Any 2008 Introduccio De La Mel Idiomes.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Any 2008 Introduccio De La Mel Idiomes.Pdf Landschaften, Ruhe, Feinsandstrände mit Paesaggi, quiete, spiagge con sabbia fine e acque klarstem Wasser, Höhlen, Taules und Talaiots trasparenti, grotte, taules e talaiots. Questi sono (Megalithbauten). Dies sind nur einige der Dinge, alcuni degli elementi che rendono Minorca in un’isola die aus Menorca eine einzigartige Insel mit eigener unica, dotata di personalità propria e con una magia Persönlichkeit und einem Charme machen, der che fa innamorare tanto i turisti quanto gli abitanti. Landscapes, tranquillity, fine sandy beaches, translucent water, and the Bronze Age Touristen und Ansässige in seinen Bann schlägt. megaliths known as taules and talaiots: these are some of the elements that make Ma vi è un altro modo di scoprire quest’isola, Minorca a unique island, with its own distinctive personality and with a charm that Eine andere Möglichkeit, diese Insel ed è attraverso i suoi cibi tradizionali. Provare captivates both tourists and residents alike. zu entdecken, sind ihre traditionellen una porzione di formaggio Mahón-Menorca o Nahrungsmittel. Ein Stück Mahón- gli insaccati tipici, come la soppressata o la Menorca-Käse oder die typischen Würste carn-i-xulla, degustare un bicchiere di vino However, another way to discover at this island is through its locale o bere un cicchetto di gin di Minorca, wie Sobrassada (Paprika-Mettwurst) und e mangiare un pastisset o un carquinyol, sono traditional foods. Sampling a bite of Mahón-Menorca cheese or of Carn-i-Xulla (Fleisch-Speck-Wurst), ein Glas modi diversi di conoscere questa terra. Landwein oder ein Schluck Menorca-Gin, the typical cold meats (such as sobrassada or carn-i-xulla), taking eine Pastete oder ein Mandelkeks sind andere Minorca è un’isola piccola, ma con una forte a glass of the local wine or Minorcan gin, and finishing off with a Arten, dieses Land kennen zu lernen. personalità per quanto riguarda la storia, la cultura e la gastronomia. La principale necessità pastisset or carquinyol are other ways to learn about this island. Menorca ist eine kleine Insel, aber mit starkem dell’essere umano è sempre stata l’alimentazione, Charakter in Geschichte, Kultur und Gastronomie. la ricerca e l’ottenimento di prodotti sani Although a small island, Minorca has featured strongly in historical, cultural and Das größte Bedürfnis des Menschen war immer die provenienti dalla coltivazione della terra. Così, gastronomic traditions. Food, as the most basic human need, has inspired experimentation Nahrung, die Suche und Erlangung von gesunden quando facciamo riferimento al formaggio with and cultivation of the earth as a source of nourishment. Mahón-Menorca cheese, for Erzeugnissen aus der Bestellung des Landes. Wenn Mahón-Menorca, in un certo senso parliamo di example, has always been a key part of the culture and customs of Minorca, and continues wir z. B. über den Mahón-Menorca-Käse sprechen, un pezzo della cultura e dei costumi minorchini to play a key role in the life of the island dwellers today. Smallholdings with boundaries behandeln wir einen Teil der menorkinischen e questo prodotto è, ancora oggi, un elemento marked out by drystone walls and animals grazing in the open are characteristic features Kultur und Gebräuche, denn dieses Erzeugnis ist chiave che fa parte dello stile di vita dei contadini noch heute wesentlich für die Lebensweise der dell’isola. I terreni agricoli, le proprietà delimitate of a Minorcan landscape that continues to maintain ecological equilibrium. It is hardly Bauern auf der Insel. Bauernhöfe, aus Steinen da muretti a secco e il bestiame che pascola in surprising that Minorca has been declared a UNESCO biosphere reserve. aufgeschichtete Mauern und frei weidende Tiere libertà costituiscono il paesaggio caratteristico bilden die charakteristische Landschaft Menorcas della campagna minorchina ed hanno permesso und ermöglichten, das ökologische Gleichgewicht di mantenere l’equilibrio ecologico così come di beizubehalten und Menorca von der UNESCO zum far sì che Minorca venisse dichiarata riserva della Biosphärenreservat zu erklären. biosfera da parte dell’UNESCO. Mahón-Menorca Menorcan Cheese Wine Landwein Mahón-Menorca-Käse Illa de Menorca Formaggio Vi de la Terra Mahón-Menorca Illa de Menorca Pastries & Cakes Feingerbäg Gastronomia Menorcan e Pasticceria Gin Menorca Gin Gin di Menorca Honey from Menorca Hoing Aus Menorca Il miele a Minorca Menorcan Cold Meats Würste Aus Menorca Insaccati di Minorca DER MAHÓN-MENORCA-KÄSE ein einzigarti- FORMAGGIO MAHÓN-MENORCA un prodotto ges Produkt mit geschützter Herkunftsbezeichnung unico a denominazione di origine protetta (DOP) MAHÓN-MENORCA CHEESE a unique product Käse war und ist ein charakteristisches Erzeugnis von Menorca. Il formaggio è ed è sempre stato un prodotto caratteristico di protected by a denomination of origin label Geologische und klimatische Faktoren wie Boden, Temperatur, Minorca. Fattori geoclimatici come la temperatura, l’umidità e la Feuchtigkeit und Licht sowie das Zutun des Menschen – tra- luce, insieme all’elemento umano – preparazione e tecniche di ditionelle Herstellungs- und Reifungsverfahren – bestimmen invecchiamento tradizionali – condizionano in modo determinante die Charakteristik, das Aroma und den Geschmack des fertigen le caratteristiche finali, l’aroma e il sapore del formaggio Mahón- Mahón-Menorca-Käses entscheidend. Menorca. Mahón-Menorca cheese has long been a characteristic product Diese guten geologischen und klimatischen Voraussetzungen, die Queste condizioni geoclimatiche ottimali, il controllo sanitario sanitäre Kontrolle und die artgerechte Fütterung der Kühe sorgen e l’adeguata alimentazione delle vacche forniscono una materia of Minorca. Geological and climatic factors—including sunshi- für ein außerordentliches Ausgangsprodukt, das die Käser zu einem prima eccellente, che i produttori di formaggio hanno saputo ne, temperature, humidity and light—combined with traditional erstklassigen Erzeugnis mit genau definierten Charakteristiken zu trasformare in un prodotto di qualità e dalle caratteristiche ben human processes for making and ageing cheese, are determining verarbeiten wissen. Das Ergebnis dieser Umstände ist, dass der in definite. Grazie a questi fattori, il formaggio prodotto a Minorca ha factors in the aroma and taste of Mahón-Menorca cheese. Menorca erzeugte Käse seit 1985 mit einer Herkunftsbezeichnung meritato nel 1985 la denominazione di origine protetta (DOP), un (DOP) geschützt wird, die für seine Identität bürgt und entschei- contrassegno che ne difende l’identità e che contribuisce assoluta- Excellent conditions, stringent health controls, and suitably fed dend zu einer erfolgreichen Gegenwart und einer noch mehr Erfolg mente a un buon presente e ad un futuro ancora più promettente. cows result in an excellent raw material which cheese makers versprechenden Zukunft beiträgt. Dreizehn Jahre später, 1997, Tredici anni più tardi, nel 1997, è stata inserita la parola “Menorca” have transformed into a quality product with well-defined cha- wurde das Wort „Menorca“ in die Bezeichnung des Käses aufge- al nome del formaggio, che da allora si chiama Mahón-Menorca. racteristics. The cheese produced in Minorca has been protected nommen, der seither Mahón-Menorca heißt. since 1985 by its own denomination of origin label, which is storia a distinction that protects the cheese’s identity and which has geschichte La storia del formaggio a denominazione di origine risale alla contributed decisively to its successful present and promising Die Geschichte des Käses mit Herkunftsbezeichnung reicht in die preistoria. Attraverso i resti di ceramiche, probabilmente prove- future. In 1997, the word Menorca was included in the cheese Vorgeschichte zurück. Aufgrund von Keramikfunden, die wahrs- nienti da utensili utilizzati per elaborare questo alimento, sappiamo name, which is now known as Mahón-Menorca. cheinlich für die Herstellung dieses Nahrungsmittels verwendet che il formaggio era già conosciuto sull’isola nella preistoria, verso wurden, wissen wir, dass der Käse auf der Insel bereits in der l’anno 3000 a.C. Vi sono documenti scritti che dichiarano che nel history The history of this denomination-of-origin cheese goes back to Vorgeschichte um 3000 v. Chr. bekannt war. Urkunden belegen, secolo V gli abitanti dell’isola si nutrivano già di latte e formaggio, prehistoric times. From shards of pottery—possibly the remains dass sich die Bewohner der Insel bereits im 5. Jahrhundert von e che nel secolo XIII si producevano, in quantità rilevanti, vino, of the utensils used to make cheese—we know that cheese was Milch und Käse ernährten und etwa ab dem 13. Jahrhundert in carne e formaggio di buona qualità, i quali costituivano la base di bedeutsamen Mengen Wein, Fleisch und Käse in guter Qualität un intenso e proficuo commercio estero. being eaten on the island around 3000 BC. Written documenta- erzeugt wurden, mit denen ein schwunghafter und lukrativer Durante il periodo della dominazione britannica, i governatori tion is evidence that, in the 5th century, the inhabitants of the Außenhandel getrieben wurde. dell’isola migliorarono la produzione del latte e contribuirono a island included milk and cheese in their diets, and that by the Während der britischen Herrschaft strukturierten die Gouverneure dare un nuovo impulso alla commercializzazione del formaggio, 13th century, quality wines, meat and cheese were being produ- der Insel die Milchproduktion um und trugen so zu einem neuen che si esportava in nave dal porto di Mahón. Questo fece sì che ced in large quantities
Recommended publications
  • Materials for a Rejang-Indonesian-English Dictionary
    PACIFIC LING U1STICS Series D - No. 58 MATERIALS FOR A REJANG - INDONESIAN - ENGLISH DICTIONARY collected by M.A. Jaspan With a fragmentary sketch of the . Rejang language by W. Aichele, and a preface and additional annotations by P. Voorhoeve (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA, No. 27) W.A.L. Stokhof, Series Editor Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Jaspan, M.A. editor. Materials for a Rejang-Indonesian-English dictionary. D-58, x + 172 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1984. DOI:10.15144/PL-D58.cover ©1984 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii University of Texas David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii A. Capell P. MUhlhiiusler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike University of Michigan; Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii University of Papua New Guinea M.A.K.
    [Show full text]
  • Catalonia Gastronomic Experiences INDEX
    Catalonia Gastronomic experiences INDEX Catalonia, gastronomic tourism destination 3 Map of wine and food tourism 4 We are what we eat 7 What will you find in this publication? 7 Catalonia, European region of gastronomy 2016 9 Catalan gastronomy 10 Ten ways to experience Catalan gastronomy 12 Brief history of Catalan gastronomy 14 Scenery, product, cuisine 16 Scenery to feast on 18 Catalan products with distinction 20 A food for every moment of the year 22 Try seasonal dishes 24 The kingdoms of good food 26 Cuina Catalana Brand 27 The galaxy of the Michelin stars 28 Going back to the essence with Slow Food 29 Gastronomic proposals 30 The markets: the cradle of gastronomy 32 Learning to cook, the other side of the apron 36 The favourite dishes of Catalonia 38 Oil tourism, three thousand years of oil 40 Fish tourism, farmers of the sea 42 Wine tourism, the secrets of wine 44 Other craft drinks 48 Hotels for licking your fingers 50 The museums, the showcase of our culture 54 Events, fairs and gastronomic festivals 58 Welcome to my farm, the origins 62 The most sustainable gastronomic tourism 64 © Photographs by order of pages: ACT 2, 6, 8, 10-11, 12, 13, 16-17, 18,19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30-31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 61, 62, 63, 64, 65, 66-67, 68, 69, 70, 71, 73, 74, 75, 76, 77, 81, 82, 83, 85, 86, 87.
    [Show full text]
  • Unit: 01 Basic Ingredients
    Bakery Management BHM –704DT UNIT: 01 BASIC INGREDIENTS STRUCTURE 1.1 Introduction 1.2 Objectives 1.3 Sugar 1.4 Shortenings 1.5 Eggs 1.6 Wheat and flours 1.7 Milk and milk products 1.8 Yeast 1.9 Chemical leavening agents 1.10 Salt 1.11 Spices 1.12 Flavorings 1.13 Cocoa and Chocolate 1.14 Fruits and Nuts 1.15 Professional bakery equipment and tools 1.16 Production Factors 1.17 Staling and Spoilage 1.18 Summary 1.19 Glossary 1.20 Reference/Bibliography 1.21 Suggested Readings 1.22 Terminal Questions 1.1 INTRODUCTION Bakery ingredients have been used since ancient times and are of utmost importance these days as perhaps nothing can be baked without them. They are available in wide varieties and their preferences may vary according to the regional demands. Easy access of global information and exposure of various bakery products has increased the demand for bakery ingredients. Baking ingredients offer several advantages such as reduced costs, volume enhancement, better texture, colour, and flavour enhancement. For example, ingredients such enzymes improve protein solubility and reduce bitterness in end products, making enzymes one of the most preferred ingredients in the baking industry. Every ingredient in a recipe has a specific purpose. It's also important to know how to mix or combine the ingredients properly, which is why baking is sometimes referred to as a science. There are reactions in baking that are critical to a recipe turning out correctly. Even some small amount of variation can dramatically change the result. Whether its breads or cake, each ingredient plays a part.
    [Show full text]
  • Car Te Du Jour
    Cyan Magenta Yellow Black Carte du Jour Carte The Restaurants of Royal Caribbean International Caribbean Royal of Restaurants The The Restaurants of Royal Caribbean International The Restaurants of Royal Caribbean International TJ14-10-2010 JY Royal Caribbean Carte du Jour Cookbook W:12.25’’x H:10’’ 175L 157g M/A Magenta(S) 157g M/A H:10’’ 175L Royal Caribbean Carte du Jour Cookbook W:12.25’’x TJ14-10-2010 JY Cyan Magenta Yellow Black Carte du Jour Carte The Restaurants of Royal Caribbean International Caribbean Royal of Restaurants The The Restaurants of Royal Caribbean International The Restaurants of Royal Caribbean International TJ14-10-2010 JY Royal Caribbean Carte du Jour Cookbook W:12.25’’x H:10’’ 175L 128g M/A Magenta(S) 128g M/A H:10’’ 175L Royal Caribbean Carte du Jour Cookbook W:12.25’’x TJ14-10-2010 JY Cov Cyan Magenta Yellow Black The Restaurants of Royal Caribbean International TJ14-10-2010 JY Royal Caribbean Carte du Jour Cookbook W:12’’x H:9.8’’ 175L 128g M/A Magenta(S) 128g M/A H:9.8’’ 175L Royal Caribbean Carte du Jour Cookbook W:12’’x TJ14-10-2010 JY 1 Cyan Magenta Yellow Black Cyan Magenta Yellow Black Welcome to Carte du Jour, our newest Royal Caribbean International cookbook creation. Welcome to Carte du Jour, the cookbook that introduces you to the signature dishes found in the specialty restaurants onboard Royal Caribbean International’s fleet of ships. The success of our SavorSM cookbook series along with the warm response from you, our valued guests, has inspired us to create a cookbook to accompany the launch of our newest ships; Oasis of the Seas & Allure of the Seas.
    [Show full text]
  • Menorcan Cuisine Yesterday and Today
    MENORCAN CUISINE YESTERDAY AND TODAY UNDISCOVERED RECIPES MENORCAN CUISINE YESTERDAY AND TODAY UNDISCOVERED RECIPES Production, layout and design: Lagencia MENORCAN CUISINE YESTERDAY AND TODAY Texts: UNDISCOVERED RECIPES 4Vents Ancient recipes provided by: Maria Borrás and Cati Irla Borrás Photographs Arxiu d’Imatge i So de Menorca-CIMe: Author: Salvador Almirall Codina AISM. Salvador Almirall Codina Collection p. 6, 14 Unknown author AISM. Anastasia Espinosa Collection p. 10 Author: Jaume Riudavets AISM. Jaume Riudavets Collection p. 18 Unknown author AISM. Xavier Martín Collection p. 40 Unknown author AISM. Consell Insular de Menorca Collection p. 68 Published by: Fundació Destí Menorca D.L. ME 281 - 2013 INTRODUCTION, 7 01 ENTREE RECIPES STUFFED COURGETTES, 21 OVEN-BAKED STUFFED COURGETTES, 23 “OLIAIGUA AMB FIGUES”, 25 “OLIAIGUA” WITH FIG SORBET, BREAD RING AND OLIVE OIL GUMDROPS, 27 LOBSTER STEW, 29 LOBSTER STEW, 31 STUFFED AUBERGINES, 33 AUBERGINES STUFFED WITH VEGETABLES AND ‘PEROL’ CASSEROLE MEAT, 35 “PEROL DE TOMÀTIC”, 37 “PEROL DE TOMÀTIC”, 39 02 MAIN COURSE RECIPES FISH OVEN-BAKED SKATE WITH POTATOES, 43 MENORCAN-STYLE OVEN-BAKED SKATE, 45 STUFFED SQUID, 47 STUFFED SQUID, 49 COD WITH “BURRIDA”, 51 COD WITH “BURRIDA”, 53 MEAT PARTRIDGE WITH CABBAGE, 57 PARTRIDGE DUMPLINGS, 59 RABBIT IN SAUCE, 61 RABBIT TERRINE WITH VEGETABLE SAUCE, 63 ROAST LEG OF LAMB, 65 SLOW ROAST “ANYELL DE LLET (LAMB) WITH POTATO AND BLACK OLIVE PUREE, 67 04 DESSERTS “MENJAR BLANC”, 71 MENJAR BLANC, 73 UPDATED VERSION “CUSCUSSÓ”, 75 CUSCUSSÓ, 77 “BROSSAT” PUDDING, 79 ‘BROSSAT’ PUDDING, 81 “COCA DE CONGRET”, 83 APRICOT SOUP WITH “COCA DE CONGRET”, 85 TRADITIONAL RECIPE INTRODUCTION Menorca is an island blessed with many gifts.
    [Show full text]
  • RECIPES Lemon Meringue Pie
    RECIPES Lemon Meringue Pie ................................. 29 Chocolate Cream Pie ................................ 30 SAVORIES Gougères ................................................... 13 Spinach and Feta Souffé .......................... 13 CAKES AND CUPCAKES Mashed Potatoes ...................................... 14 Golden Yellow Cake .................................. 30 Caulifower Purée ...................................... 14 Deep Chocolate Layer Cake ..................... 31 Pasta Dough .............................................. 15 Coconut Cake ........................................... 31 Chocolate Marble Cheesecake ................. 32 Gluten-Free Golden Cupcakes ................. 33 YEAST BREADS AND ROLLS Pizza Dough .............................................. 15 Angel Food Cake ....................................... 34 Gluten-Free Pizza Dough .......................... 16 Basic White Bread ..................................... 16 FROSTINGS, ICINGS AND FILLINGS Molasses Wheat Bread ............................. 17 French Buttercream ................................... 34 Multigrain Bread ........................................ 17 Swiss Buttercream .................................... 35 Buttery Dinner Rolls .................................. 18 Chocolate Frosting .................................... 35 Challah ...................................................... 18 Cream Cheese Frosting ............................. 35 Rustic Italian Bread ................................... 19 Dairy-Free Vanilla Frosting........................
    [Show full text]
  • Authentic Event Menus
    2019 Event Menus JW Marriott Marco Island www.jwmarriottmarcoisland.com Food and Beverage charges are subject to 25% Service Charge and 7% Florida State Sales Tax. All Outdoor Events are subject to an Additional 3% Service Charge. Meals under 25 guests’ 1 subject to a $ 50 Service charge Continental Breakfasts: Deluxe Continental - $ 34 Executive Continental - $ 35 Assortment of fresh juices: apple, cranberry, Assortment of fresh juices: apple, cranberry, pineapple pineapple Sun Harvest orange and grapefruit juices Sun Harvest orange and grapefruit juices Fresh bakery selection: bagels, croissants, muffins and breakfast Fresh bakery selection: bagels, croissants, breads muffins and breakfast breads Butter, cream cheese and fruit preserves Butter, cream cheese and fruit preserves Sliced seasonal fruit and berries Sliced seasonal fruit and berries Gluten free steel cut oatmeal with dried fruits, honey, brown sugar Freshly brewed Illy coffee, decaffeinated and and agave nectar select teas Country style Muesli and assorted cold cereals with a selection of apples and bananas Due to presentation and quality our food and beverage Soy milk, almond milk, 2% and skim milk options items are non-transferable to another event Cage free peeled hard boiled eggs Individual flavored yogurts and low fat cottage cheese JW Marriott Marco Island www.jwmarriottmarcoisland.com Freshly brewed Illy coffee, decaffeinated and select teas Food and Beverage charges are subject to 25% Service Charge and 7% Florida State Sales Tax. All Outdoor Events are subject to
    [Show full text]
  • Recipes PROGRAMMABLE POT NEWCOOK DELICIOUS Programmable Pot INDEX
    Recipes PROGRAMMABLE POT NEWCOOK DELICIOUS Programmable pot INDEX SAUCES APPERTISERS AND BITES Hummus 27 Bechamel for ham croquettes 7 Stewed imitation elver 17 Black Asturian beans 27 Italian tomato sauce 7 Shrimp and bacon balls 17 “Michirones” (Bean casserole) 27 Bechamel for lasagne 7 “Spanish flag” 17 Lentils Burgos-style 28 Catalonia sauté 7 Chicken and pistachio balls 17 Stewed lentils 28 Hunter’s sauce 8 Cod buns 18 Gypsy hotpot 29 Mexican sauce 8 “Camille” 18 Spanish sauce 8 Wheat ceviche 18 RICES Carbonara sauce 8 Potato flakes 18 Rice with alioli sauce 31 “Coca” flatbread al pesto 19 Cauliflower and cod rice 31 SOUPS “Coca” flatbread with spinach 19 Rice with haricot beans and turnip 31 Soup with minced ingredients and noodles 10 Oyster canapé 20 Oven baked rice 31 Monkfish hotpot 10 Fish croquettes 20 Rice marinière 32 Small livers soup 10 Snails “a la gormanta” (spicy) 20 Japanese fried rice 32 Shellfish soup with sweet red pepper 10 Snails in sauce 20 Rice with duck 32 Chicken, vegetable and noodle soup 11 Ham and cheese pasty 21 Shrimp and lime risotto 33 Garlic and almond soup (chilled) 11 Creamy chicken pasties 21 Chicken and wild mushroom risotto 33 Traditional Castille-style soup with egg 11 Sliced chillies in sauce 22 Valencian-style paella 33 Poultry and celery soup 12 Parmesan and walnut croquettes 22 Mexican style rice 34 Portuguese green soup 12 Black rice 34 Clear soup 12 PULSES Creamy rice pudding 34 “Cocido” (stew) broth 12 “Cocido”, Bean stew (Cantabria) 24 Rice with chocolate 34 “Cocido”, Stew (Madrid) 24 CREAMS
    [Show full text]
  • New Orleans Event Catering Menu
    > New Orleans Event Catering Menu Mercedes-Benz Superdome INDEX Making It Better To Be There Since 1929.™ 2 Welcome! Welcome to the Event Catering And of course we always welcome special requests. Menu for Centerplate! Please don’t hesitate to ask our Chef to create for INDEX something special for your next event. Congratulations on your decision to hold your special event here with us. They are great venues for fun and Here’s to great times and a truly memorable experience. memorable entertaining. Thanks for joining us! As a leader in event hospitality, our entire team of culinary professionals at Centerplate Catering is at your service. We understand how to reduce the stress of planning your Justin Roux event, and we’re dedicated to supporting your success. Justin Roux, Director of Suites and Catering We’re truly excited for the opportunity to help you and Centerplate your guests have a great time! 504.558.6276 Ext. 6276 [email protected] This season, our catering menu features a number of changes that we think you’ll enjoy. From innovative new signature dishes using local ingredients, to regional favorites, all the food and beverage choices we’re suggesting are carefully chosen and specially prepared to encourage and complement good times. 3 INDEX Index Page Breakfasts 7 Inspired Entrées 18 A La Carte 8 Desserts 19 Boxed Lunches 9 Sweet Stations 20 Packages 10 Culinary Attended Action Stations 21-22 Hors d’Oeuvre 11 Carving Stations 23 Appetizers 12 Beverages 24-25 Buffets 13-16 Wine 26-27 Specialty Salads 17 Banquet and Catering Policies 28-29 Click on any of the INDEX items to jump immediately to that page.
    [Show full text]
  • Provence & the Côte D'azur
    spine=12.288 mm Provence & the Provence & the Côte d’Azur & the Côte Provence Côte d’Azur Great Family Trips You’ll Remember Forever At last, a travel guide for families that tells you how it really is. See the best of everything, with expert advice from mums and dads that will give you the confidence to organise a fun and inspired trip. With Your Family has the inside knowledge for trouble-free breaks, full of memories to last a lifetime. • Immerse yourself in lively street festivals • See hundreds of butterflies or visit a bird hotel • Create your own unique perfume Family Your With • Discover works by famous artists including Picasso • Plus: the best attractions, food, drink and accommodation • Also: lots of evocative photos and regional maps Frommer’s. The best trips start here. Visit us online at Frommers.com UK £12.99 / US $18.99/CAN $22.99 ® 2nd Edition Ivrea HHermillonermillon PPontont CCanaveseanavese ValenceValence N91 AAurisuris N86 RRHONE-ALPESHONE-ALPES E70 A32 D111 PROVENCE N304 N91 E712 BBaixaix AAllexllex SSestriereestriere N75 AAmbelmbel & THE CÔTE CCondillacondillac N102 BBrianconriancon FFRANCER A N C E N94 D'AZUR MontelimarMontelimar N85 N71 DDonzereonzere CCharensharens Alpes de Haute-Provence CCarmagnolaarmagnola LLayeaye (see chapter 9) CavourCavour E15 Avignon & the Vaucluse RRacconigiacconigi A6 CCanaleanale A7 (see chapter 8) GapGap BBrara AAiguezeigueze VitrollesVitrolles IITALYT A L Y VVerclauseerclause E712 LLakeake AlbaAlba PParisaris AlesAles N86 BolleneBollene SSerre-Ponconerre-Poncon FFRANCERANCE VilledieuVilledieu
    [Show full text]
  • Unit: 01 the Foundations
    Food Service Management BHM- 704BT UNIT: 01 THE FOUNDATIONS Structure 1.1 Introduction 1.2 Objectives 1.3 The food Service Industry 1.3.1 Sectors of Catering Industry 1.3.2 Types of Catering Establishments 1.4 The Menu 1.4.1 Types of Menu 1.4.1.1 Menu Classification On The Basis Of Price 1.4.1.2 Menu Classification On The Basis Of Schedule 1.4.1.3 Menu Classification On The Basis Of Meal Time 1.4.2 French Classical Menu 1.4.3 Menu Planning 1.5 The Fundamentals of F & B Service 1.5.1 Table Service and Its Types 1.5.2 Taking Bookings for Table Service 1.5.3 Preparation for Service 1.5.4 Mise En Place 1.5.5 Sequence of Service 1.6 Personal Hygiene, Sanitation and Food Safety 1.7 HACCP 1.8 Environment Concern 1.9 Summary 1.10 Glossary 1.11 References/Bibliography 1.12 Suggested Readings 1.13 Terminal Questions 1.1 INTRODUCTION Food service operations are continuing to improve and develop, together with advances and quality. The demand for food and beverages away from home has increased and, with a broader spectrum of the population eating out, customer needs are continuing to diversify. The traditional means of service have changed over the period of time and the modern day outlets are offering varied level of services to its ever demanding clients in a more planned and controlled manner. These types of establishments and their service styles have become a critical factor in success of an establishment.
    [Show full text]
  • Complete Menu
    COMPLETE MENU For Assistance Call 651.224.8419 Full Menu For Assistance Call 651.224.8419 Cold Menu Hors D’Oeuvres (serves 12 - 16) VEGETARIAN Shrimp Misto Piccino Canapés $159.95 $74.95 Snack Basket $69.95 A trio of recracker-seared, apple-glazed and classic poached Black Tiger shrimp, smoked Bite-sized assorted grilled and toasted breads topped with beef tenderloin, smoked salmon, salmon-wrapped asparagus, cocktail and apple glaze sauces (approximately 60 shrimp) grilled eggplant tapenade, mushroom duxelle, artichoke tapenade, and Kalamata olive with Wasabi peas, Yukon gold potato ngers, spicy peanuts, Asiago toast, sesame and cheddar Chèvre (serves 10-20, approximately 42 Piccino Canapés) crisps, benne wafers, and olive oil crostini SKEWERS Sandwich Hors d'Oeuvres Vegetable Assortimento Chicken Misto $109.95 $95.95 $124.95 Bite-sized sandwiches of grilled chicken, beef tenderloin, smoked salmon, Margherita, and Fresh-cut carrots, broccoli, red bell peppers, and cauliower arranged in purple kale, Skewers of sesame, bualo, country, Asian and blackened chicken with cilantro, Gorgonzola pork tenderloin garnished with benne wafers (serves 10-20, approximately 40 Sandwich Hors accompanied by olive oil-marinated grilled asparagus and pineapple, with roasted vegetable cheese, and Thai sauces presented in a wicker basket (40 chicken skewers) d'Oeuvres) skewers, roasted tomato and fresh dill sauces presented in a wicker basket Misto Grill Bruschetta Assortimento $155.95 $77.95 Skewers of grilled beef tenderloin, apple-glazed shrimp, and country
    [Show full text]