Sobre Suances
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
descubrir discover EN PORTADA: Faro de Suances. Foto de José Ángel Roiz ON THE COVER: Suances lighthouse. Photo by José Ángel Roiz EDITA / PUBLISHER: ART&RO, S.L. www.arterro.es DIRECCIÓN / MANAGEMENT: Rocío Herrera AUTORA / AUTHOR: Marta Elena López Santos TRADUCCIÓN / TRANSLATOR: Deborah Greenberg FOTOGRAFÍAS / PHOTOGRAPHS: Maite Duhot Sergio García Guillermo Gutiérrez Javier Herrera Rovira Maxi Limeres Tony Limeres Jose Ángel Roiz Javier Vidiella DISEÑO Y MAQUETACIÓN / DESIGN AND LAYOUT: Isthar Marcon para Art&RO, S.L. IMPRIME / PRINTER: Gráficas Quinzaños ISBN: 978-84-615-4176-8 Nº Registro: 11/101305 Fecha: 06-10-2011 Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización expresa de los titulares, salvo excepción prevista por la ley. The total or partial reproduction of this book without the express authorization of the owners is prohibited, except in those cases stipulated by law. 01 Faro de Suances. Foto de Maxi Limeres. Suances lighthouse. Photo by Maxi Limeres. AGRADECIMIENTOS Agradecimiento a todas las empresas de servicios turísticos y hosteleros del municipio de Suances por su imprescindible colaboración. Agradecimiento especial a José Ángel Roiz y Javier Vidiella por su amable apoyo incondicional. Agradecimiento a Tony Limeres, Sergio García, Guillermo Gutiérrez y Maxi Limeres por su inestimable colaboración. ART&RO, S.L. ACKNOWLEDGEMENTS We would like to thank all of the companies in the municipality of Suances that are connected with the tourism and hospitality industries for their invaluable collaboration. Special thanks go to José Ángel Roiz and Javier Vidiella for their wholehearted, kind support. Thanks to Tony Limeres, Sergio García, Guillermo Gutiérrez and Maxi Limeres for their inestimable collaboration. ART&RO, S.L. ÍNDICE INDEX PRÓLOGO PROLOGUE 12 01. INTRODUCCIÓN 01. INTRODUCTION 18 02. NÚCLEOS DE POBLACIÓN 02. POPULATION CENTRES 26 Hinojedo Hinojedo 26 Cortiguera Cortiguera 28 Tagle Tagle 31 Ongayo Ongayo 31 Puente Avíos Puente Avíos 33 03. HISTORIA 03. HISTORY 36 Prehistoria Prehistory 36 Dominación romana Roman rule 36 La Época Oscura The Dark Ages 37 La Edad Media The Middle Ages 38 Edad Moderna The Modern Era 39 Edad Contemporánea The Contemporary Era 43 04. PATRIMONIO 04. ARCHAEOLOGICAL ARQUEOLÓGICO HERITAGE 48 Cueva de las Brujas The Witches’ Cave 48 El Castro de Hinojedo The Castro (fortification) at Hinojedo 51 Mota de Tres Palacios Tres Palacios Motte 52 05. PATRIMONIO RELIGIOSO 05. RELIGIOUS HERITAGE 56 PUENTE AVÍOS PUENTE AVÍOS 94 Suances Suances 57 Casa de los Quirós The Quirós house 94 Nuestra Señora de las Lindes Nuestra Señora de las Lindes 57 HINOJEDO HINOJEDO 96 Capilla de la Inmaculada Concepción Chapel of the Immaculate Conception 60 Casa de los Arce The Arce house 96 Capilla de la Virgen del Carmen Chapel of the Virgen del Carmen 61 La Casa de los Velarde The Velarde house 97 Tagle Tagle 62 CORTIGUERA CORTIGUERA 99 Iglesia Parroquial de San Pedro San Pedro Parish Church 62 La Casa de los González de Barreda The González de Barreda house 99 Ermita de Nuestra Señora de Guadalupe Nuestra Señora de Guadalupe Chapel 64 Puente Avíos Puente Avíos 65 07. PATRIMONIO INDUSTRIAL 07. INDUSTRIAL HERITAGE 102 Iglesia Parroquial de San Andrés San Andrés Parish Church 65 Ermita de Santa Lucía Santa Lucía Chapel 67 08. PATRIMONIO NATURAL 08. NATURAL HERITAGE 106 Ongayo Ongayo 68 Las playas The beaches 108 Iglesia Parroquial de Santiago Santiago Parish Church 68 Playa de La Ribera La Ribera beach 108 Ermita de Nuestra Señora de los Remedios Chapel of Nuestra Señora de los Remedios 71 Playa de La Riberuca La Riberuca beach 109 Hinojedo Hinojedo 72 Playa de La Concha La Concha beach 109 Iglesia Parroquial de San Saturnino San Saturnino Parish Church 72 Playa de Los Locos Los Locos beach 112 Ermita de la Inmaculada Concepción Chapel of the Immaculate Conception 74 Playa de El Sable (Tagle) El Sable beach (Tagle) 115 Ermita de San Pedro San Pedro Chapel 74 Playa de La Tablía La Tablía beach 116 Ermita de San José San José Chapel 75 Ermita de San Jero San Jero Chapel 76 09. FLORA Y FAUNA 09. FLORA AND FAUNA 118 Cortiguera Cortiguera 78 Iglesia Parroquial de San Juan Evangelista San Juan Evangelista Parish Church 78 10. RINCONES EMBLEMÁTICOS 10. EMBLEMATIC SPOTS Capilla del Carmen (antes de Santa Ana y Chapel del Carmen (formerly Santa Ana DE SUANCES IN SUANCES 126 Santo Toribio) and Santo Toribio) 79 11. FIESTAS Y OCIO 11. CELEBRATIONS AND LEISURE 136 06. PATRIMONIO CIVIL 06. CIVIL HERITAGE 82 Suances Suances 82 12. GASTRONOMÍA 12. GASTRONOMY 146 La Casa de los Polanco The Polanco House 82 El legado de Juan José Gómez Quintana: The legacy of Juan José Gómez Quintana: 13. DIRECTORIO 13. DIRECTORY 152 La Capilla Panteón, el Ayuntamiento y el The Pantheon chapel, the Council House Colegio San José and the San José School 85 14. MAPA DE SITUACIÓN 14. LOCATION MAP 158 El Castillo de Florencio Ceruti Florencio Ceruti’s Castle 88 Casa de la Familia Fernández de Caleya The House of the Fernández de Caleya Family 91 La Quinta del Amo La Quinta del Amo 92 Casa de la Familia Ferrero The House of the Ferrero family 92 12 13 La nueva Guía Turística de Suances titulada: ‘Descubrir Suan- The new Suances tourism guide titled 'Discover Suances', of- ces', ofrece toda la información necesaria para conocer en fers all the information needed to become thoroughly familiar PRÓLO- profundidad el municipio envuelta en un atractivo formato con PROLO- with the municipality, wrapped up in an attractive format that GO un novedoso diseño y espectaculares fotografías. GUE has an original design and spectacular photographs. Como primer ejemplar de la colección ‘Descubrir …’, esta nove- As the first instalment of the “Discover…” collection, this in- dosa publicación, que se presenta en dos idiomas (castellano e novative publication, which is offered in two languages (Span- inglés) posibilitará tanto al visitante español como al extranjero ish and English) will make it possible for Spanish and foreign conocer en profundidad todos los atractivos del municipio, desde visitors to discover all that the municipality has to offer, from cuestiones prácticas como su distribución administrativa y los practical questions such as its administrative structure and the pueblos y localidades que lo forman hasta una completa descrip- towns and locations that are part of it to a complete description ción de su patrimonio artístico, arqueológico, civil o religioso. of its artistic, archaeological, civil and religious heritage. La Guía también ofrece al turista la posibilidad de adentrarse The guide also offers the tourist the possibility of delving into the tanto en la historia del municipio como en su geografía y flora municipality’s history, as well as its geography and most char- y fauna más características, por lo que tendrá la posibilidad de acteristic flora and fauna. Visitors will have the chance to obtain conseguir toda la información necesaria sobre Suances en un all the information they need about Suances in one complete completo volumen, que le impactará positivamente por su espec- volume, which will make a pleasing impression thanks to its tacular diseño y composición. spectacular design and composition. El trabajo documental se completa con variada información sobre The documentation is complemented by varied information on los lugares más emblemáticos del municipio, la descripción com- the municipality’s most emblematic sites, the complete descrip- pleta de todas las playas y arenales, las rutas más populares para tion of all its beaches, the most popular biking routes and the realizar en bicicleta y las fiestas que convierten a Suances en una celebrations that make Suances a combination of beauty, tradi- amalgama de belleza, tradición, folclore y música empapada de tion, folklore and music, all suffused with the flavour of the sea. sabor a mar. And, finally, it is worth highlighting the guide’s greatest draw: Y, por último, es conveniente destacar el mayor reclamo de la the spectacular, beautiful photographs that succeed in cap- guía: Unas espectaculares y bellísimas fotografías que consiguen turing the light and magic of every corner of the municipality, atrapar la luz y la magia que desprenden todos los rincones del surrounding the visitor in the hypnotic beauty that makes it municipio, envolviendo al visitante de una hipnótica atracción possible to 'plunge into a dream'. The dream of Suances, within que le permite ‘sumergirse en un sueño’. El sueño de Suances, everyone’s reach. al alcance de todos. 01 INTRO- DUCCIÓN INTRO- DUCTION 18 Descubrir Suances Discover Suances Introducción Introduction 02 Páginas precedentes: dornada por el hipnótico azul del rowned by the hypnotic blue of the Playa de La Concha. Abravío Mar Cantábrico, la villa de Cproud Cantabrian Sea, the munici- Foto de Tony Limeres. Previous pages: Suances se aprovecha de su privilegiada pality of Suances takes advantage of its La Concha beach. situación en la costa central de Cantabria privileged position on the central Canta- Photo by Tony Limeres. para atraer afectos, tanto de los nume- brian coast to inspire affinity, both among rosos visitantes estacionales como de los its numerous seasonal visitors and those que han elegido esta localidad de segun- who have chosen this place for the site of da residencia, sin superar, claro está, a their second homes, without surpassing, of sus incondicionales lugareños. course, that of its excellent local residents. A 31 kilómetros de Santander y apenas At 31 kilometres from Santander and barely 10 de Torrelavega, el municipio, de 24,5 10 from Torrelavega, the municipality, of kilómetros de extensión, linda al este con 24.5 kilometres in extension, borders San- Santillana del Mar, al oeste con la ría de tillana del Mar to the east, the San Martín San Martín (límite natural con Miengo), al Ria (the natural border with Miengo) to the sur con Polanco y al norte choca con el west and Polanco to the south.