arena fina a lo largo de palmeras bets. mesa más chica, por lo general a un paso más rápido y con apuestas Michel Camilo Trio, James Moody Camilo Trio, James Moody Quartet, patio), Yabucoa (Playa Lucía) y Maunabo (donde gigantescas. comienza la Ruta Panorámica Luis Muñoz Marín). Canóvanas (AB/9) menores pero mas rápidas. Quartet, Richie Gajate García & If you can’t be here for the Richie Gajate García and Friends, Friends, Koko Taylor & Her Blues JazzFest, don’t worry: live jazz Koko Taylor & Her Blues Machine Canóvanas is known as the “Ciudad de las Loíza (AB/10) Fajardo (AC/11) Machine and the Dizzy Gillespie adds to the Island’s rich musical y Dizzy Gillespie All Star Band. Carreras” a reference to the Hipódromo El No todos los casinos de Puerto Rico ofrecen baccarat o mini- baccarat, Famous for the St. Jaime’s Carnaval, an event Fajardo is well known for its excellent day All Star Big Band. Professors mix just about every week of the Profesores y estudiantes del Boston Comandante, the major horse racing track. así que de interesarle, verifique con el casino con anterioridad. with traditional coconut shell masks, colorful sailing, snorkeling and diving. The day-sailing and students from Boston’s year, from clubs in Old San Juan Berklee College of Music interpretan Canóvanas se conoce como la “Ciudad de trips normally take you to one of the nearby Berklee College of Music perform to elegant hotel lobbies to starlit y ofrecen talleres para los artistas costumes and great music. On the plaza, the las Carreras” en referencia al Hipódromo el Iglesia San Patricio dates to 1670. Famoso cays for a day of snorkeling, sunbathing and locales y parte de los fondos Event Comandante, la pista de carrera de caballos. feasting (food and soft drinks are part of the recaudados de las ventas de CD del Si no puede asistir al JazzFest, no por el Carnaval de Santiago Apóstol, un To gain entry into a casino, you must be at least 21 years of age. Parents Puerto Rico Heineken Río Grande (AB/10) deal). For the divers, there is excellent clear * JazzFest se aplican a becas para se preocupe: la música jazz en vivo water. Fajardo es conocido como un sitio with children can pass through a casino (for example if they’re on the way estudiantes que lo ameritan. es parte de la rica mezcla de música jazz Fest 787-277-9200 Approximately 45% of to an in-house restaurant), although anyone attempting to sit at a table or Simmering jazz, Summer Nights ideal para paseos en bote de vela, esnórquel que se escucha cada semana del 06/01 - 06/04. In 15 years, the Fest has ���� � � � � �the � Caribbean National play the slots with a child/minor by their side will be asked to leave. By: ¡Qué Pasa! Staff y buceo. Los paseos de un día constan de El Jazz tuvo sus comienzos a año en clubes del Viejo San Juan, become the premier jazz event in the ������������������� ��� ������ Forest (El Yunque) is and give workshops for up-and- parks. For all jazz all the time, it’s Caribbean and one of the most respected visitas a los cayos circundantes para un día de principios del siglo 20 en New elegantes vestíbulos de hoteles y ��� ���������� within the municipal frazier nivens coming local talent, and funds the relaxed setting of Carli Café Orleans, una ciudad portuaria parques iluminados por estrellas. among musicians. Every night features the ������������������������������ boundary. With over esnórquel, tomar sol y merendar (la comida y local favorite: Latin Jazz - but in its four night from sales of JazzFest CDs go Concierto in Old San Juan. Carli cosmopolita con una gran población Para jazz constante pruebe la �� refrescos están incluidas). Para los buzos las run it covers every style of jazz under the ��� 120” of annual rainfall, Casinos towards scholarships for deserving Muñoz, a famous pianist and de raíz africana y próxima a los atmósfera relajante de Carli Café El Yunque is the wettest aguas son excelentes y claras. students. the venue’s proprietor, was first stars. Tito Puente Amphitheater. En 15 años, ��������� sonidos del Caribe y México. Concierto en el Viejo San Juan. el festival se ha convertido en uno de los ���� bitten by the jazz bug in the early �������� ��� Carli Muñoz, un famoso pianista y principales eventos de Jazz del Caribe y se Hilton Casino - Ponce. Porta Caribe Radisson Ambassador - San juan: Diamond Palace Hotel & Casino - InterContinental San juan - Jazz got its start in turn-of-the- ‘60’s. Aside from a few detours A principios del 1900 el maestro propietario del Cafe, fue atraído por encuentra entre los más respetados entre � ��� Must-see: 787-259-7676 Condado San juan: Condado Carolina: Isla Verde �� ���������������� EL yuNquE 20th-century New Orleans, a with such groups as the Beach puertorriqueño del trombón Juan el jazz al principio de los años 1960. los músicos. Cada noche se presenta el ��������������� 787-721-7300, 800-333-3333 800-468-2014, 787-721-0810 787-791-6100 � El yunque National cosmopolitan port city with a Boys, Carli’s number-one passion preferido localmente: jazz latino - aunque en � ����� ��������������� Holiday Inn & El Tropical Casino Tizol se convirtió en un pionero del Sin contar unos desvíos con grupos large African-influenced black has always been jazz. Open for las cuatro noches de su recorrido se toca ��������������������� Forest - Río Grande Mayaguez - Mayagüez. Porta del Sol Ritz-Carlton, San juan Hotel, Spa & El Conquistador Resort & Spa - San juan Marriott - San juan: jazz quien escribió con el legendario como los Beach Boys, el primer ��� The only Tropical Rain Forest in the us population and a proximity to the more than eight years, Carli Café todo tipo de jazz bajo las estrellas. Anfiteatro �������������������� ������ 787-833-1100 Casino, The - Carolina: Isla Verde Fajardo Condado Duke Ellington piezas musicales interés de Carli siempre ha sido el Forest service system. There is an exten- Tito Puente. �� ������������������ ���������������� 800-241-3333, 787-253-1700 800-468-5228, 787-863-1000 800-464-5005, 787-722-7000 sounds of the Caribbean and Concierto offers a savory gourmet clásicas como Caravan y Perdido. jazz. Abierto por más de ocho años, ������������ sive trail system (most trails start along ����������������� Holiday Inn & El Tropical Casino Mexico. menu with a top-rated third Al viajar el jazz de New Orleáns a Carli’s Café Concierto complementa ���������������� PR 191, between Km 8.6 and 13.4). El ������� Ponce - Ponce. Porta Caribe Condado Plaza Hotel & Casino - San El San juan Hotel & Casino - Sheraton Old San juan Casino - generation chef who completed Portal is the main visitor center. it is open Chicago y Nueva York, continúo su la música con un menú gourmet ������������������� ���������� 800-465-4329, 787-844-1200 juan: Condado Carolina: Isla Verde San juan: Viejo San juan In the early 1900s, Puerto Rican culinary studies in France to ��������������� daily (9am-5pm), and features 3 interpre- evolución, influenciando y siendo sabroso y un chef de renombre ��������������� 800-624-0420, 787-721-1000 800-468-2818, 787-791-1000, 787- 800-325-3535, 787-721-5100 trombonist Juan Tizol became complement the music. �� tive pavilions, theater, bookstore and influenciado en su trayectoria. En (tercera generación) que completó ��������������������������������� dean Mayagüez Resort - Mayagüez. 791-6985FX ������������������� a nature trail. La Mina waterfall can be a jazz pioneer, co-authoring Nueva York las orquestas de mambo estudios gastronómicos en Francia. ���������������������������������� Porta del Sol Courtyard by Marriott Casino - Westin Río Mar Casino - Río grande such classic pieces as Caravan For more current offerings, check ��������������������� reached using Big Tree Trail (Km.10.4)or 888-689-3030, 787-832-3030 Carolina: Isla Verde Embassy Suites Hotel Casino - 800-4-RIOMAR, 787-888-6000 de Tito Puente y Tito Rodríguez ����������� La Mina Trail (Km.12.2). yokahu Tower and La Coca Falls are must-see sites. The and Perdido with the legendary the local newspapers or your ����������������������� ����������� ����������������������������� 787-791-0404, 800-791-2553 Carolina: Isla Verde tuvieron influencias en los músicos Para información actualizada, vea el recreation areas have picnic shelters, restrooms and walking trails. Guided tours Duke Ellington. As jazz traveled hotel’s concierge. ������������������� ����������������������� Paradisus Casino - Río grande 888-791-0505, 787-791-0505 de Jazz que vivían y tocaban en la periódico local o procure información �� are available. El yunque Peak provides a spectacular view of the Forest and the ������� 787-657-1026, 787-809-1770 from New Orleans to Chicago to ciudad. En los años 60 la música del concierge de su hotel. eastern shoreline of the island. FAJARDO FAJARDO New York it continually evolved, latina y músicos puertorriqueños dean >>PUERTO RICO HAS NON-STOP SERVICE FROM 60 DESTINATIONS

TM iti iti

P P JUN-JUL 2007 P-30 Events/Eventos • P-93 Accommodations/Hospedería • P-99 Restaurants/Restaurantes • P-105 Directories/Directorio

TM 34 TM JUN-JUL 2007 36 TM JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 37 54 TM JUN-JUL 2007

JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 TM

For more information and services, check the Advertisers listings on page 113 For more information and services, check the Advertisers listings on page 113 West East and the Sports and Tour operators listings in Go Exploring starting on page 109. West and the Sports and Tour operators listings in Go Exploring starting on page 109. W Explore the West E W DEsECHEO NATiONAL WiLDLiFE REFuGE - RiNCÓN Taínos did: as a vibrant, beautiful area. *This reserve is just northwest of Rincón, about 12 miles out. it has some of the Moca (AB/2) Indians drowned a Spanish soldier to prove the benches and a statue of clearest waters and best diving in Puerto Rico. snorkelers will find plenty to see PLAyA MEDiA LuNA - ViEquEs Comenzando en el paseo tablado, cruzando frazier nivens This is the lace center of Puerto Rico. The Spaniards were not gods. With proof in hand, on a globe pedestal. Walk west on McKinley in the shallows. The refuge itself is closed and you cannot enter the island. > uno o más de los seis ríos y arroyos en traditional “Mundillo” style lace (or bobbin this led to the Indian rebellion of 1511. Today St. one block from the plaza to view the Porta del sol dirección a la montaña (el lado sur de El lace) is produced and available year-round. Añasco is known for its “hojaldre cake” (filled Teatro Yagüez. The newly renovated zoo, the Esta reserva se encuentra al noroeste de Rincón, a unas 12 Mi (20Km). Tiene By: ¡Qué Pasa! Staff Yunque), verá a Naguabo como lo veían los These delicate and intricately woven lace with brandy and spices) and the second largest only one in Puerto Rico, is a great place for aguas cristalinas y es una de las mejores áreas para bucear de Puerto Rico. Se Taínos: un área bellísima y vibrante. patterns are in great demand due to their plaza on the Island. La ciudad donde los the kids. Mayagüez es la tercera ciudad pueden ver muchas maravillas en las zonas menos profundas usando esnórquel. timeless beauty. Este es el pueblo del “dioses murieron”. Cuenta la historia que los más grande de la isla. Tiene una elegante El refugio está cerrado y no se puede entrar a la isla. hen you take a trip out west to the area quebradillas (AB/3) maintained and attractive buildings including Juncos (AC/9) Wknown as Porta del sol, make sure you There is a beautiful beach, Playa de a distinctive church facing the plaza from the The city is known as the “Ciudad del encaje de mundillo indios taínos ahogaron plaza con adoquines, fuente, bancos y una discover its major attractions: The legendary MusEO DE AGuADA Guajataca, just west of town. The beach north side. San Sebastián está en el centro Valenciano” because of the river surrounding en Puerto Rico. a un soldado español estatua de Cristóbal Colón sobre un pedestal Panadería bakery in quebradillas. isabela, El tradicional para comprobar que en forma de globo. Si camina hacia el oeste Aguadilla, Rincón (with its lighthouse park) and may be seen from the overlook on Rt 2 by de la zona cársica de Puerto Rico. En la plaza the town. The Paseo Escuté, one of Juncos’ Añasco offer some of the world’s great surfing the Paradores. There is an old sugarcane del pueblo encontrará edificios atractivos y most beautiful streets, is home to the City “mundillo,” encaje los españoles no eran hacia la calle McKinley a una cuadra de la areas and beaches. The small towns of Moca, railroad tunnel at the west side, but the water bien conservados incluyendo una iglesia Hall and the Dr. José M. Gallardo Library. hecho con bolillo, se plaza, encontrará el Teatro Aguada and Hormigueros are known for their is reputed to be too rough for swimming. muy peculiar que mira hacia la Plaza desde Esta ciudad se conoce como “Ciudad del produce y se vende Yagüez. El Zoológico beautiful handicrafts. san sebastian, Las Marías durante todo el año. Dr. Juan A. Rivero, and Maricao represent fascinating examples of Hay una bella playa, la Playa de Guajataca, el norte. Valenciano” por el río que corre alrededor del the mountainous towns dedicated to agriculture. al oeste del pueblo. Se puede ver la playa pueblo. En el Paseo Escuté, una de las calles Este encaje delicado PLAZA DE RECREO COLÓN - MAyAGÜEZ recientemente renovado y in the port city of Mayagüez, you can enjoy a desde un miradero en la Carr. 2 cerca de Las Marías (AC/2) más bellas de Juncos, se encuentra la Casa y elaborado tiene el único en Puerto Rico, es first-rate zoo, historic theater and beautiful city Alcaldía y la Biblioteca Dr. José M. Gallardo. mucha demanda por un lugar estupendo para plaza. The Cabo Rojo area (Joyuda, Boquerón, los Paradores. Dicen que las aguas son muy Founded in 1871, Las Marías is perched on a El Combate and Mona) entices visitors with its fuertes para nadar. Hay un antiguo túnel ridgeline in the Montañas de Urayoán. This su gran belleza. los niños. Las Piedras (AD/10) beautiful beaches, excellent seafood and the de ferrocarril al lado agricultural center is dean Boquerón Wildlife refuge, a paradise for bird- Founded in 1733, Las Piedras is known Aguada (AB/1) Hormigueros (AD/1) oeste que se usó en la known as the “City for its famous artisans and local crafts. A watchers. unique architecture helps to define Culebra (AC/13) Aguada is the In the center of town you san German; its neighbor sabana Grande is industria del azúcar. of the Sweet Orange” Excellent protected cove. Good for snorkeling good example of a well-known local craft Originally called Passage Island, this 7-mile Island’s second oldest will find the Basílica considered the gateway to the Luis Muñoz Marín after its surrounding and beginner divers. is the “silla-hamaca,” a hanging chair made by 4-mile island was first inhabited by the settlement. Proof Menor Nuestra Señora Panoramic Route. Lajas (a major pineapple isabela (AA/2) orange groves. As you from “cordoncillo.” Fundada en 1733, producer) includes La Parguera, which attracts Taíno and Caribe Indians. Today, the Culebra Santa María where a 150-year-old chimney of this is the Ermita de la Monserrate. The The Isabela trolley can imagine, recipes Las Piedras se conoce por sus artesanías y divers and watersports fans. And Guánica offers National Wildlife Refuge encompasses still stands. Por mucho tiempo el centro Espinar Ruins. It church was erected to nature trails in the Guánica Dry Forest (a World takes you to points of and treats with an artesanos famosos. Un buen ejemplo de estos most of Culebra and 23 adjacent islands de la economía de este pueblo era la caña Biosphere Reserve) and the clear waters of interest throughout the orange base abound. trabajos artesanales es la “silla-hamaca”, was built on behalf celebrate the legend of the (like Isla Culebrita and Cayo Luis Peña). de azúcar. Actualmente, puede visitar estas Gilligan’s island. Throughout the area, you will area such as Guajataca Fundada en 1871, Las una silla colgante hecha de cordoncillo. of Nuestra Señora intervention of Nuestra find a good supply of the Puerto Rico Tourism Originalmente conocida como la Isla Pasaje, reliquias históricas haciendo arreglos con la de la Inmaculada Señora de la Monserrate to Tunnel, El Pastillo Marías se encuentra dean Company’s approved small inns and restaurants— esta isla de 7 millas x 4 millas, fue primero Casa Alcaldía. Un buen ejemplo de una de Humacao (AD/10) Concepción and is save the life of a peasant. the Paradores and Mesones Gastronómicos. Beach, El Pozo de en la cordillera de las estas haciendas es la Hacienda Santa María habitada por los indios Taínos y Caribes. A major golf resort area with excellent evidence of the effort Former train station and grounds converted En el centro del pueblo Jacinto and Villa Montañas de Urayóan. Hoy, el Refugio Nacional de Vida Silvestre, donde todavía puede encontrar una chimenea into a museum complex including Taíno Al viajar hacia el oeste al área conocida como Porta restaurants along the shore. At the Astronomic to convert the Taíno encontrará la Basílica Pesquera beach. The Este centro agrícola incluye la mayor parte de Culebra y 23 islas que data de hace 150 años. indian and African art, santos, railroad artifacts, del Sol, asegúrese de ver las atracciones principales. Observatory you can see sunspots during Indians. Aguada period rooms, a sugarcane switch engine, hand Menor Nuestra Señora de La legendaria Panadería en Quebradillas. Isabela, Guajataca Forest has es conocido como la adyacentes (como Isla Culebrita y Cayo the day and do a bit of stargazing at night. es la segunda villa cart and antique irons. Very impressive. la Monserrate. La leyenda Aguadilla, Rincón (con su faro y parque) y Añasco a new trail system that “Ciudad de la China Naguabo (AC/11) Luís Peña). Un área principal de golf con restaurantes Call City Hall for tours of the museum ofrecen unas de las mejores playas y áreas para HAMMOCK FEsTiVAL - sAN sEBAsTiÁN Starting at the boardwalk area, crossing más antigua de la dice que la iglesia se is well worth a stop. (Naranja) Dulce” por excelentes por la costa. Podrá ver manchas en and the Ermita Espinar Ruins. el surfing del mundo. Los pueblos pequeños de At the small ranger la siembra de naranjas Vieques (AD/12) one or more of the 6 rivers and streams and isla. Como prueba de construyó para celebrar Moca, Aguada y Hormigueros se conocen por el sol durante el día y contemplar las estrellas station you can pick en sus alrededores. Though Fortín Conde Mirasol (started in going up into the mountains (the south side ello están las ruinas dioses. Con esta la intercesión de Nuestra sus bellas artesanías. San Sebastián, Las Marías of El Yunque), you will see Naguabo as the en la noche en el observatorio astronómico. y Maricao representan fascinantes ejemplos de up a trail map for an Como se puede 1845) was never finished, it does protect de la Ermita Espinar. Fue construida en prueba tangible, Señora de la Monserrate efra an important treasure: the Vieques Art and pueblos de montaña dedicados a la agricultura. excellent self-guided imaginar, recetas y honor a Nuestra Señora de la Inmaculada comenzó la dean para salvarle la vida a un En la ciudad portuaria de Mayagüez, usted puede History Museum and the Vieques Archives. tour. El trolley de postres hechos a base Reservations: Culebra 787-742-3161 y Fajardo787-801-0250 Ext.221 Concepción y es evidencia de los esfuerzos de rebelión indígena campesino. disfrutar de un zoológico de primera categoría, Hammock weaving, excellent local In the south-central portion of Vieques Ferry schedule An attractive, tree-lined plaza with a fountain, Isabela lo llevará a food and music. de naranja abundan. evangelización a los indios taínos. de 1511. Actualmente benches and a statue of Christopher un teatro histórico y la bella plaza de la ciudad. La you find Esperanza. This is a comfortable, zona de Cabo Rojo (Joyuda, Boquerón, El Combate puntos de interés por la Culebra Passengers Ferry service Vieques Passengers Ferry service se conoce a Añasco Columbus at the plaza’s center. Cabo Rojo (AD/1) low-key, beachfront area. For a real treat, y Mona) atrae visitantes por sus hermosas playas, zona, como el Túnel de Guajataca, la Playa Aguadilla (AB/1) Monday thru Sunday Monday thru Sunday Rincón (AC/1) por sus bizcochos de Cabo Rojo includes excelentes mariscos y el Refugio de Vida Silvestre take one of the electric boat trips to the del Pastillo, el y la Playa Culebra-Fajardo Fajardo-Culebra Vieques-Fajardo Fajardo-Vieques Rincón, the town of “Bellos Atardeceres” “hojaldre” y por tener la segunda plaza más Boquerón, El Combate and Joyuda areas. de Boquerón, un paraíso para los observadores Aguadilla is known as the “Garden of the Bahía Puerto Mosquito (one of the world’s (beautiful sunsets), is so well known in grande de la isla. Each of the areas has its own special flavor. de aves. Arquitectura única ayuda a definir a San de Villa Pesquera. El Bosque de Guajataca Atlantic.” The name comes from the colorful brightest bioluminescent bays). Aunque 6:30 a.m 9:00 a.m. 6:30 a.m 9:30 a.m. Germán; Sabana Grande, su vecina, se considera surfing circles that it is mentioned in the The area is known for raw oysters as well tiene un sistema de senderos que vale la pena sponges and marine life prevalent in this la construcción del Fortín Conde Mirasol 1:00 p.m. 3:00 p.m. 11:00 a.m. 1:00 p.m. la puerta a la Ruta Panorámica Luis Muñoz Marín. Beach Boys’ tune Surfing Safari. One of Maricao (AD/2) as a wide variety of seafood coming into the conocer. En la estación de guardabosques area. It is also internationally known for its (se comenzó en 1845) nunca se terminó, Lajas (gran productora de piñas incluye La Parguera 5:00 p.m. 7:00 p.m. 3:00 p.m. 4:30 p.m. the main attractions is the restored Rincón Puerto Real fishing port and served up fresh puede conseguir un mapa de los senderos world-class surfing beaches. Aguadilla es actualmente el fortín protege un tesoro One of the premier coffee-raising areas in que atrae buzos y entusiastas de deportes acuáticos. Lighthouse and Park. Divers & snorkelers in the local restaurants. Cabo Rojo incluye Guánica ofrece senderos de naturaleza en el Bosque para disfrutar de una excelente excursión auto conocido como “El Jardín del Atlántico”. El importante: el Museo de Historia y los 5:00 p.m. 8:00 p.m. Puerto Rico. Home to the annual Maricao should consider Desecheo Island, due east of las áreas de Boquerón, El Combate y Joyuda. Seco de Guánica (una Reserva Biosférica Mundial) dirigida. nombre surge de las esponjas y vida marítima Archivos de Vieques. En la parte sur central Culebra Cargo Ferry service Saturday, Sunday and Monday(Holiday) Coffee Festival, the Maricao Fish Hatchery y las aguas claras de Gilligan’s Island. A través del Rincón. Rincón es el pueblo de los “Bellos Cada área tiene su sabor especial. El área llena de color que prevalece en esta área. de Vieques se encuentra Esperanza. Esta Monday, Tuesday and Thursday (No Holidays) and the Maricao Forest Reserve (a good PLAyA DE JOBOs - isABELA área, encontrará una buena cantidad de pequeñas 6:30 a.m 9:00 a.m. san sebastián (AC/2) Es también conocida mundialmente por sus es una playa cómoda y tranquila. Para Atardeceres”. También es muy conocido example of a cloud forest). Hoy día es muy famosa por las ostras crudas y por la hospederías y restaurantes aprobados por la Culebra-Fajardo Fajardo-Culebra 1:00 p.m 3:00 p.m. *A beautiful surfing beach. A great learner’s spot, Compañía de Turismo de Puerto Rico—los Paradores San Sebastián is at the very center of the Karst playas de primera categoría para una excursión especial, tome un viaje en en los círculos de surfing, tanto que se se reconoce como uno de los sitios más amplia variedad de mariscos que vienen del 7:00 a.m. 4:00 a.m. but get professional instruction as the waves and y Mesones Gastronómicos. region. On the town plaza you will find well- el “surfing”. bote eléctrico a la Bahía Puerto Mosquito. 4:30 p.m 6:00 p.m. menciona en la conocida canción “Surfing importantes para la siembra del café en puerto pesquero de Puerto Real que se sirven currents require local knowledge for beginners. (una de las bahías bioluminicentes más 6:00 p.m. 4:00 p.m. Safari” de los Beach Boys. Entre sus mayores Puerto Rico y es conocida como la Ciudad frescos en los restaurantes locales atracciones están el restaurado Faro de resplandecientes). Wednesday and Friday (No Holidays) Vieques Cargo Ferry service del Café. El famoso Festival de Café se Must-see: Rincón y su parque. Si bucea o practica el Must-see: Culebra-Fajardo Fajardo-Culebra Monday thru Friday (No Holidays) celebra aquí anualmente, el vivero de peces New Endorsed Operations Cabo Rojo National Wildlife Rincón Lighthouse and Park Ceiba (AC/11) esnórquel debe considerar una visita a la isla de Maricao y la Reserva Forestal de Maricao For many years, sugarcane plantations 7:00 a.m. 4:00 a.m. Vieques-Fajardo Fajardo-Vieques de Desecheo, al este de Rincón. Refuge -Combate This lighthouse and park is a great stopping (que a menudo se encuentra entre nubes). El Perejil - Moca Headquarters and Visitors Center for the point in Rincón. Tour guides are available. formed the economic backbone of the area. 1:00 p.m. 9:30 a.m. 6:00 a.m. 4:00 a.m. 787-877-6060, 787-504-0232, 787-562-1620 Caribbean Wildlife Refuge. Humpback whales may be seen in the winter Today, these historic relics may be visited 6:00 p.m. 4:00 p.m. 1:00 p.m. 9:30 a.m. Añasco (AC/1) Mayagüez (AD/1) from the observation park at the Rincón Light- by arrangement with City Hall. A good 90 Concepción Vera, Rt 110 Km 12.8.

dean The city “Where the Gods Died.” Taíno Mayagüez is the Island’s third largest city. house. 6:00 a.m. 4:30 p.m. international, seafood, steak. frazier nivens frazier nivens dean example of the plantations is the Hacienda TM This schedule is provided by The Port of Authority. TM JUN-JUL 2007 Its elegant plaza has a stone walk, fountain, JUN-JUL 2007 P-32 Events/Eventos • P-95 Accommodations/Hospedería • P-101 Restaurants/Restaurantes • P-107 Directories/Directorio This schedule is subject to change. For the cargo ferry schedule call the ferry office. 66 TM JUN-JUL 2007 JUN-JUL 2007 TM 67 56 TM JUN-JUL 2007 68 TM JUN-JUL 2007 . JUN-JUL 2007 TM 69

JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 TM JUN-JUL 2007 TM

© Travelandsports.com - All rights reserved 11 Travel Planner

COURTESY OF THE PUERTO RICO TOURISM COMPANY

MG-2007-ENG-Index-01.indd 5 4/9/08 4:41:18 PM

Client: Puerto Rico Tourism Company - Travel Planner

English Circulation of 250,000, 328 pages - Full color, Spanish Circulation of 150,000, 328 pages - Full color, Puerto Rico Travel Planner.

© Travelandsports.com - All rights reserved 12 © Travelandsports.com - All rights reserved 13 Digital Publishing Solutions for iPad & iPhone

Puerto Rico Island Guide for iPad and iPhone With this MUST HAVE Guide application you can plan your trip to Puerto Rico.

Some of the features of this App include: • Top attractions by region • Practical advice for getting around • Easy-to-read interactive maps • Stunning full screen images capturing the enchantment of Puerto Rico • Puerto Rico Quick Directories (Always updated, this is your directory to Puerto Rico from A to Z) • Puerto Rico Quick Facts

14 1 [ TravelandSports.com ]

TravelandSports.com

Content Development, Design & Publishing

Contact: Mr. John C. Dean 303-473-9500 www.travelandsport.com email: [email protected]