Lob Des Schattens“

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lob Des Schattens“ „Lob des Schattens“ Azusa TAKATA „LOB DES SCHATTENS“ CHRISTIAN KRACHTS „JAPANISCHE“ ÄSTHETIK IN DIE TOTEN1 1. KRACHT UND JAPAN In den Texten von Christian Kracht kommt Japan oftmals vor. Das ist schon in seinem Debütroman, Faserland (1995), festzustellen: Im Schlusskapitel, in dem der namenlose Ich-Erzähler nach seiner durch zahlreiche Partys, Drogenkon- sum und Kommerz geprägten Deutschlandsreise der 1990er Jahre schließlich seinen Endpunkt in Zürich findet, wird Japan kurz erwähnt: „sie [die Frauen] tragen alle Kleidung, die japanisch aussieht“.2 In 1979 (2001) werden die euro- päisch aussehenden Räume der prächtigen Villa in Teheran als „das Gegenteil Japans“3 geschildert, und in Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten (2008) wird der aus dem Buddismus stammende japanische Begriff „Satori“ oftmals aufgegriffen.4 Kracht wählte daran anschließend in seinem vierten Roman Imperium (2012) als Schauplatz die damalige deutsche Kolonie in Pa- pua-Neuginea, wo das japanische Militär im Zweiten Weltkrieg eine blutige Schlacht erlebte. Bemerkenswert ist, dass Japan in diesem Werk nur einmal explizit vorkommt, und zwar ganz am Ende des Romans, als Andeutung auf 5 seinen fünften Roman, Die Toten (2016), der die japanische Filmindustrie in 1 Dem vorliegenden Beitrag liegt mein Vortrag auf der internationalen Tagung „Christian Krachts Ästhetik“ zugrunde, die mit der Frankfurter Poetikvorlesung von Christian Kracht 2018 verbundenen war. Der Vortragstext wird unter dem gleichen Titel in den Sam- melband der Tagung, der im Herbst 2019 erscheinen wird, aufgenommen. Die vorliegende Fassung geht als Aufsatz in den Kapiteln 2 bis 4 über die Vortragsfassung weit hinaus. 2 Christian Kracht: Faserland. Ein Roman. Köln (Kiepenheuer & Witsch) 1995, S. 156. 3 Christian Kracht: 1979. Ein Roman. Köln (Kiepenheuer & Witsch) 2001, S. 33. 4 Christian Kracht: Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten. Ein Roman. Köln (Kiepenheuer & Witsch) 2008, S. 36. 5 Japan kommt in Imperium erst im Schlusskapitel vor, in dem die Hauptperson, August Engelhardt, nach dem Zweiten Weltkrieg von der amerikanischen Armee gefunden wurde. „Der bärtige, langhaarige Greis wird auf eine unübersichtlich große Militärbasis auf der den Japanern abgerungenen Insel Guadalcanal verbracht und herumgeführt“. Christian Kracht: Imperium. Roman. Köln (Kiepenheuer & Witsch) 2012, S. 239–240. Im Roman wird erzählt, dass sein Leben nach dem Krieg durch Hollywood verfilmt wird. Dies kann als vieldeutige Anspielung auf Krachts nächsten Roman Die Toten verstanden werden, der vor dem Hintergrund des aufkommenden Zweiten Weltkriegs die deutsch- 139 Azusa Takata den 1930er Jahren behandelt.6 Diese Japan-Rezeption von Kracht lässt sich einerseits auf seine radikale Kritik der westlichen Kultur zurückführen, wobei Deutschland hier besonders im Zentrum steht. Krachts Interesse orientiert sich daher sowohl auf der sprachlichen als auch auf der inhaltlichen Ebene an einer nicht-europäischen Kultur der asiatischen Welt.7 Wie Moritz Baßler und Heinz Drügh aufzeigten, wird „[der] kalkulierte Exotismus“ in Krachts Texten u. a. in seiner hybriden Vielstimmigkeit dargestellt, die bereits seit dem De- bütroman Faserland durchdringend ist.8 Andererseits hängt Krachts Japan-Re- zeption auch damit zusammen, dass er eine Verwandtschaft zwischen Japan und der Schweiz sieht. In der oben genannten Stelle des Schlusskapitels in Faserland wird die Kleidung der Züricher Frauen, die der Ich-Erzähler als Ge- gensatz zur Gewandung deutscher Frauen beschreibt, mit Japan verglichen. In seinem asiatischen Reisebericht Der gelbe Bleistift beschreibt Kracht, als er am Flughafen Tokio-Narita ankommt: Es „war alles eigentlich sehr schweize- risch“.9 Japan ist für den Schweizer Kracht ein besonders sympathisches 10 Land, in dem er den Gegensatz zu „Deutschland“ sieht. 6 japanische Filmindustrie behandelt. Zu den Themen Medien, Macht und Krieg im Roman Imperium vgl. Yuji Nawata: Christian Krachts Südsee-Roman „Imperium“. In: ders.: Kul- turwissenschaftliche Komparatistik. Fallstudien. Berlin (Kulturverlag) 2016, S. 166–179. 6 Außer den oben genannten Romanen erwähnt Kracht auch in seinen anderen Texten oft- mals Japan. Im nepalesischen Reisebericht, Gebrauchsanweisung für Kathmandu und Nepal, wird der geistige Schock über die Absetzung des nepalesischen Königs Birendra 2001 mit der Kapitulation der Japaner im Zweiten Weltkrieg, die durch eine Radioansage des Ten- nos bekannt gegeben wurde, verglichen. Vgl. Christian Kracht und Eckhard Nickel: Ge- brauchsanweisung für Kathmandu und Nepal. München; Berlin (Piper) 2009, hier S. 16– 17. In Der Gesang des Zauberers in Mesopotamia nimmt Kracht den Sarin-Anschlag in der Tokioter U-Bahn im Jahr 1995 von Sektenführer Shōkō Asahara als Leitmotiv dieser klei- nen Erzählung auf. Vgl. Christian Kracht: Der Gesang des Zauberers. In: ders. (Hrsg.): Mesopotamia. Ernste Geschichten am Ende des Jahrtausends. Stuttgart (Deutsche Verlags- Anstalt) 1999, S. 287–305. 7 Kracht setzt sich nicht nur mit der asiatischen, sondern auch der afrikanischen Welt aus- einander. Diese findet sich besonders in seinem dritten Roman, Ich werde hier sein im Son- nenschein und im Schatten, der einen Schweizer Söldner afrikanischer Herkunft beschreibt. 8 Moritz Baßler und Heinz Drügh: Eine Frage des Modus. Zu Christian Krachts gegenwär- tiger Ästhetik. In: Text und Kritik. Zeitschrift für Literatur 9 (2017) S. 8–19, hier S. 13. Dort erläutert Baßler „den kalkulierten Exotismus“ in Faserland „mit dem binnenexotischen Reiz von bisher nicht literarisierten Vokabeln und Texturen unserer eigenen Kultur“ wie Markennamen. Vgl. Moritz Baßler: Der deutsche Pop-Roman. Die neuen Archivisten. München (C. H. Beck) 2002, S. 95. In diesem Beitrag wird auch aufgezeigt, dass die Viel- stimmigkeit in Krachts Heteroglossie durch die Verwendung von kursiven Schriftsätzen, Helvetismen sowie auch Comicsprache geprägt wird (a. a. O., S. 12–14). 9 Christian Kracht: Der gelbe Bleistift. Ungekürzte Ausgabe. München (dtv) 2002, S. 163. Von hier ab als GB im Text lediglich durch die in Klammern hinter dem Zitat stehende Seitenzahl gekennzeichnet. 10 Christian Kracht kam bisher 2010 und 2014 nach Japan und hielt dort Lesungen im Goe- the-Institut Tokyo. Über seinen ersten Aufenthalt in Japan 1999 schrieb er in seinem Rei- sebericht Der gelbe Bleistift (2000). 140 „Lob des Schattens“ Diese Themen, nämlich die Auseinandersetzung mit der nicht-westlichen Kultur sowie die Verwandtschaft zwischen Japan und der Schweiz, spielen in seinem neuesten Roman Die Toten eine zentrale Rolle. Der Roman, der vor dem Hintergrund der japanischen Filmindustrie der 1930er Jahre das deutsch- japanische Bündnis gegen den amerikanischen „Kulturimperialismus“ durch Hollywood behandelt, kontrastiert die westliche Kultur mit der fremden japa- nischen Welt. Die Hauptperson, der Schweizer Emil Nägeli, ist eine Figur, die zwischen diesen zwei Welten vermittelt. Der Roman als alternative Ge- schichte, der sich historischer Figuren wie Charles Chaplin, Masahiko Ama- kasu, Lotte Eisner und Siegfried Kracauer bedient, ist, wie Moritz Baßler in einer Rezension feststellt, „[eine] vielschichtige Anspielung […] auf Ge- schichte des 20. Jahrhunderts“ und weist auf „eine zelluloidene Achse zwi- schen Berlin und Tokyo“.11 Außerdem nutzt Kracht in Die Toten vielschichtige intertextuelle Bezüge auf die japanische Literatur. Unter anderem deutet die erste Romanszene, in der die Filmaufnahme des japanischen rituellen Selbstmords Harakiri darge- stellt wird, auf den Film von Yukio Mishimas Yūkoku (Erzählung 1961, Verfil- mung 1966) hin.12 Diese Anspielung auf Mishimas Yūkoku manifestiert sich auch im ersten Kapitel des Romans. Dies geschieht z. B. in Krachts ausführli- cher Beschreibung des Harakiris in literarischer Form sowie im Motiv des Nō- Theaters, dessen Nō-Bühne Mishima bei der Verfilmung Yūkoku verwendete. Darüber hinaus stellt Kracht seinem Roman Die Toten ein Zitat aus Junichiro Tanizaki (1886–1965) als Paratext voran: „Ich habe nur ein Herz, niemand kann es kennen außer ich selbst“,13 welches aus Tanizakis Essaysammlung Setsugoan yawa (Abendgeschichten in der Hütte Setsugoan) stammt.14 Krachts vielschichtige Bezüge zu Tanizaki finden sich auch in anderen Texten: Man findet bereits z. B. in Imperium eine Szene, und zwar die Tätowierung des klei- nen Mädchens auf den Rücken, die auf die frühere Erzählung von Tanizaki, 11 Moritz Baßler: Zwischen Setzung und Zersetzung. In: die Tageszeitung, 14.9.2016 (zuletzt aufgerufen am 03.07.2018). 12 Zu Krachts Anspielung auf Mishimas Yūkoku in Die Toten, vgl. Christine Riniker: „Die Iro- nie verdampft ungehört“. Implizite Poetik in Christian Krachts Die Toten (2016). In: Mat- thias N. Lorenz und Christine Riniker (Hrsg.): Christian Kracht revisited. Irritation und Rezeption. Berlin (Frank & Timme) 2018, S. 71–119. 13 Christian Kracht: Die Toten. Ein Roman. Köln (Kiepenheuer & Witsch) 2016. Von hier ab als TT im Text lediglich durch die in Klammern hinter dem Zitat stehende Seitenzahl ge- kennzeichnet. 14 Das Gedicht lautet im Original in der japanischen traditionellen Waka-Gedichtsform wie folgt: „Ware to iu hito no kokoro wa tada hitori ware yori hoka ni shiru hito wa nashi“. Setsugoan nannte Tanizaki sein kleines Haus, in dem er in Atami seinen Le- bensabend verbrachte. Junichiro Tanizaki: Setsugoan yawa. In: Tanizaki Junichiro Zenshū (JP.) (Sämtliche Werke von Junichirō Tanizaki) Bd. 24. Tokyo (Chuō kouron shinsha) 2016, S. 323–397. 141 Azusa Takata Shisei (Tätowierung), Bezug nimmt.15 Vor allem dient „Lob des Schattens“
Recommended publications
  • 3. IRAN Christian Kracht, 1979 (2001) Popkultur Und Fundamentalismus I
    3. IRAN Christian Kracht, 1979 (2001) Popkultur und Fundamentalismus I Den Titel seines Romans hat Christian Kracht gut gewählt. Das Jahr 1979 mar- kiert einen Umschwung in der Wahrnehmung des Orients durch den Westen. Zafer Şenocak, ein Grenzgänger zwischen den Kulturen, schreibt dazu: Bis 1979 – dem Jahr der islamischen Revolution im Iran – spielte der Islam auf der Weltbühne keine politisch herausragende Rolle. Er war bestenfalls tiefenpsycholo- gisch wirksam, als hemmender Faktor bei Modernisierungsbestrebungen in den muslimischen Ländern, im Zuge der Säkularisierung der Gesellschaft, beiseite ge- schoben von der westlich orientierten Elite dieser Länder. In Europa wurden die Gesichter des Islam zu Ornamenten einer sich nach Abwechslung und Fremde seh- nenden Zivilisation. Das Fremde im Islam war Identitätsspender, Kulminations- punkt von Distanzierung und Anziehung zugleich.1 Im Iran kündigten sich 1975 die ersten Unruhen an, als Schah Pahlavi das beste- hende Zweiparteiensystem auflöste und nur noch seine sogenannte Erneuerungs- partei zuließ.2 Oppositionsgruppen gab es aber nach wie vor, und die andauernde 01Zafer Şenocak, War Hitler Araber? IrreFührungen an den Rand Europas (Berlin: Babel, 1994). Die fiktionale Literatur, die sich aus iranischer Sicht mit der Revolution von 1979 und ihren Folgen beschäftigt, ist umfangreich. Zwei Titel seien genannt, weil sie von iranischen Autorinnen stam- men, die für ein westliches Publikum schreiben. Beide lehren inzwischen in den USA als Hoch- schulprofessorinnen: Azar Nafisi, Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books (New York: Ran- dom House, 2003) und Fatemeh Keshavarz, Jasmine and Stars: Reading More than Lolita in Tehran (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2007). Letzteres Buch versteht sich als Kritik an ersterem: Keshavarz wirft Nafisi eine Simplifizierung im Sinne des Opfer-Täter- Schemas und Reduktionismus vor.
    [Show full text]
  • KNIGHT Wake Forest University
    Forbidden Fruit Civil Savagery in Christian Kracht’s Imperium “Ich war ein guter Gefangener. Ich habe nie Menschenfleisch gegessen.” I was a good prisoner. I never ate human flesh. These final words of Christian Kracht’s second novel, 1979, represent the last shred of dignity retained by the German protagonist, who is starving to death in a Chinese prison camp in the title year. Over and over, Kracht shows us a snapshot of what happens to the over-civilized individual when civilization breaks down. Faserland’s nameless narrator stands at the water’s edge, preparing to drown rather than live with his guilt and frustration; even the portrait of Kracht on the cover of his edited volume Mesopotamia depicts Kracht himself in a darkened wilderness, wearing a polo shirt and carrying an AK-47. In each of these moments, raw nature inspires the human capacity for violence and self-destruction as a sort of ironic antidote to the decadence and vacuity of a society in decline. Kracht’s latest novel, Imperium, further explicates this moment of annihilation. The story follows the fin-de-siècle adventures of real-life eccentric August Engelhardt, a Nuremberger who wears his hair long, promotes nudism, and sets off for the German colony of New Guinea in hopes of founding a cult of sun-worshippers and cocovores (i.e., people who subsist primarily on coconuts). Engelhardt establishes a coconut plantation near the small town of Herbertshöhe, where he attempts to practice his beliefs in the company of a series of companions of varying worth and, finally, in complete solitude.
    [Show full text]
  • German Studies Association Newsletter ______
    ______________________________________________________________________________ German Studies Association Newsletter __________________________________________________________________ Volume XLIV Number 1 Spring 2019 German Studies Association Newsletter Volume XLIV Number 1 Spring 2019 __________________________________________________________________________ Table of Contents Letter from the President ............................................................................................................... 2 Letter from the Executive Director ................................................................................................. 5 Conference Details .......................................................................................................................... 8 Conference Highlights ..................................................................................................................... 9 Election Results Announced ......................................................................................................... 14 A List of Dissertations in German Studies, 2017-19 ..................................................................... 16 Letter from the President Dear members and friends of the GSA, To many of us, “the GSA” refers principally to a conference that convenes annually in late September or early October in one city or another, and which provides opportunities to share ongoing work, to network with old and new friends and colleagues. And it is all of that, for sure: a forum for
    [Show full text]
  • Melting Ice and the Paradoxes of Zeno: Didactic Impulses and Aesthetic Distanciation in German Climate Change Fiction
    Author: Goodbody, Axel H.; Title: Melting Ice and the Paradoxes of Zeno: Didactic Impulses and Aesthetic Distanciation in German Climate Change Fiction Melting Ice and the Paradoxes of Zeno: Didactic Impulses and Aesthetic Distanciation in German Climate Change Fiction Axel H. Goodbody University of Bath Abstract Although global warming has been a topic of American and British popular fiction since the 1980s, its literary representation has only recently become an object of academic enquiry. Perhaps a score of German novels on the subject have also appeared, and critical analysis of these is now called for. Following a general outline of the socio-political, philosophical, and ethical issues which climate change raises, and of the particular aesthetic challenges which writing about global warming poses, Ilija Trojanow’s EisTau (Melting Ice, 2011) serves as a basis for discussion of the tensions between confessional and didactic impulses on the one hand, and recognition of the need for an aesthetic facilitating detachment on the other. Keywords: climate change, German literature, Ilija Trojanow, EisTau Resumen Aunque el calentamiento global ha aparecido en la literatura popular americana y británica desde los años 80, su representación literaria no se ha converitdo en objeto de investigación académica hasta recientemente. Quizá una veintena de novelas alemanas sobre el tema también han aparecido, requiriendo así un análisis critico. Siguiendo un resumen general de los asuntos socio- políticos, filosóficos y éticos que el cambio climático ha planteado, y de los desafíos estéticos particulares que surgen al escribir sobre el calentamiento global, la novela EisTau (Melting Ice, 2011) de Ilija Trojanow sirve como base para debatir las tensiones entre los impulsos confesionales y didácticos, por un lado, y sobre el reconocimiento de la necesidad de una estética que facilite el desapego, por otro.
    [Show full text]
  • Literaturwissenschaft)
    Technische Universität Braunschweig Seminar für deutsche Sprache und Literatur BA Germanistik Leseliste (Literaturwissenschaft) I. Deutsche Literatur vom Mittelalter bis zum Barock 1. Hildebrandslied 2. Pfaffe Konrad: Rolandslied 3. Heinrich von Morungen: Minnesang 4. Hartmann von Aue: Erec 5. Hartmann von Aue: Iwein 6. Nibelungenlied 7. Wolfram von Eschenbach: Parzival 8. Gottfried von Straßburg: Tristan 9. Walther von der Vogelweide: Minnesang 10. Walther von der Vogelweide: Politische Spruchdichtung 11. Neidhart: Minnesang 12. Johannes von Tepl: Der Ackermann aus Böhmen 13. Sebastian Brant: Das Narrenschiff 14. Thüring von Ringoltingen: Melusine 15. Hermann Bote: Till Eulenspiegel 16. Hans Sachs: Meisterlieder 17. Hans Sachs: Fastnachtspiele 18. Martin Luther: Von der Freiheit eines Christenmenschen 19. Faustbuch 20. Grimmelshausen: Der abentheuerliche Simplicissimus Teutsch 21. Volker Meid (Hg.): Lyrik des Barock 22. Andreas Gryphius: Papinian II. Deutsche Literatur von der Aufklärung bis zur Klassik 23. Johann Gottfried Schnabel: Die Insel Felsenburg 24. Christian Fürchtegott Gellert: Leben der Schwedischen Gräfin von G. 25. Friedrich Gottlieb Klopstock: Oden 26. Christoph Martin Wieland: Geschichte des Agathon 27. Gotthold Ephraim Lessing: Minna von Barnhelm 28. Gotthold Ephraim Lessing: Emilia Galotti 29. Gotthold Ephraim Lessing: Nathan der Weise 30. Gotthold Ephraim Lessing: Hamburgische Dramaturgie 31. Johann Joachim Winckelmann: Gedanken über die Nachahmung der griechischen Original-Werke 32. Johann Gottfried Herder: Kritische Wälder 33. Johann Gottfried Herder: Journal meiner Reise 1769 34. Jakob Michael Reinhold Lenz: Der Hofmeister 35. Jakob Michael Reinhold Lenz: Die Soldaten 36. Karl Philipp Moritz: Anton Reiser 37. Johann Wolfgang Goethe: Die Leiden des jungen Werthers 38. Johann Wolfgang Goethe: Götz von Berlichingen 39. Johann Wolfgang Goethe: Wilhelm Meisters Lehrjahre 40.
    [Show full text]
  • Contemporary German Crime Fiction the Children of Marx and Coca-Cola – Fifty Years 1968 Dr
    Juergen Boos in Conversation with Helge Malchow and Kerstin Gleba Dark Nights – Contemporary German Crime Fiction The Children of Marx and Coca-Cola – Fifty Years 1968 Dr. Heimat – What I Always Wanted to Say about Germany the frankfurt magazine Books and the book trade in figures Books and the book trade in figures EDITORIAL In the sea of books A pile of all the new books published in A2016 pile of would all the rise new to books some published 2,180 metres in 2016In data for the Germany, change sea compared toof previous yearbooks in brackets 2016 would rise to some 2,180 metres Book consumption: Dear readers, 2016 data for Germany, change compared to previous year in brackets Who reads how often? New releases Book consumption: Who reads how often? Book market sales New releases Old habits die hard, and breaking them sometimes We look at a social phenomenon that forms the by distribution channel First edition Book market sales Daily / several takes time. You now hold in your hands the result focus of myriad new publications: it’s now 50 years Total Firstbook edition production by Salesdistribution in euros channel times a week Total72,820 book production(-4.9%) Daily / several of one such radical break: the frankfurt magazine, since students in Germany and elsewhere took to Sales in euros Online book Other times a week 72,820 (-4.9%) 42% 25% published by the Frankfurter Buchmesse. A liter- the streets in 1968 to call for radical change. We Onlinemarket book salesOther points 1.69 billion (+5.3%) 4,966 (+14.1%) 42% 25% ary magazine whose
    [Show full text]
  • Sympathy for the Devil: Volatile Masculinities in Recent German and American Literatures
    Sympathy for the Devil: Volatile Masculinities in Recent German and American Literatures by Mary L. Knight Department of German Duke University Date:_____March 1, 2011______ Approved: ___________________________ William Collins Donahue, Supervisor ___________________________ Matthew Cohen ___________________________ Jochen Vogt ___________________________ Jakob Norberg Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of German in the Graduate School of Duke University 2011 ABSTRACT Sympathy for the Devil: Volatile Masculinities in Recent German and American Literatures by Mary L. Knight Department of German Duke University Date:_____March 1, 2011_______ Approved: ___________________________ William Collins Donahue, Supervisor ___________________________ Matthew Cohen ___________________________ Jochen Vogt ___________________________ Jakob Norberg An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of German in the Graduate School of Duke University 2011 Copyright by Mary L. Knight 2011 Abstract This study investigates how an ambivalence surrounding men and masculinity has been expressed and exploited in Pop literature since the late 1980s, focusing on works by German-speaking authors Christian Kracht and Benjamin Lebert and American author Bret Easton Ellis. I compare works from the United States with German and Swiss novels in an attempt to reveal the scope – as well as the national particularities – of these troubled gender identities and what it means in the context of recent debates about a “crisis” in masculinity in Western societies. My comparative work will also highlight the ways in which these particular literatures and cultures intersect, invade, and influence each other. In this examination, I demonstrate the complexity and success of the critical projects subsumed in the works of three authors too often underestimated by intellectual communities.
    [Show full text]
  • Aanbevelingen Met Favoriete Boeken Van Duitstalige Auteurs
    Aanbevelingen met favoriete boeken van Duitstalige auteurs: Adriaan van Dis (auteur) ​ Judith Schalansky - Pocketatlas van afgelegen eilanden Jan Wagner - Regentonvariaties Thomas Bernard - Houthakken Stefan Zweig - Fantastische nacht en andere verhalen. Sabin Bode- Die vergessene Generation. (Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen) Ernest van der Kwast (auteur) ​ Robert Seethaler - Een heel leven Benedict Wells - Het einde van de eenzaamheid Peter Wohlleben - Het verborgen leven van bomen Wepke Kingma (Nederlandse ambassadeur in Duitsland) ​ Juli Zeh: Ons soort mensen Arno Geiger: onder de Drachenwand Patrick Susskind: Het parfum Gunter Grass: de blikken trommel Thomas Mann: Buddenbrooks Margriet Brandsma (journalist) ​ Juli Zeh - Ons soort mensen Jana Hensel - Zonenkinder Siegfried Lenz - Duitse les Christa Wolf - De gedeelde hemel Rainald Goetz - Johann Holtrop Ineke Dezentjé Hamming (voorzitter van werkgeversorganisatie FME-CWM) ​ Patrick Süskind - Het parfum Arno Geiger - De oude koning in zijn rijk Jan-Philipp Sendker - De stem van het hart Inger-Maria Mahlke - Archipel Frank Schätzing - Breaking News Ewout van der Knaap (germanist en literatuurwetenschapper) ​ Wolfgang Herrndorf - Tsjik Robert Seethaler - De Weense sigarenboer Jenny Erpenbeck - Een handvol sneeuw Christian Kracht - Imperium Robert Menasse –De hoofdstad Saša Stanišić - Herkunft (wordt thans vertaald) Eva Cossée (uitgever) ​ Hans Fallada - Alleen in Berlijn Erich Maria Remarque - De nacht in Lissabon Milena Michiko Flasar - Een bijna volmaakte vriendschap Kristine Bilkau - De gelukkigen Anna Gmeyner - Manja Thomas Walter (Duitse ambassade) ​ Nino Haratischwili - Het achtste leven (voor Brilka) Juli Zeh - Ons soort mensen Eugen Ruge - In tijden van afnemend licht Ferdinand von Schirach - Schuld Judith Schalansky - De lessen van mevrouw Lohmark Ton Nijhuis (directeur Duitsland Instituut Amsterdam) ​ Robert Musil - Der Mann ohne Eigenschaften Thomas Bernhard - Alte Meister Stefan Zweig - Erzählungen Joseph Roth - Radetzkymars Sigmund Freud – Das Unbehagen in der Kultur .
    [Show full text]
  • Neu-Bern, Cobycounty, Herbertshöhe. Paralogische Orte Der Gegenwartsliteratur
    Moritz Baßler Neu-Bern, CobyCounty,Herbertshöhe Paralogische Orte der Gegenwartsliteratur 1Fiktion in der entzaubertenWelt „Paradise /isexactlylike/whereweare right now /onlymuch much /better“, singt Laurie Anderson.¹ Es mag Zeiten gegeben haben, in denen man den Para- diesgarten irgendwoauf dieserErde vermutet hat,sowie es ja auch bekannte Eingängeindie Unterweltund die Hölle gab. Acheron, Styx und Olymp sind auch reale Orte in Griechenland.² Durch Zufall, indem man sich im Wald verlief, durch einen Sturm, aber auch durch geeigneteRiten konnteman an Orte gelangen, die genauso aussahen wie die alltäglichen, aber völlig anderen Gesetzen unterworfen waren. Diesemagische Topographie der Songlines und Quellnymphen ist der neuzeitlichen Vermessung der Welt gewichen. Wenn um 1900 die letzten weißen Flecken ausden Atlanten verschwunden sind, dann setzt das ja längst eine vor- gängigeHomogenisierung der Erdoberfläche voraus. Im Raster des globalen neuzeitlichen Koordinatensystems sind die Orte, Positionenund Wege eindeutig bestimmbar.Inden Grids amerikanischer Städteund Suburbs ist das Modell Realitätgeworden, mit GoogleMaps ist auch vorunserem Heim-Computer jeder Ort aufdieser Welt gleich. Götter und Elementargeister aller Art mussten also ins Exil, und das ge- währten ihnen Kunst und Literatur gern. Fiktionale Literatur kann ein solchesExil anbieten, weil sie strukturell paralogisch ist.Ihre erzählteWelt (Diegese) ist die Welt,inder wirleben, nur ganz, ganz anders.Sie gleicht zwangsläufig der un- seren, weil Literatur ihre Diegesenur vermittels der kulturellen Enzyklopädie si- mulieren kann, die wir alle im Kopf haben: „[A]lles, was im Text nicht aus- drücklich als verschieden vonder wirklichen Welt erwähnt oder beschrieben wird, muß als übereinstimmend mit den Gesetzen und Bedingungender wirklichen Welt verstanden werden.“³ Und sie gleicht ihr,selbstinrealistischer Literatur, Laurie Anderson: LanguageIsaVirus.Auf: Home of the Brave.Soundtrack.Warner Bros.1986.
    [Show full text]
  • 99 Texte. Lektüreempfehlungen
    99 Texte. Lektüreempfehlungen 1600–1700 (9) • Johann Klaj/ Georg P. Harsdörffer: Pegnesisches Schäfergedicht in den Berinorgischen Gefilden (1644) • Sibylle Schwarz: Deutsche Poëtische Gedichte (1650) • Andreas Gryphius: Verlibtes Gespenste / Die gelibte Dornrose (1660/61) • Daniel Casper von Lohenstein: Cleopatra (1661) • Catharina Regina von Greiffenberg: Geistliche Sonnette, Lieder und Gedichte zu Gottsee- ligem Zeitvertreib (1662) • Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen: Der Abentheuerliche Simplicissimus Teutsch (1668) • Liselotte von der Pfalz: Briefe (ab 1672) • Angelus Silesius: Cherubinischer Wandersmann oder Geist-Reiche Sinn- und Schluss- Reime (1675) • Christian Reuter: Schelmuffskys warhafftige curiöse und sehr gefährliche Reisebeschrei- bung (1696/97) 1700–1800 (21) • Barthold Heinrich Brockes: Kirschblüte bei der Nacht (1727) • Johann Gottfried Schnabel: Wunderliche Fata einiger See-Fahrer (=Die Insel Felsenburg, 1731–43) • Luise Adelgunde V. Gottsched: Die Pietisterey im Fischbein-Rocke (1736) • Christian Fürchtegott Gellert: Die zärtlichen Schwestern (1747) • Friedrich von Hagedorn: Oden und Lieder in fünf Büchern (1747) • Friederike Caroline Neuber: Das Schäfer-Fest oder Die Herbstfreude (1753/64) • Salomon Geßner: Idyllen (1756) • Christoph Martin Wieland: Musarion oder Die Philosophie der Grazien (1768) • Heinrich Wilhelm von Gerstenberg: Ugolino (1768) • Sophie von La Roche: Geschichte des Fräuleins von Sternheim (1771) • Friedrich Gottlieb Klopstock: Oden (1771) • Jakob Michael R. Lenz: Die Soldaten (1776) •
    [Show full text]
  • DEGREES 1991 Phd: the Johns Hopkins University
    DOROTHEE OSTMEIER HOME ADDRESS UNIVERSITY ADDRESS 1675 Em Ray Dr Department of German Languages and Literatures Eugene, OR 97405 1250 University of Oregon Eugene, OR 97403-1250 EMAIL:[email protected] DEGREES 1991 PhD: The Johns Hopkins University. Department of German. Dissertation title: "Sprache des Dramas-Drama der Sprache. Zur Poetik der Nelly Sachs." Advisor: Professor Rainer Nägele. 1985 M.A.: Ruhr Universität Bochum. Major: Germanics. Minors: Medieval Studies, Philosophy. MA thesis title: "Art und Funktion der Monologe in Goethes Dramen der frühklassischen Zeit. Dargestellt an ausgewählten Beispielen." Advisor: Professor Dr. Strohschneider-Kohrs. 1984 Staatsexamen: Ruhr Universität Bochum. 1984. Major : Germanics. Minors: Philosophy, Pedagogy. EMPLOYMENT UNIVERSITY OF OREGON. Department of Germanic Languages and Literatures: Assistant Professor: 9/2001-Spring 2003. Associate Professor: Fall 2003-2013. Professor: Fall 2013– present. Professor of Folklore (2011-present) Interim Head: Spring 2014. Head: 2015-2017. Sabbatical 2007-2008/2014-2015. Medical leave: Sept/Oct 2009. UNIVERSITY OF WASHINGTON. Department of Germanics: Assistant Professor: Fall 1993-Summer 2001. Adjunct Assistant Professor: Fall 2001-Spring 2005 Adjunct Assistant Professor for Women Studies. 1998-2001 THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY. Department of German: Teaching Assistant. Fall 1986-1993. CENTER FOR THE ADVANCEMENT OF ACADEMICALLY TALENTED YOUTH, THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY. Instructor. Summers 1988, 1989, 1991, 1992. RUHR UNIVERSITÄT BOCHUM. Department of German: Research Assistant. Fall 1984 - Summer 1986. RUHR UNIVERSITÄT BOCHUM. Department of German: Student Assistant. Fall 1982 - Summer 1984. ACADEMIC AWARDS *Provost’s Senior Humanist Fellowship, Fall 2013. *Dean’s Fellowship for Training Workshop “Reacting to the Past,” Barnard College, June 2011, University of Oregon, Fall 2014.
    [Show full text]
  • Images of the German Soldier (1985-2008)
    Soldiering On: Images of the German Soldier (1985-2008) DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Kevin Alan Richards Graduate Program in Germanic Languages and Literatures The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Professor John E. Davidson, Advisor Professor Anna Grotans Professor Katra Byram Copyright by Kevin Alan Richards 2012 Abstract The criminal legacy of National Socialism cast a shadow of perpetration and collaboration upon the post-war image of the German soldier. These negative associations impeded Helmut Kohl’s policy to normalize the state use of the military in the mid-eighties, which prompted a politically driven public relations campaign to revise the image of the German soldier. This influx of new narratives produced a dynamic interplay between political rhetoric and literature that informed and challenged the intuitive representations of the German soldier that anchor positions of German national identity in public culture. This study traces that interplay via the positioning of those representations in relation to prototypes of villains, victims, and heroes in varying rescue narrative accounts in three genre of written culture in Germany since 1985: that is, since the overt attempts to change the function of the Bundeswehr in the context of (West) German normalization began to succeed. These genre are (1) security publications (and their political and academic legitimizations), (2) popular fantasy literature, and (3) texts in the tradition of the Vergangenheitsbewältigung. I find that the accounts presented in the government’s White Papers and by Kohl, Nolte, and Hillgruber in the mid-1980s gathered momentum over the course of three decades and dislodged the dominant association of the German soldier with the villainy of National Socialism.
    [Show full text]