Cantabria of Family-Run Hotels and Pensions
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
INDIANOS DE CANTABRIA Director Y Autor: MANUEL PEREDA DE LA REGUERA
INDIANOS DE CANTABRIA Director y autor: MANUEL PEREDA DE LA REGUERA Depósito Legal. SA. 113. 1968 Imprenta Provincial Avenida Valdecilla, s/n. Santander-1968 MANUEL PEREDA DE LA REGUERA Académieo correspondiente de las Reales Academias de la Historia, de Bellas Artes de Valladolid, de Bellas Letras y Nobles Artes de Córdoba Consejero de número de la Institución Cultural de Cantabria Cronista honorario de Trasmiera INDIANOS CANTABRIA PROLOGO DEL EXCMO. SR. D. PEDRO DE ESCALANTE Y HUIDOBRO Presidente de la Excma. Diputación Provincial de Santander Presidente de la Institución Cultural de Cantabria PUBLICACIONES DE LA EXCMA. DIPUTACION PROVINCIAL SANTANDER 1968 DESDE la creación del mundo el hombre está en trance de emigración. Comenzó ésta en el Edén, mejor dicho, cuando nuestros prime- ros padres hubieron de abandonarlo, conde- nados a ganar el pan coln el szzdor de su frente. Y continuaremos emigrando hasfa la consu- mación de los siglos en busca de la felicidad que entonces perdimos, y que no recuperare- mos sino con el retorno al Paraíso. A nuestros paisanos que sigiren esa co- rriente universal m el tiempo y en cl espacio, nosotros los montañeses, tierra de emigrantes, dimos en nomhrarlos, cuando de América vol- vían tras largos años de estancia en ella, «Indianos». Fue Pereda qui'en refrafó, y deformó a la vez, la imagen del «indiano». 1' cs segziro que esa pintzrl-a perediana del inditi- no emigrante ha quedado estereotipada como tópico. Pero ya es tiempo de saltar por encima de la identificación del indiano con ese cuadro decimonónico de un holmbre rudo y laborioso que, luego de haber luchado años y años en oscuros trabajos, en almacenes o ingenios de Méjico o Cuba, llega a su pueblo, perdida la juventzrd, acartonada el alma, para admirar a sus paisanos con sus riquezas y al obserua- dor imparcial con el confraste entre sus «po- sibles~ cremafísficos y los de índole más elevada. -
Pais Vasco 2018
The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal -
6. Subvenciones Y Ayudas
BOC - Número 26 Lunes, 9 de febrero de 2009 Página 1803 FINCA POL. PARCELA TITULAR/ES DOMICILIO SUPERF. AFECTADA (M2) USO 101-AMP 4 243 DIEGO SAINZ GABRIELA Pza. Jacobo Roldán Losada, 5 39696 - SELAYA 155 Prado 103-AMP 4 248 DIEGO SAINZ GABRIELA Pza. Jacobo Roldán Losada, 5 39696 - SELAYA 50 Prado 104-AMP 4 250 SAINZ CARRAL JACINTO Bº Bustantegua, s/n 39696 - SELAYA 25 Prado 105-1-AMP 84518 10 DESCONOCIDO 244 Prado 105-AMP 4 247 CARRAL CARRAL JOSE y otros Bustantegua, 74 39696 - SELAYA 71 Prado 106 4 36 COBO DIEGO HDOS. DE ANICETO Bº Llera, 120 39696 - SELAYA 423 Prado 107 4 39 SAINZ SAINZ MAZA MARIA TERESA Bº Santa Ana, s/n - AES 39670 - PUENTE VIESGO 226 Prado 108 4 40 SAINZ SAINZ MAZA MARIA TERESA Bº Santa Ana, s/n - AES 39670 - PUENTE VIESGO 345 Prado 110 4 45 CARRAL SAINZ VICTORIANO C/ Puente Piedra, 120 39696 - SELAYA 121 Prado 111 4 46 SAINZ COBO JOAQUIN C/ Pérez Galdós, 63 39005 - SANTANDER 170 Prado 112 4 47 SAINZ GUTIERREZ ERNESTO Bª Valvanuz, s/n 39696 - SELAYA 444 Prado 113 4 49 CARRAL GARCIA TOMAS C/ Andrés del Río, 7 Esc. 1 - 4ºB 39004 - SANTANDER 96 Prado 114 4 50 COBO GUTIERREZ HDOS. DE AURELIO Bº Solija, 120 39696 - SELAYA 117 Prado 115 4 51 FERNANDEZ SAINZ MAZA CONCEPCION C/ Ruiz Zorrilla, 2 - 1ºB 39009 - SANTANDER 41 Prado 116 4 52 SAINZ SAINZ CANDIDO C/ Fernández Alonso, s/n 39696 - SELAYA 191 Prado 117 4 53 SAINZ SAINZ CANDIDO C/ Fernández Alonso, s/n 39696 - SELAYA 204 Prado 118 4 55 SAINZ SAINZ MAZA FIDEL C/ Fernández Alonso, s/n 39696 - SELAYA 275 Prado 119 4 60 GOMEZ FERNANDEZ JOSE C/ La Salud, 4 03969 - SELAYA 184 Prado 120 4 61 SAINZ GUTIERREZ HDOS. -
Libros Caracterización Agroclimática De Las Provincias Españolas
CUADROS INDICE DE CUADROS N° 1.- Indice general de estaciones N° 2.- Temperatura media mensual de máximas absolutas N° 3.- " " " de máximas N° 4.- " " " de medias N° 5.- " " " de mínimas N° 6.- " " " de mínimas absolutas N° 7.- " " estacional de máximas N° 8.- " "" de medias N° 9.- " " " de mínimas N° 10. - Duración media del período frío (t z 7° C) N° 11.- Variabilidad con que un mes es frío N° 12.- Duración media del período cálido (T Z 30° C) N° 13.- Variabilidad con que un mes es cálido N° 14.- Pluviometría media mensual N° 15.- Pluviometría media estacional N° 16.- Evapotranspiración potencial media mensual N° 17.- Evapotranspiración potencial media estacional N° 18.- Duración media del período seco N° 19.- Variabilidad del déficit (D) mensual N° 20.- Clasificación agroclimática J. Papadakis N° 21.- Indice de Turc mensual para el secano N° 22.- " de Turc estacional para el secano N° 23.- " de Turc mensual para el regadío N° 24.- " de Turc estacional para el regadío N° 25.- Formaciones fisiognómicas 109 CUADRO N° 1 INDICE GENERAL DE ESTACIONES CARAC. N° AIVOS PERIODO COORDENADAS NUM ESTACION CLAVE T ^ P T P T P LAT. LONG. I ALT. 1 COMILLAS N-157 + + 24 20 1944-70 1931-70 43-23 0-36W 24 2 EL ESCUDO "PUERTO" E-009 + ^+ 7 7 1953-59 1953-59 43-03 0-12W ^ 1.022 3 LA PENILLA N-128 + + 13 17 1957-69 1949-69 43-19 ^ 0-12W 140 4 LOS CORRALES DE BUELNA N-151 + + 8 26 1961-68 1932-68 43-16 0-23W 100 5 MOLLEDO DE PORTOLIN N-144 + + 13 14 1958-70 1957-70 43-09 0-21W 242 6 ORINON N-085 + + 10 10 1960-69 ^ 1960-69 43-24 0-22E 63 7 PARAYAS "AEROPUERTO" -
Champagne À Table: the Gastronomic Position Of
Food & Wine October 2015 International Wine & Food Society Europe & Africa Committee Free to European & African Zone Members - one per address - Issue 124 SAVOIE DECOUVERTE A GOURMET FIVE DAYS IN SAN SEBASTIAN Goldlocki Champagne à Table: The Gastronomic Position of Champagne throughout History CHAIRMAN’S MESSAGE Dear Members I hope you enjoyed all your activities and trips during the last few months, and that your branch has a good forward pro- gramme, to keep you involved and busy. We are now in the cycle where you will receive alternately, every two months, a Food & Wine Online communication by email, and then a printed Food & Wine Magazine. I do hope you enjoyed the Online version we sent out at the end of August. Thanks to those who contributed and to Andrea Warren for putting it together. We stressed how important it is that we have your, up to date, email address, so you receive both the International ‗Grapevine‘ and ‗Food & Wine Online‘, and your home address to receive the magazine. You can check and update your email or home address by log- ging onto the www.iwfs.org website, clicking ‗My Account‘ at the top right hand corner, and then Member Details click (edit) or Primary Address Home click (edit). Don‘t forget to click ‗Save Changes‘ when you have made some! Alterna- tively contact your branch administrator to update your details. Some of you missed the email communication because it went from an unfamiliar address and ended up in your spam/ junk mail. Please check your spam filter settings, or for more certainty add this address ‗ International Secretary ‗ email [email protected] to your contacts or address list as a trusted sender/address. -
Pdf (Boe-A-2013-13794
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 312 Lunes 30 de diciembre de 2013 Sec. III. Pág. 106763 III. OTRAS DISPOSICIONES MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE 13794 Resolución de 17 de diciembre de 2013, de la Secretaría de Estado de Medio Ambiente, sobre la evaluación de impacto ambiental del proyecto Campaña de adquisición sísmica 2D permiso Luena (Cantabria y Burgos). El texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero (Ley de Evaluación de Impacto Ambiental), prevé que los proyectos públicos o privados consistentes en la realización de las obras, instalaciones o de cualquier otra actividad comprendida en el anexo II, así como cualquier proyecto no incluido en su anexo I que pueda afectar directa o indirectamente a los espacios de la Red Natura 2000, deben ser evaluados por el órgano ambiental a los efectos de determinar con claridad las posibles afecciones y medidas correctoras aplicables al mismo, o, en su caso, el sometimiento al procedimiento de evaluación de impacto ambiental regulado en la sección 1.ª del capítulo II de dicha Ley. El proyecto Campaña de adquisición sísmica 2D permiso Luena (Cantabria y Burgos) se encuentra encuadrado en el artículo 3.2.b del citado Real Decreto Legislativo 1/2008. Los principales elementos del análisis del proyecto son: 1. Objeto, descripción y localización del proyecto. Promotor y órgano sustantivo El proyecto consiste en la realización de una campaña sísmica 2D cuya finalidad es conocer la disposición y características de las capas geológicas de parte de la Cuenca Vasco-Cantábrica. -
Tapas, Pintxos, & Montaditos
Tapas, Pintxos, & Montaditos …. are a family of traditional Spanish appetizers served on small plates, skewers, or open-faced bread. They are always compact dishes brimming with explosive Spanish flavors. Simple or sophisticated, served hot or cold, tapas are typically shared between many or few, in a warm atmosphere of intimate company and conversation. Tapas are never just a meal….they are an eagerly awaited event! CARNES MARISCOS (meats) (seafood) Pollo Moruno 9 Montadito de Boquerones a la Vasca 9 Moorish-style stewed chicken breast White Spanish Anchovies, cilantro oil, with chick peas and a lime-cumin yogurt. olives, piquillo pepper. Chorizo al Vino 10 Almejas Marinera 11 Spicy semi-cured mini chorizos Little neck clams, sweet paprika, braised in infused tempranillo wine. garlic, onions, vino blanco. Albondigas estilo Marroqui 10 Tigres a la Vasca 12 Moroccan-style spiced lamb meatballs infused P.E.I. mussels, tomato, onions, with an oregano-basil pesto sauce. vino blanco, guindilla pepper. Croquetas Variadas 12 Gambas al Ajillo 12 Four Chef’s selection of mixed croquettes, smoked pimento aioli. Sautéed shrimp in extra virgin olive oil, garlic, guindilla pepper. Fabada Asturiana 13 Stew of white Asturian alubia beans Fideua Vieras Marinadas 14 with fried pork belly and a medley of chorizos. Traditional Spanish noodles mixed with sautéed scallop pieces served with honey-mustard aioli and guindilla aioli. Carrillada De Cerdo Guisada al Vino Tinto 14 Pork cheek casserole, roasted carrot-tempranillo purée. Bacalao Confitado 16 Codfish confit au-gratin, house-made tomato casero sauce. Piernas De Pollo a la Iberica 14 Two fried chicken drumsticks wrapped Arroz Negro 17 in Iberian pork pancetta, wild mushrooms. -
Guía 2014 Guide
GUÍA 2014 GUIDE espacios únicos para dormir, comer y compartir en Cantabria GUÍA 2014 GUIDE unique places to sleep, eat and share in Cantabria 3 Eduardo Arasti Consejero de Innovación, Industria, Turismo y Comercio Ministry of Innovation, Industry, Tourism and Trade Es un placer para mí presentarles los 103 estable- It is my pleasure to welcome you to the 103 cimientos que forman parte del Club de Calidad member establishments of the 2014 Infinite Cantabria Infinita en 2014. En todos sus años de Cantabria Quality Club. In all its years of ex- historia, el Club se ha convertido en el estandar- istence, the Club has become the flagship of te del saber hacer, de lo mejor que nuestra tierra work well done, of the best that our Cantabri- cántabra tiene que ofrecer a propios y visitantes. an land has to offer to locals and visitors alike. El Club les invita a descubrir los verdes prados, The Club invites to to discover Cantabria’s las playas vírgenes, las encantadoras ciudades green pastures, pristine beaches, charming medievales, los ríos serpenteantes y las ague- medieval cities, winding rivers and rugged rridas montañas de Cantabria de la mano de mountains by the hand of small and exquisit bienvenidos pequeños y exquisitos hoteles, nobles casonas y hotels, noble manor homes and palaces, and palacios y acogedoras posadas. También les in- cozy inns. We also invite you to eat at exclu- WELCOME vita a comer en manteles exclusivos, a degustar sive restaurants, indulge in the excellent sea- los excelentes productos de temporada, a ho- sonal produce, pay homage to our traditional menajear nuestra cocina tradicional o a dejarse cuisine or let yourself go with the irresistible, llevar por la irresistible exquisitez de las tapas delightful tapas served at our bars and tav- que sirven nuestras tabernas y barras. -
Air Nostrum Innflight Magazine Noviembre
/ N.16AIR2018 NOSTRUMINFLIGHT MAGAZINE Tánger CANTABRIA,UN VIAJE DE SABORES INFINITOS · A LAND OF A THOUSAND FLAVOURS VIGO, LA CIUDAD DE LOS MIL PASEOS · THE CITY OF A THOUSAND PATHS LADY GAGA, ENTREVISTA · INTERVIEW 01_Portada ANE 16.indd 1 24/10/18 12:19 眀眀眀⸀最爀愀渀挀愀渀愀爀椀愀椀猀氀愀搀攀挀甀攀渀琀漀⸀挀漀洀 Sin título-5 3 24/10/18 13:01 Contenidos / Contents 06 N.16 NOVIEMBRE / NOVEMBER / Air Nostrum Líneas Aéreas 2018 / Antonio de Nó Francisco Romero [email protected] Destino / Destination / Key Publishing Spain TÁNGER/TANGIER / Tres juegos en Tánger Adrian Cox Three games in Tangier / Jorge Penalba [email protected] Entrevista / Interview / Paz Ferrer 18 Javier Marquerie Jesús Martínez Lady Gaga Eva Muñoz Manolo Muñoz Javier Ortega Rafa Rodríguez / José Javier Espinosa Destino / Destination / CANTABRIA Javier Marquerie Un viaje de sabores infi nitos / estiu.eu A land of a thousand fl avours / Directora Comercial/Commercial Director Ann Saundry 26 España Ediciones de Publicaciones y Publicidad SL [email protected] [email protected] Tel. 616 29 04 22 Barcelona Juana Torres 12 Destino / Destination [email protected] Tel/Fax 931 863 656 Tel. 618 773 833 VIGO Madrid 17 Aprendiendo a dormir / Learning to sleep La ciudad de los mil paseos Agustina Torchía Dolce Sitges [email protected] The city of a thousand paths Tel. 660 855 386 Vinos / Wine / 24 Rivadeneyra S.A. Geografías en una botella / Geographies in a bottle 38 Agenda / Events Torneros 16. 28906 Getafe (Madrid). Propuestas -
Paradores De Turismo
Sports & Nature Cantabria - Cares Gorge - Fuente Dé - Gijón - hiking in Spain - mountain climbing - mountains - Peaks of Europe - Picos de Europa - Santillana Gil Blas The Spanish Peaks of Europe Wednesday, 22 May, 2013 Paradores Parador de Fuente Dé Parador de Gijón Parador de Santillana del Mar Parador de Santillana Gil Blas The natural landscapes in Spain are absolutely breathtaking. You can find everything from coastline, to lush valleys, river-filled gorges, and cloud-piercing mountains. Perhaps the most famous mountain range, aptly named the Peaks of Europe (Picos de Europa), majestically awaits your visit in Northern Spain. Famous Spanish Mountains The range has three main massifs: Central, Eastern and Western. Between the heights is the Cares Gorge. Through the gorge runs a river with water flowing from the nearby caves. Taking a hike along this bubbling brook is sure to be spectacular. The highest peak in the range, Torre de Cerrado, reaches 2,650 metres high, while other peaks reach up to heights of 2,600 metres. The mountains are a draw to mountaineers, climbers and hikers throughout the world, all of whom come to enjoy well- established hiking and climbing routes. Pico Urreillu is one route whose paths have been tread by mountaineers since as far back as 1904, when it was first ascended by Pedro Pidal. While professional climbers have only graced the slopes for the past 150 years, these peaks have been home to shepherds for much longer. Wandering through the mountains, these rugged men tend to cows, goats, sheep, and sometimes even the occasional pig. Their herds still dot the landscape from time to time. -
Press Release the MICHELIN Guide Spain & Portugal 2017 EN
PRESS INFORMATION Boulogne-Billancourt, 23 November 2016 IN BARCELONA, LASARTE RECEIVES THREE STARS IN THE MICHELIN GUIDE SPAIN & PORTUGAL 2017 Michelin unveils today the new selection in the MICHELIN guide Spain & Portugal 2017. In the 2017 selection, the restaurant Lasarte , in Barcelona, has been awarded three stars by the MICHELIN guide. " Martin Berasategui, already awarded three stars for his restaurant Martin Berasategui in Lasarte-Oria, delivers his vision of haute cuisine for Barcelona in a place with a modern design and singular personality ," commented Michael Ellis, International Director of the MICHELIN guides. " Supported in the kitchen by chef Paolo Casagrande, the surprising and particularly imaginative culinary universe of Martin Berasategui conquered our inspectors. Some of his great creations make it possible to gauge the full extent of this chef’s creativity: unique creativity in the service of an almost exceptional taste experience, elevating this restaurant to the position of one of the meccas of world cuisine ". In total, Spain has nine three-star restaurants, with Akela ŕe, Arzak, Azurmendi, DiverXO, El Celler de Can Roca, Martín Berasategui, Quique Dacosta and Sant Pau maintaining their distinctions this year. Twenty-eight establishments have been awarded two stars this year, of which twenty-three in Spain and five in Portugal. Among them, seven receive the star for the first time in 2017: L'Escaleta , in Cocentaina (Alicante) where chef Jijo Moya offers regional cuisine with refined flavours and textures; DSTAgE in Madrid, where chef Diego Guerrero’s cuisine continues to surprise with the audacious marriage of the very diverse products he uses, and Annua in San Vicente de la Barquera, offering Cantabrian cuisine to which chef Óscar Calleja brings Mexican and oriental touches. -
BURGOS UNESCO Creative City of Gastronomy Monitoring Report 2015-2019 1
BURGOS UNESCO Creative City of Gastronomy Monitoring Report 2015-2019 1. EXECUTIVE SUMMARY The city of Burgos has been a member of the linked to education and the preparation of new communication with other cities that are participating actively in the Shunde Food and UNESCO Creative Cities of Gastronomy Network culinary proposals in the city of Burgos. members of the culinary cluster. Since the Culture Festival held in November this year. The since 2015. The city has been committed to this meeting in Poland in 2018, we have been latter provided the opportunity for a lot of cultural creative speciality since being selected as the collaborating with the Spanish Creative Cities to exchange thanks to the participation of Spanish Capital of Gastronomy in 2013. As a Since Burgos became part of this international set up an annual Spanish Creative Cities meeting, practically all 25 cities that currently form part of member of the UNESCO Network, we aim to raise network, various events have taken place to bring which will be held in the city of Burgos in 2020. the international network. awareness of the added value of the scientific the local products and cuisine to more consu- studies performed at the National Research mers, such as the "Devora es Burgos" festival with Centre for Human Evolution (CENIEH). In addition, several activities that include show cooking and Thanks to this new source of support from the City we seek to provide increased knowledge of the visits to producers with a good turnout by the Council, it has also been possible to attend contribution of local cuisine and all types of Spanish public.