Aboriginal-Business-Sample.Pdf (Pdf, 997.08

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aboriginal-Business-Sample.Pdf (Pdf, 997.08 AboBus 05:Layout 1 2/11/09 12:02 PM Page 161 Practical 5 Partnerships On September 24, 2002, the Purnu and Aboriginal Stockman locomotives ran for the first time on the almost-complete railway line from Alice Springs through Tennant Creek. The historic event marked the final leg in a journey that began over a century before. The midday sun beat down on the crowd of 150-plus people waiting for the locomotives’ “naming ceremony” to begin. Children ran about while off in the distance, under the pathetic shade of two Toyota Troop Carriers, a group of Warumungu men applied ocher to their sweat-drenched bodies. Inside one of the ADrail temporary offices, a group of Warumungu women sat waiting to apply ocher to their chests. I ducked in and said hello to the ladies. “Namikili, you got the Crisco?” they asked when I entered. “No,” I said, “but I just saw Francine pull up—maybe she has some.” The women needed the oil to moisten their skin and act as an adhesive for the ocher they would soon apply. Just as I turned to look for Francine, in she walked with the white plastic bag from the Food Barn and in it two bottles of vegetable oil—the generic Black and Gold, not Crisco. Outside some ADrail workers hosed down the dusty dance area and set up chairs for the singers on the platform directly in front of the dancing ground. The food set out by the railway company had already been plowed through, but I managed to find a bottle of water and some watermelon for my elder son. I heard some people complaining that there wasn’t enough to eat. Others said they should have waited until after the ceremony because now the dancers were missing out on their feed. But I saw L.G. walk into 161 AboBus 05:Layout 1 2/11/09 12:02 PM Page 162 Figure 5.1. Warumungu men dance at the naming ceremony for the Purnu locomotive in Tennant Creek. the caravan where the women were getting ready carrying two heaping plates of food and a bag of Cokes and lemonade. Some performers were eat- ing. With the women just about ready, Francine gave the sign to the CLC mob from Alice Springs, who in turn gave the thumbs-up to the ADrail management to start the festivities. Duncan Beggs, an ADrail community-relations manager, stepped to the microphone to welcome the crowd. After a quick itinerary of the afternoon’s scheduled events and a plea to keep kids away from the trains, the crowd was ready for the men’s dance. It was 12:30 and hot when the young men began. They entered the dance area to the low-pitched tones of three singers and the crackle of six boomerangs clapping in unison. The steel railway tracks shone behind them as their bare feet pushed the red dirt forward while the green branches fashioned around their ankles jostled together. They stared solemnly toward the three elder men seated on the platform calling them with their songs. As the first song series came to an end, high- pitched voices called out from behind the singers. (Figure 5.1) I looked over to see that the hecklers were the grandmothers of the young men, several of the elder women who would be singing next. Through gen- tle chides and jokes, the women pointed out the shortcomings of the 162 Aboriginal Business AboBus 05:Layout 1 2/11/09 12:02 PM Page 163 dancers—one moved too slowly, another missed a cue from the singers. By making these critiques, they claimed their own power and prestige as women, elders, and bosses for their country. The young men looked on stone-faced as the women corrected them. Each clap of the boomerangs drew the dancers closer to the singers. Together they retraced the tracks of their ancestors and recognized a new set of tracks that would cross with their ancestral ones. When the young men finished, they walked back across the hot ground to the Toyotas for a rest. As the elder men left the stage, Dianne Nampin, a Warumungu woman and CLC executive-committee member, took the microphone. Nampin welcomed the crowd and spoke directly to the elders in the front row, addressing them in Warumungu. She thanked them for their presence and acknowledged their ownership of the country over which these locomotives would travel. Then, shifting her glance to the largely Aboriginal crowd and switching to English, she said that it was appropriate for one of the locomotives to have the name Purnu because it means “carrier.” Linking the traditional connotation of the term to the future, she went on to say that “maybe later on in the years it may be carry- ing people around; that’s why we call it Purnu. But I’m really happy with that name and so are the elders.” In Nampin’s speech she used the term purnu to refer not just to the locomotive but also to the tracks that will carry the trains, their cargo, and the passengers.1 The 1,420 kilometers of track between Alice Springs and Darwin is a recognizable conduit for trains, travelers, and new types of translocal ven- tures. It is also, as Nampin emphasized, part of Warumungu country, and as such the railroad officials had an obligation to engage with traditional own- ers about its use. Nampin was not the only one to recognize the types of linkages and businesses that could accompany the construction of the rail- way. ADrail’s Duncan Beggs continued where Nampin left off: I think Purnu is quite an appropriate name because the railway is young at the moment, and it’s up to ADrail to bring it on to construc- tion so it can begin operating and carrying the train into the future. It is my hope and the hope of all people associated with the railway that other projects will flow, mining projects and that sort of thing will flow on from the railway being constructed. And that will bring other oppor- tunities for people up and down the railway in the future. So it is very much appreciated that we are here today to unveil the names on these locomotives. Beggs’s speech was full of hope. With a depressed regional economy, he is certainly not alone in his optimism directed at the new transit system. Practical Partnerships 163 AboBus 05:Layout 1 2/11/09 12:02 PM Page 164 Mining, tourism, and other industries may all flow from this venture. The rail- way is seen as a beginning: for large-scale business ventures, regional oppor- tunities, and Aboriginal–non-Aboriginal partnerships in and out of town. In this chapter I follow the construction of the railway line to see what this new set of tracks can tell us about the formation and implementation of translocal and transnational alliances, the dynamic mixture of town and Aboriginal politics, and the necessity of integrating traditional practices and performances into the fabric and process of joint business ventures. How are Aboriginal relations with and obligations to country merged with a corpo- rate emphasis on laying tracks and turning a profit? What are the contours of these partnerships that allow for coexisting business plans? Can these practical partnerships refocus the national debate about Aboriginal issues? Beginning in 2001 the construction of the railway line coincided with a floundering national view of reconciliation and an antagonistic notion of “practical reconciliation,” put forth by Prime Minister Howard. His now infamous stubbornness to apologize to Aboriginal people nationally for the Stolen Generation marred reconciliation politics and diverted attention from the work toward reconciliation that had been achieved under both legisla- ted compromise and shifting industry and popular notions of Aboriginal histories (Goot and Rowse 2007:130). Although there was scant agreement nationally about what “reconciliation” should mean, politically the Howard government focused on practical reconciliation as a way to get around an emphasis on present social justice, historical injustice, and the link between the two (Tickner 2001). The foil to Howard’s practical reconciliation—which meant “real out- comes” for Aboriginal Australians in term of jobs, education, and health care—was “symbolic reconciliation,” the public acknowledgment and inte- gration of Aboriginal difference into a rights-based agenda of land rights, civil rights, and social justice (Altman 2004a; Goot and Rowse 2007; Rowse 2006). In this strategic separation the economic partnership between Aboriginal groups and railway corporations denotes the practical—neces- sary—work of Aboriginal development aimed at profit-making and eco- nomic investment, while the locomotive-naming ceremony is the symbolic—unnecessary—performance of settler guilt and a whitewashed Aboriginal culture that promotes acceptance but not “real” results. What this forced opposition misses is the link between the obligations borne out of seemingly “symbolic” acts and the necessary social actions embedded in “practical” policies. That is, the naming ceremony and the inclusion of Aboriginal names and people in the business of the railroad invites a new set of obligations and relationships that could bring together and ultimately change the parameters of corporate business, as well as Aboriginal politics. 164 Aboriginal Business AboBus 05:Layout 1 2/11/09 12:02 PM Page 165 The symbolic/practical divide forces an unnecessary choice and ignores the protocols that define Aboriginal modes of relation formed in ceremonies and through contracts. Aboriginal business—as ritual work and caring for country (in its many forms)—follows procedures that are rooted in Aborig- inal “law” and are dynamic enough to change over time.
Recommended publications
  • Than One Way to Catch a Frog: a Study of Children's
    More than one way to catch a frog: A study of children’s discourse in an Australian contact language Samantha Disbray Submitted in total fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Department of Linguistics and Applied Linguistics University of Melbourne December, 2008 Declaration This is to certify that: a. this thesis comprises only my original work towards the PhD b. due acknowledgement has been made in the text to all material used c. the text is less than 100,000 words, exclusive of tables, figures, maps, examples, appendices and bibliography ____________________________ Samantha Disbray Abstract Children everywhere learn to tell stories. One important aspect of story telling is the way characters are introduced and then moved through the story. Telling a story to a naïve listener places varied demands on a speaker. As the story plot develops, the speaker must set and re-set these parameters for referring to characters, as well as the temporal and spatial parameters of the story. To these cognitive and linguistic tasks is the added social and pragmatic task of monitoring the knowledge and attention states of their listener. The speaker must ensure that the listener can identify the characters, and so must anticipate their listener’s knowledge and on-going mental image of the story. How speakers do this depends on cultural conventions and on the resources of the language(s) they speak. For the child speaker the development narrative competence involves an integration, on-line, of a number of skills, some of which are not fully established until the later childhood years.
    [Show full text]
  • Endangered Songs and Endangered Languages
    Endangered Songs and Endangered Languages Allan Marett and Linda Barwick Music department, University of Sydney NSW 2006 Australia [[email protected], [email protected]] Abstract Without immediate action many Indigenous music and dance traditions are in danger of extinction with It is widely reported in Australia and elsewhere that songs are potentially destructive consequences for the fabric of considered by culture bearers to be the “crown jewels” of Indigenous society and culture. endangered cultural heritages whose knowledge systems have hitherto been maintained without the aid of writing. It is precisely these specialised repertoires of our intangible The recording and documenting of the remaining cultural heritage that are most endangered, even in a traditions is a matter of the highest priority both for comparatively healthy language. Only the older members of Indigenous and non-Indigenous Australians. Many of the community tend to have full command of the poetics of our foremost composers and singers have already song, even in cases where the language continues to be spoken passed away leaving little or no record. (Garma by younger people. Taking a number of case studies from Statement on Indigenous Music and Performance Australian repertories of public song (wangga, yawulyu, 2002) lirrga, and junba), we explore some of the characteristics of song language and the need to extend language documentation To close the Garma Symposium, Mandawuy Yunupingu to include musical and other dimensions of song and Witiyana Marika performed, without further performances. Productive engagements between researchers, comment, two djatpangarri songs—"Gapu" (a song performers and communities in documenting songs can lead to about the tide) and "Cora" (a song about an eponymous revitalisation of interest and their renewed circulation in contemporary media and contexts.
    [Show full text]
  • How Understanding the Aboriginal Kinship System Can Inform Better
    How understanding the Aboriginal Kinship system can inform better policy and practice: social work research with the Larrakia and Warumungu Peoples of the Northern Territory Submitted by KAREN CHRISTINE KING BSW A thesis submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of Social Work Faculty of Arts and Science Australian Catholic University December 2011 2 STATEMENT OF AUTHORSHIP AND SOURCES This thesis contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from a thesis by which I have qualified for or been awarded another degree or diploma. No other person‟s work has been used without due acknowledgement in the main text of the thesis. This thesis has not been submitted for the award of any degree or diploma in any other tertiary institution. All research procedures reported in the thesis received the approval of the Australian Catholic University Human Research Ethics Committee. Karen Christine King BSW 9th March 2012 3 4 ABSTRACT This qualitative inquiry explored the kinship system of both the Larrakia and Warumungu peoples of the Northern Territory with the aim of informing social work theory and practice in Australia. It also aimed to return information to the knowledge holders for the purposes of strengthening Aboriginal ways of knowing, being and doing. This study is presented as a journey, with the oral story-telling traditions of the Larrakia and Warumungu embedded and laced throughout. The kinship system is unpacked in detail, and knowledge holders explain its benefits in their lives along with their support for sharing this knowledge with social workers.
    [Show full text]
  • Issues in Indigenous Digital Heritage Projects
    International Journal of Communication 13(2019), Feature 3721–3738 1932–8036/2019FEA0002 Digitizing the Ancestors: Issues in Indigenous Digital Heritage Projects NICOLE STRATHMAN University of California, Riverside, USA Between 2002 and 2007, several university researchers (Christen, Ridington, and Hennessy; Shorter, Srinivasan, Verran, and Christie) collaborated with Indigenous communities to create digital heritage projects. Although the initial build and methodology surrounding the projects are well documented, the current status and end results are not. Now that a decade has passed since their production, this article examines the issues that have arisen with these Indigenous digital heritage projects. The primary emphasis is on sustainability, and the discussion concentrates on outdated software, funding problems, and maintenance issues that have afflicted these projects over the years. This study concludes that researchers need to take sustainability practices into consideration when creating specialized digital heritage projects. Keywords: digital heritage, virtual exhibition, content management system, sustainability, traditional knowledge, Indigenous, Native American, First Nations, Aboriginal Indigenous communities with access to information and communications technologies (ICTs) have used digital media to share their tangible and intangible culture and to store their vast bodies of knowledge.1 With a few clicks, the wisdom of their ancestors can be accessed by the world or by a select few members. Whether this knowledge takes the form of the visual arts, traditional storytelling and songs, repatriated objects, or digital documents, the issues remain the same: What material is being displayed? Who has access? How is the site maintained? University researchers have worked with Indigenous communities in creating digital heritage projects to help address these questions (Christen, 2008; Ridington & Hennessy, 2008; Shorter, 2006; Srinivasan, 2007; Verran & Christie, 2007).
    [Show full text]
  • Noun Phrase Constituency in Australian Languages: a Typological Study
    Linguistic Typology 2016; 20(1): 25–80 Dana Louagie and Jean-Christophe Verstraete Noun phrase constituency in Australian languages: A typological study DOI 10.1515/lingty-2016-0002 Received July 14, 2015; revised December 17, 2015 Abstract: This article examines whether Australian languages generally lack clear noun phrase structures, as has sometimes been argued in the literature. We break up the notion of NP constituency into a set of concrete typological parameters, and analyse these across a sample of 100 languages, representing a significant portion of diversity on the Australian continent. We show that there is little evidence to support general ideas about the absence of NP structures, and we argue that it makes more sense to typologize languages on the basis of where and how they allow “classic” NP construal, and how this fits into the broader range of construals in the nominal domain. Keywords: Australian languages, constituency, discontinuous constituents, non- configurationality, noun phrase, phrase-marking, phrasehood, syntax, word- marking, word order 1 Introduction It has often been argued that Australian languages show unusual syntactic flexibility in the nominal domain, and may even lack clear noun phrase struc- tures altogether – e. g., in Blake (1983), Heath (1986), Harvey (2001: 112), Evans (2003a: 227–233), Campbell (2006: 57); see also McGregor (1997: 84), Cutfield (2011: 46–50), Nordlinger (2014: 237–241) for overviews and more general dis- cussion of claims to this effect. This idea is based mainly on features
    [Show full text]
  • How Warumungu People Express New Concepts Jane Simpson Tennant
    How Warumungu people express new concepts Jane Simpson Tennant Creek 16/10/85 [This paper appeared in a lamentedly defunct journal: Simpson, Jane. 1985. How Warumungu people express new concepts. Language in Central Australia 4:12-25.] I. Introduction Warumungu is a language spoken around Tennant Creek (1). It is spoken at Rockhampton Downs and Alroy Downs in the east, as far north as Elliott, and as far south as Ali Curung. Neighbouring languages include Alyawarra, Kaytej, Jingili, Mudbura, Wakaya, Wampaya, Warlmanpa and Warlpiri. In the past, many of these groups met together for ceremonies and trade. There were also marriages between people of different language groups. People were promised to 'close family' from close countries. Many children would grow up with parents who could speak different languages. This still happens, and therefore many people are multi-lingual - they speak several languages. This often results in multi-lingual conversation. Sometimes one person will carry on their side of the conversation in Warumungu, while the other person talks only in Warlmanpa. Other times a person will use English, Warumungu, Alyawarra, Warlmanpa, and Warlpiri in a conversation, especially if different people take part in it. The close contact between speakers of different languages shows in shared words. For example, many words for family-terms are shared by different languages. As Valda Napururla Shannon points out, Eastern Warlpiri ("wakirti" Warlpiri (1)) shares words with its neighbours, Warumungu and Warlmanpa, while Western Warlpiri shares words with its neighbours. Pintupi, Gurindji, Anmatyerre etc. In Eastern Warlpiri, Warlmanpa and Warumungu the word "kangkuya" is used for 'father's father' (or 'father's father's brother' or 'father's father's sister').
    [Show full text]
  • Following the Nyinkka: Relations of Respect and Obligations to Act in the Collaborative Work of Aboriginal Cultural Centers
    MUA3002_02.qxd 8/16/07 4:43 PM Page 101 101 Following the Nyinkka: Relations of Respect and Obligations to Act in the Collaborative Work of Aboriginal Cultural Centers Kimberly Christen hile John McDouall Stuart and his Australia. Every hundred kilometers or so a sign expedition party attempted to “open” the reminds weary travelers that this seemingly empty Winterior of Australia to white settlers land is indeed “settled.” A final pyramid-shaped between 1858 and 1862, he charted the seemingly brick memorial sits on the western side of the high- monotonous terrain in his journal:“this plain has the way as one enters the small town of Tennant Creek same appearance now as when I first started– from the south.1 spinifex and gum-trees, with a little scrub occasion- Down the road from Stuart’s memorial, on the ally” (Hardman 1865:164–174).The terrain was also same side of the highway, a set of buildings and unforgiving to those unfamiliar with its intricacies. another series of plaques marks the landscape. Over several excursions, Stuart and his entourage Dwarfing Stuart’s memorial, the Nyinkka Nyunyu were thwarted by harsh climates, an unpredictable Art and Culture Centre sits just off the main road landscape, and ill health. On December 20, 1861, (figure 1). Entering through the main gates, follow- with failing health and a stubborn will to reach the ing the winding path past the visitor center and café, north of the continent, Stuart embarked on what one comes upon a pile of large black rocks behind a would be a successful journey.
    [Show full text]
  • A Grammar of Jingulu, an Aboriginal Language of the Northern Territory
    A grammar of Jingulu, an Aboriginal language of the Northern Territory Pensalfini, R. A grammar of Jingulu, an Aboriginal language of the Northern Territory. PL-536, xix + 262 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2003. DOI:10.15144/PL-536.cover ©2003 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Also in Pacific Linguistics John Bowden, 2001, Taba: description of a South Halmahera Austronesian language. Mark Harvey, 2001, A grammar of Limilngan: a language of the Mary River Region, Northern Territory, Allstralia. Margaret Mutu with Ben Telkitutoua, 2002, Ua Pou: aspects of a Marquesan dialect. Elisabeth Patz, 2002, A grammar of the Kukll Yalanji language of north Queensland. Angela Terrill, 2002, Dharumbal: the language of Rockhampton, Australia. Catharina Williams-van Klinken, John Hajek and Rachel Nordlinger, 2002, Tetlin Dili: a grammar of an East Timorese language. Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Shldies at the Australian National University. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the school's Department of Linguistics. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board.
    [Show full text]
  • 32 Warumungu (Australian – Pama-Nyungan)
    Warumungu (Australian – Pama-Nyungan) 707 32 Warumungu (Australian – Pama-Nyungan) JANE SIMPSON 1 Introduction Warumungu is a language spoken by a few hundred people in the central part of the Northern Territory of Australia around Tennant Creek. The speakers have suffered greatly from the invasion of their country and their dispossession. Through some successful land claims, they have regained some of this country, and many continue to work to overcome the tragic effects of the invasion on their families, health, culture and language. The language is undergoing rapid change (as are many surviving Australian languages), and the morphology used by younger speakers differs greatly from that used by older speakers. The analysis here is based largely on analysis of older speakers’ speech as in Hale 1959 and Heath 1977. (For annotated list of abbreviations used in this chapter, see appendix at end of chapter.) Warumungu is a Pama-Nyungan language.1 It is both a neighbour and a close relative of Warlpiri, whose morphology has been widely discussed (e.g. K. Hale 1973b, 1982, 1983; Nash 1986). Like Warlpiri and many other Pama- Nyungan languages, Warumungu is a suffixing language (although new verbs may be formed by compounding ‘preverbs’ with the verb root). Phonologically, Warumungu is set apart by the presence of three realizations of stops. Gram- matically, it is a language with an Ergative-Absolutive case-marking system, but with subject–object cross-referencing by pronominal clusters. Word order is reserved mostly for pragmatic functions, while the main grammatical func- tions are expressed by nominal suffixes and pronominal clusters.
    [Show full text]
  • Aboriginal Business
    Aboriginal Business Alliance-Making 1 An Introduction The second Australian Tribal-class destroyer warship, the HMAS Warramunga, was commissioned in 1942 and almost immediately saw duty supporting American troops in the New Guinea campaign.1 With the Japanese at Australia’s doorstep, there was no time to generate an official badge for the Warramunga. Early in 1943 Captain Dechaineux, recognizing the oversight, organized a competition on board. Petty Officer Hugh Anderson and Able Seaman Arthur Paul collaborated on a design and motto emphasizing the character of the Warramunga. A tall Aboriginal man wielding a boomerang encapsulated the seamen’s fierceness, while the phrase “Courage in Difficul- ties” summarized the young nation’s wartime attitude. The badge, however, had no official standing and was removed two years later. From 1946 to 1955 the ship once again sailed without a badge. Then, in 1956, Commander Purvis officially proposed, and had approved, a head-and-shoulder image of an Aboriginal man, this time wielding a spear with the caption “Hunt and Harass.” For the next three years the Warramunga sailed under this badge and motto. The warship was finally decommissioned in 1959 and sold for scrap metal to the Japanese in 1963. In 1987 a group of naval veterans who had served on the Warramunga during World War II successfully lobbied the chief of navy to ensure the original badge would be used should the vessel ever be recommissioned. It was. On May 23, 1998, the HMAS Warramunga II was launched with the original 1943 badge and motto. Several Warumungu men and women from Tennant Creek were present at the ceremony in Melbourne and performed COPYRIGHTED MATERIAL 888-390-6070 1 traditional dances prior to the ceremony.
    [Show full text]
  • RAHC Cultural Orientation Handbook Is the First Part of the Training and Orientation Program You Will Undertake
    Cultural Orientation Handbook Funded by the Australian Government Photographs used in this handbook were taken in the Northern Territory communities of Ampilatwatja, Ti Tree, Imanpa and Galiwin’ku. Permission was sought from these communities and from all individuals or guardians of individuals, before photography commenced. All photographs are copyright of the Remote Area Health Corps. © Copyright - Remote Area Health Corps, RAHC, 2013 Contents Welcome ..........................................4 Working within the Dying, death and kinship network ...........................27 sorry business .............................. 35 Introduction to this handbook ........................................5 The kinship network Dying Roles and responsibilities Death Your first days .................................7 Avoidance and Poison relationships Sorry business Permits Where do you fit in? Other cultural considerations Forbidden areas and sacred sites When offered a skin name relating to treatment ................ 39 Alcohol Working with the right members Blame and payback Introductions of the kinship network Curses Adjusting to your role Reciprocity — sharing Traditional healers Working with Elders Working within the Use of ochre Aboriginal community ..............11 Birth and childhood .................. 33 Treatment arising from The Aboriginal community Birth ceremonial activity Factionalism and politics Childhood Hair and clothing Engaging with the community Men’s and Women’s business Personal presentation Treatment compliance ............
    [Show full text]
  • Beyond Fictions of Closure in Australian Aboriginal Kinship
    MATHEMATICAL ANTHROPOLOGY AND CULTURAL THEORY: AN INTERNATIONAL JOURNAL VOLUME 5 NO. 1 MAY 2013 BEYOND FICTIONS OF CLOSURE IN AUSTRALIAN ABORIGINAL KINSHIP WOODROW W. DENHAM, PH. D RETIRED INDEPENDENT SCHOLAR [email protected] COPYRIGHT 2013 ALL RIGHTS RESERVED BY AUTHOR SUBMITTED: DECEMBER 15, 2012 ACCEPTED: JANUARY 31, 2013 MATHEMATICAL ANTHROPOLOGY AND CULTURAL THEORY: AN INTERNATIONAL JOURNAL ISSN 1544-5879 DENHAM: BEYOND FICTIONS OF CLOSURE WWW.MATHEMATICALANTHROPOLOGY.ORG MATHEMATICAL ANTHROPOLOGY AND CULTURAL THEORY: AN INTERNATIONAL JOURNAL VOLUME 5 NO. 1 PAGE 1 OF 90 MAY 2013 BEYOND FICTIONS OF CLOSURE IN AUSTRALIAN ABORIGINAL KINSHIP WOODROW W. DENHAM, PH. D. Contents Abstract ...................................................................................................................................... 2 Dedication .................................................................................................................................. 3 Acknowledgements ................................................................................................................... 3 1. The problem ........................................................................................................................ 4 2. Demographic history ......................................................................................................... 10 Societal boundaries, nations and drainage basins ................................................................. 10 Exogamy rates ......................................................................................................................
    [Show full text]