Any 2008 Introduccio De La Mel Idiomes.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Landschaften, Ruhe, Feinsandstrände mit Paesaggi, quiete, spiagge con sabbia fine e acque klarstem Wasser, Höhlen, Taules und Talaiots trasparenti, grotte, taules e talaiots. Questi sono (Megalithbauten). Dies sind nur einige der Dinge, alcuni degli elementi che rendono Minorca in un’isola die aus Menorca eine einzigartige Insel mit eigener unica, dotata di personalità propria e con una magia Persönlichkeit und einem Charme machen, der che fa innamorare tanto i turisti quanto gli abitanti. Landscapes, tranquillity, fine sandy beaches, translucent water, and the Bronze Age Touristen und Ansässige in seinen Bann schlägt. megaliths known as taules and talaiots: these are some of the elements that make Ma vi è un altro modo di scoprire quest’isola, Minorca a unique island, with its own distinctive personality and with a charm that Eine andere Möglichkeit, diese Insel ed è attraverso i suoi cibi tradizionali. Provare captivates both tourists and residents alike. zu entdecken, sind ihre traditionellen una porzione di formaggio Mahón-Menorca o Nahrungsmittel. Ein Stück Mahón- gli insaccati tipici, come la soppressata o la Menorca-Käse oder die typischen Würste carn-i-xulla, degustare un bicchiere di vino However, another way to discover at this island is through its locale o bere un cicchetto di gin di Minorca, wie Sobrassada (Paprika-Mettwurst) und e mangiare un pastisset o un carquinyol, sono traditional foods. Sampling a bite of Mahón-Menorca cheese or of Carn-i-Xulla (Fleisch-Speck-Wurst), ein Glas modi diversi di conoscere questa terra. Landwein oder ein Schluck Menorca-Gin, the typical cold meats (such as sobrassada or carn-i-xulla), taking eine Pastete oder ein Mandelkeks sind andere Minorca è un’isola piccola, ma con una forte a glass of the local wine or Minorcan gin, and finishing off with a Arten, dieses Land kennen zu lernen. personalità per quanto riguarda la storia, la cultura e la gastronomia. La principale necessità pastisset or carquinyol are other ways to learn about this island. Menorca ist eine kleine Insel, aber mit starkem dell’essere umano è sempre stata l’alimentazione, Charakter in Geschichte, Kultur und Gastronomie. la ricerca e l’ottenimento di prodotti sani Although a small island, Minorca has featured strongly in historical, cultural and Das größte Bedürfnis des Menschen war immer die provenienti dalla coltivazione della terra. Così, gastronomic traditions. Food, as the most basic human need, has inspired experimentation Nahrung, die Suche und Erlangung von gesunden quando facciamo riferimento al formaggio with and cultivation of the earth as a source of nourishment. Mahón-Menorca cheese, for Erzeugnissen aus der Bestellung des Landes. Wenn Mahón-Menorca, in un certo senso parliamo di example, has always been a key part of the culture and customs of Minorca, and continues wir z. B. über den Mahón-Menorca-Käse sprechen, un pezzo della cultura e dei costumi minorchini to play a key role in the life of the island dwellers today. Smallholdings with boundaries behandeln wir einen Teil der menorkinischen e questo prodotto è, ancora oggi, un elemento marked out by drystone walls and animals grazing in the open are characteristic features Kultur und Gebräuche, denn dieses Erzeugnis ist chiave che fa parte dello stile di vita dei contadini noch heute wesentlich für die Lebensweise der dell’isola. I terreni agricoli, le proprietà delimitate of a Minorcan landscape that continues to maintain ecological equilibrium. It is hardly Bauern auf der Insel. Bauernhöfe, aus Steinen da muretti a secco e il bestiame che pascola in surprising that Minorca has been declared a UNESCO biosphere reserve. aufgeschichtete Mauern und frei weidende Tiere libertà costituiscono il paesaggio caratteristico bilden die charakteristische Landschaft Menorcas della campagna minorchina ed hanno permesso und ermöglichten, das ökologische Gleichgewicht di mantenere l’equilibrio ecologico così come di beizubehalten und Menorca von der UNESCO zum far sì che Minorca venisse dichiarata riserva della Biosphärenreservat zu erklären. biosfera da parte dell’UNESCO. Mahón-Menorca Menorcan Cheese Wine Landwein Mahón-Menorca-Käse Illa de Menorca Formaggio Vi de la Terra Mahón-Menorca Illa de Menorca Pastries & Cakes Feingerbäg Gastronomia Menorcan e Pasticceria Gin Menorca Gin Gin di Menorca Honey from Menorca Hoing Aus Menorca Il miele a Minorca Menorcan Cold Meats Würste Aus Menorca Insaccati di Minorca DER MAHÓN-MENORCA-KÄSE ein einzigarti- FORMAGGIO MAHÓN-MENORCA un prodotto ges Produkt mit geschützter Herkunftsbezeichnung unico a denominazione di origine protetta (DOP) MAHÓN-MENORCA CHEESE a unique product Käse war und ist ein charakteristisches Erzeugnis von Menorca. Il formaggio è ed è sempre stato un prodotto caratteristico di protected by a denomination of origin label Geologische und klimatische Faktoren wie Boden, Temperatur, Minorca. Fattori geoclimatici come la temperatura, l’umidità e la Feuchtigkeit und Licht sowie das Zutun des Menschen – tra- luce, insieme all’elemento umano – preparazione e tecniche di ditionelle Herstellungs- und Reifungsverfahren – bestimmen invecchiamento tradizionali – condizionano in modo determinante die Charakteristik, das Aroma und den Geschmack des fertigen le caratteristiche finali, l’aroma e il sapore del formaggio Mahón- Mahón-Menorca-Käses entscheidend. Menorca. Mahón-Menorca cheese has long been a characteristic product Diese guten geologischen und klimatischen Voraussetzungen, die Queste condizioni geoclimatiche ottimali, il controllo sanitario sanitäre Kontrolle und die artgerechte Fütterung der Kühe sorgen e l’adeguata alimentazione delle vacche forniscono una materia of Minorca. Geological and climatic factors—including sunshi- für ein außerordentliches Ausgangsprodukt, das die Käser zu einem prima eccellente, che i produttori di formaggio hanno saputo ne, temperature, humidity and light—combined with traditional erstklassigen Erzeugnis mit genau definierten Charakteristiken zu trasformare in un prodotto di qualità e dalle caratteristiche ben human processes for making and ageing cheese, are determining verarbeiten wissen. Das Ergebnis dieser Umstände ist, dass der in definite. Grazie a questi fattori, il formaggio prodotto a Minorca ha factors in the aroma and taste of Mahón-Menorca cheese. Menorca erzeugte Käse seit 1985 mit einer Herkunftsbezeichnung meritato nel 1985 la denominazione di origine protetta (DOP), un (DOP) geschützt wird, die für seine Identität bürgt und entschei- contrassegno che ne difende l’identità e che contribuisce assoluta- Excellent conditions, stringent health controls, and suitably fed dend zu einer erfolgreichen Gegenwart und einer noch mehr Erfolg mente a un buon presente e ad un futuro ancora più promettente. cows result in an excellent raw material which cheese makers versprechenden Zukunft beiträgt. Dreizehn Jahre später, 1997, Tredici anni più tardi, nel 1997, è stata inserita la parola “Menorca” have transformed into a quality product with well-defined cha- wurde das Wort „Menorca“ in die Bezeichnung des Käses aufge- al nome del formaggio, che da allora si chiama Mahón-Menorca. racteristics. The cheese produced in Minorca has been protected nommen, der seither Mahón-Menorca heißt. since 1985 by its own denomination of origin label, which is storia a distinction that protects the cheese’s identity and which has geschichte La storia del formaggio a denominazione di origine risale alla contributed decisively to its successful present and promising Die Geschichte des Käses mit Herkunftsbezeichnung reicht in die preistoria. Attraverso i resti di ceramiche, probabilmente prove- future. In 1997, the word Menorca was included in the cheese Vorgeschichte zurück. Aufgrund von Keramikfunden, die wahrs- nienti da utensili utilizzati per elaborare questo alimento, sappiamo name, which is now known as Mahón-Menorca. cheinlich für die Herstellung dieses Nahrungsmittels verwendet che il formaggio era già conosciuto sull’isola nella preistoria, verso wurden, wissen wir, dass der Käse auf der Insel bereits in der l’anno 3000 a.C. Vi sono documenti scritti che dichiarano che nel history The history of this denomination-of-origin cheese goes back to Vorgeschichte um 3000 v. Chr. bekannt war. Urkunden belegen, secolo V gli abitanti dell’isola si nutrivano già di latte e formaggio, prehistoric times. From shards of pottery—possibly the remains dass sich die Bewohner der Insel bereits im 5. Jahrhundert von e che nel secolo XIII si producevano, in quantità rilevanti, vino, of the utensils used to make cheese—we know that cheese was Milch und Käse ernährten und etwa ab dem 13. Jahrhundert in carne e formaggio di buona qualità, i quali costituivano la base di bedeutsamen Mengen Wein, Fleisch und Käse in guter Qualität un intenso e proficuo commercio estero. being eaten on the island around 3000 BC. Written documenta- erzeugt wurden, mit denen ein schwunghafter und lukrativer Durante il periodo della dominazione britannica, i governatori tion is evidence that, in the 5th century, the inhabitants of the Außenhandel getrieben wurde. dell’isola migliorarono la produzione del latte e contribuirono a island included milk and cheese in their diets, and that by the Während der britischen Herrschaft strukturierten die Gouverneure dare un nuovo impulso alla commercializzazione del formaggio, 13th century, quality wines, meat and cheese were being produ- der Insel die Milchproduktion um und trugen so zu einem neuen che si esportava in nave dal porto di Mahón. Questo fece sì che ced in large quantities