Materials for a Rejang-Indonesian-English Dictionary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Materials for a Rejang-Indonesian-English Dictionary PACIFIC LING U1STICS Series D - No. 58 MATERIALS FOR A REJANG - INDONESIAN - ENGLISH DICTIONARY collected by M.A. Jaspan With a fragmentary sketch of the . Rejang language by W. Aichele, and a preface and additional annotations by P. Voorhoeve (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA, No. 27) W.A.L. Stokhof, Series Editor Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Jaspan, M.A. editor. Materials for a Rejang-Indonesian-English dictionary. D-58, x + 172 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1984. DOI:10.15144/PL-D58.cover ©1984 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii University of Texas David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii A. Capell P. MUhlhiiusler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike University of Michigan; Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii University of Papua New Guinea M.A.K. Halliday Gillian Sankoff University of Sydney University of Pennsylvania E. Haugen W.A.L. Stokhof National Center for Harvard University Language Development, Jakarta; A. Healey University of Leiden Summer Institute of Linguistics B.K. T'sou L.A. Hercus Murdoch University; Australian National University University of Hong Kong Nguygn Dll.ng LiI�m E.M. Uhlenbeck University of Hawaii University of Leiden John Lynch J.W.M. Verhaar University of Papua New Guinea Gonzaga University, Spokane All correspondence concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary PACIFIC LINGUISTICS Department of Linguistics Research School of Pacific Studies The Australian National University . Canberra, A.C.T. 2601 Australia. Copyright @ The Authors First Published 1984 Typeset by Dianne Stacey Printed by A.N.U. Printing Service Bound by Adriatic Bookbinders Pty Ltd The editors are indebted to the Australian National University for assistance in the production of this series. This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund. National Library of Australia Card Number and ISBN 0 85883 312 3 TABLE OF CONTENTS page MAP iv PRE FACE v AB BREVI ATIONS x Materials for a Rejang -:In donesian - English dictionary M. A. JASP AN 1 Supplement 136 A fragmentary sketch of the Rejang language W. AICHELE 145 BIBLIOGRAPHY 159 iii iv lofts' Redjang Country LOCATION OF MERGO BOUNDARIES ... AND PRINCIPAL VILLAGES . .. .... .... ....... ,.-.. .. �s LEGEND G) ULAU RAWEUS tiD OJtllAlAND -- BOUNOARY OF AEOJANG COUNUY KUUPATEH <l> SUItAU III @S(M"O ... (i) SECOND LEVU AUTONOMOUS GOVER... M£NT ® SUICAU 11111 @ PAll' @ tlUPUA LUONG ® BIOWA BESA' ® BE"ANAI OJIItAlA... O @lAt MAIH ROAD ® 8U1"''''''' AI @ BlOW", "AOANG • KABUPATEH CAPItAL (j) tLUPUA OJ.t."'G ® STUHEVN ® HWEO ............... C.\PIlAl ® MIGAlltLOeAIt @ K(fA't:UH KEfJ ... ", ... '''''' TOWN ® 90""''''101 LOT @PUIO o PRINCIPAL 'tf'IU.t.G[ @ HIGA. ICElIHpANG HOUHt"IN PE AI( " R upit " / / , putu'n ----------_ / . � / / - -- / r (U/>fut /' / / . / // - / -- -{ / // , / I, SA9.fJIJR ,, I I / / / / / / / / ,LUBUK LlNGGAU / / " / / / ,," / @ / / / / / / / I / I / I / / / I N D I A N ... ., ' .. .. ... Ampat Lowang o C £ A N .... ... .... ..... " """"' Serawai " . .. .. .. ... ..... .... ..... ... PREFACE M. A. Jaspan did anthropological fieldwork in the Rej ang country in 1961-63 . His research was based at Topos in Lebong and he learnt to speak the Lebong dialect of Rejang fluently. He was able to record folktales on a typewriter without the help of a tape-recorder. still in the field he began collecting materials for a Rejang dictionary. This he did not merely as a contribution to linguistic science, but perhaps in the first place in order to give the Rej ang people a document of their linguistic heritage . The need of such a dictionary was widely felt among Jaspan 's Rejang friends and informants. It should not only give English translations , but also Indonesian equivalents . A small committee on lexicography was formed with whom the problems of the dictionary were discussed. One of the first problems was that there is no established orthography of Rejang in Latin characters. This does not mean that there is no tradition of literacy. The traditional script is a form of the South-Sumatran Ka-Ga-Nga syllabary , sometimes called rencong script or simply Rej ang script. This last name is mis­ leading because the use of this script is by no means restricted to the Rej ang area. Jaspan became much interested in the traditional script . He collected every written text which he could find in the country and began copying and trans­ literating Ka-Ga-Nga texts preserved in museums and libraries in Europe . In 1964 the Au stralian National Un iversity published his Redjang Ka-Ga-Nga Texts , for which a special typewriter was constructed . In the card file for the dictionary the entry-headings are given in Latin and in Ka-Ga-Nga script in Jaspan 's handwriting . This use of the Ka-Ga-Nga script was a novelty. The traditional script had never been used to write the Rej ang colloquial. It was part of a tradition which used a general South-Sumatran literary language which is fundamentally Malay. Occasionally a special Rejang word may be used , and in reading such a text it is adapted to Rej ang pronunciation . The Middle-Malay word serambah, for instance , will be pronounced sramea ', though in writing the traditional orthography sarambah is used . Very seldom does one find special Rejang spellings in old Ka-Ga-Nga texts, such as -m- for -mb- . There is one exception: the Rej ang rencong script has no buwah ngimbang , special signs for nasal plus unvoiced stop clusters (ngk, nc, nt , mp) . A text of unknown provenance without buwah ng i mbang is very probably from Rej ang , where these clusters have become k, c, t and p. Neither the Rej ang language nor the Ka-Ga-Nga script was ever used in the schools, but the idea that language and writing belong together was firmly established through the school system . Jaspan accepted this idea , and so he and the Rejang v vi committee were confronted with the problem of devising a practical orthography for Rej ang in Latin script and also of adapting the old literary script to the spoken language , for which it was utterly unfit. The rencong script has no sign for the e(pepet) sound . A syllable without a vowel sign can have the vowel a or e(pepet) . In many Middle-Malay texts a distinction is made through writing a,h for a in open syllables and no vowel sign for e(pepet) . Jaspan 's helpers found another solution by inventing a new sign for e(pepet) . This sign is never found in old manuscripts. In nfncong script there is no fixed tradition regarding the spelling of the glottal stop . Various methods are used, and this has caused much confusion in modern­ ised Ka-Ga-Nga writing . But the most serious drawback in writing colloquial Rej ang in rencong script is that it has no signs for the frequent Rejang diphthongs ea , ea , ia, oa and ua; that there is no traditional method of writing consonant clusters such as bl , 51 etc. , and that the 'barred nasals' can only be written with the signs for the clusters from which they have developed . These signs are modifications of the signs for the voiced stops , whereas in the Rej ang 'barred nasals' these stops are nearly inaudible . For all these reasons it would be a difficult task to construct a satisfactory orthography for Rej ang in rencong script . The entries in this script in the dictionary are not consistent and it is no great loss that they cannot be reproduced in this edition . with few exceptions they are clearly derived from the orthography in Latin characters. In a few cases, however, some additional information can be derived from them . As Jaspan began making notes in Rejang during an early stage of his fieldwork and almost nothing had been published in this language previously , he had to find his own answers to all the problems of writing it in Latin script. During the time he wor ked on his thesis in Canberra he received some advice from professional linguists , but until the end of his life he never felt quite satisfied with his orthography and kept on ma king changes. Fo r readers of his publications it is difficult to understand his system because of the use of the non-existent word 'fringilisation '. Thereby Jaspan tried to describe the 'pharyngeal ' sound of the diphthongs in which the second component part is a. In using Jaspan 's unpublished folktales , proverbs etc . (now in the Brynmor Jones Un iversity Library , Hull) one should be aware of the development in his ortho­ graphy . Then one will find them a precious source of information . One weak point always remained: the glottal stop had often been neglected in Jaspan 's notations. He tried to get the help of a Rejang speaker when he was editing the dictionary in Hull, but without success. He himself often felt uncertain on this point .
Recommended publications
  • S" ; 2 9. '?. 2, Cv? Pengurusan Warisan Dan Budaya Iti1asyarakat Iban: Miring
    '?. 2, cv? s" ;2 9. Fýýý ý ý Ga'r--ov ýg Pengurusan Warisan dan Budaya ýti1asyarakat Iban: Miring Bibiana Motey Anak Bilon(&Senang Sarjana Seni 2019 UNIVERSITI MALAYSIA SARAWAK Grade: Please tick (4) Final Year Project Report F-1 Masters PhD F-1Q DECLARATION OF ORIGINAL WORK IiA. n is day 2019 This declaration made on the .... "/"........ of... ... Student's Declaration: I BIB ANA MOTEY ANAK BILON @ SENANG. MATRIC NO.: 16020039FACULTY OF APPLIED AND CREATIVE ARTS (PLEASE INDICATE STUDENTS NAME, MATRIC NO. AND FACULTY) hereby declare that the work entitled, PENGURUSAN WARISAN DAN BUDAYA MASYARAKAT IRAN: MIRING is my original work. I have not copied from any other students' work or from any other sources except where due reference or acknowledgement is made explicitly in the text, nor has any part been written for me by another person. Bibiana Motey Anak Bilon @ Senang (16020039) q'. ý I i Date submitted Name of the student (Matric No. ) Supervisor's Declaration: I ASSOCIATE PROFESSOR DR NORIA TUGANG (SUPERVISOR'S NAME) hereby certifies that the work entitled, PENGURUSAN WARISAN DAN BUDAYA MASYARAKAT IBAN: MIRING (TITLE) was prepared by the above named student, and was submitted to the "FACULTY" as a * partialfull fulfillment for the conferment of MASTER OF ARTS (PLEASE INDICATE THE DEGREE), and the aforementioned work, to the beat of my knowledge, is the said student's work 12011 N 0 RIW -NbrW4 9 It Received for examination by: Tyy Date: (Na -MNorie Tugang Faculty of Applied and Crertive A UNTVERSTTI rte, MALAYST, SAUAW. ', r I declare
    [Show full text]
  • Lohit District GAZETTEER of INDIA ARUNACHAL PRADESH LOHIT DISTRICT ARUNACHAL PRADESH DISTRICT GAZETTEERS
    Ciazetteer of India ARUNACHAL PRADESH Lohit District GAZETTEER OF INDIA ARUNACHAL PRADESH LOHIT DISTRICT ARUNACHAL PRADESH DISTRICT GAZETTEERS LOHIT DISTRICT By S. DUTTA CHOUDHURY Editor GOVERNMENT OF ARUNACHAL PRADESH 1978 Published by Shri M.P. Hazarika Director of Information and Public Relations Government of Amnachal Pradesh, Shillong Printed by Shri K.K. Ray at Navana Printing Works Private Limited 47 Ganesh Chunder Avenue Calcutta 700 013 ' Government of Arunachal Pradesh FirstEdition: 19781 First Reprint Edition: 2008 ISBN- 978-81-906587-0-6 Price:.Rs. 225/- Reprinted by M/s Himalayan Publishers Legi Shopping Corqplex, BankTinali,Itanagar-791 111. FOREWORD I have much pleasure in introducing the Lohit Distri<^ Gazetteer, the first of a series of District Gazetteers proposed to be brought out by the Government of Arunachal Pradesh. A'Gazetteer is a repository of care­ fully collected and systematically collated information on a wide range of subjects pertaining to a particular area. These information are of con­ siderable importance and interest. Since independence, Arunachal Pra­ desh has been making steady progress in various spheres. This north-east frontier comer of the country has, during these years, witnessed tremen­ dous changes in social, economic, political and cultural spheres. These changes are reflected in die Gazetteers. 1 hope that as a reflex of these changes, the Lohit District Gazetteer would prove to be quite useful not only to the administrators but also to researdi schplars and all those who are keen to know in detail about one of the districts of Arunachal Pradesh. Raj Niwas K. A. A. Raja Itanagar-791 111 Lieutenant Governor, Arunachal Pradesh October 5, i m Vili I should like to take this opportunity of expressing my deep sense of gratitude to Shri K; A.
    [Show full text]
  • 1 Abstrak Persaingan Industri Krupuk Udang Semakin Hari Semakin Ketat
    Calyptra: Jurnal Ilmiah Mahasiswa Universitas Surabaya Vol.2 No.1 (2013) STRATEGI PENGEMBANGAN PASAR KRUPUK UDANG UD. MATAHARI DI SURABAYA 3risca Kristiningrum, Rosita Meitha Surjani, Esti Dwi Rinawiyanti -urusan TekniN Industri, Universitas Surabaya Raya KalirungNut, Surabaya 60293, Indonesia E-mail: pcaNris#gmail.com Abstrak 3ersaingan industri krupuk udang semaNin hari semaNin ketat. SidoarMo seEagai pusat industri krupuk udang memperlihatkan persaingan krupuk udang semaNin menjamur,salah satunya dirasakan oleh produsen krupuk udang UD. 0atahari. 3ihak UD. 0atahari saat ini memerlukan suatu pengembangan pasar untuk dapat meningkatkan volume penjualan dan memperlebar daerah distriEusi khususnya di -awa Timur. 0anaMemen Muga merasa perlu untuk mengembangkan produk yang sebelumnya untuk business to business menjadi business to consumer. 2leh seEaE itu strategi pengembangan pasar sangat diperlukan. Analisis untuk menjawaE tuMuan dari penelitian adalah analisis deskriptif, analisis blind test dan one-way 0A129A, analisis 0A129A, analisis kuadran, analisis pesaing, analisis perilaku konsumen, analisis S:27, perancangan ST3D, Eauran pemasaran 4P. Dari hasil analisis blind test dan one-way 0A129A merek krupuk udang .omodo diEandingkan dua kompetitor Finna dan Teratai, unggul pada semua variaEel,krupuk renyah unggul dengan mean 4.44, krupuk mengembang setelah digoreng dengan mean 4.44, rasa udang terasa pada krupuk unggul dengan mean 3.71, warna krupuk terang unggul dengan mean 3.93, rasa krupuk enaN unggul dengan mean 3.93. Dari analisis kuadran terdapat empat kuadran yang mewaNili penyeEaran plot variabel pada matriks. VariaEel dengan tingkat kepuasan rendah dan perlu dilakukan perEaiNan NinerMa adalah kerenyahan krupuk udang Teratai dan krupuk mengembang setelah digoreng. VariaEel dengan tingkat kepuasan tinggi dan perlu mempertahankan NinerMa adalah mengenai harga ditawarkan waMar, ketersediaan Earang selama ini di pasaran, ,si yang dirasa sesuai dengan Eerat yang tertulis pada kemasan dan kemudahan pelanggan lama memperoleh produk.
    [Show full text]
  • Breakfast Healthy Salad
    MIE GORENG AKA FRIED NOODLES 76,543 BREAKFAST Chicken or vegetable fried noodle, poached egg, SALAD pickled vegetables and shrimp cracker POFFERTJES 67,890 CHICKPEAS SALAD 76,543 A dozen small pancakes, served with dusting sugar Enjoy onions, tomatoes and feta cheese combined BUBUR 56,789 with chickpeas and a light dressing NUTELLA PANCAKES (N) 76,543 Our Bubur is served with cakwe / youtiao - Youtiao, A stack of 4 pancakes with is a long goldenbrown deep-fried strip of dough CAESAR SALAD (N) 98,765 a sumptuous amount of Nutella commonly eaten in China and in other East and Baby romaine, parmigiana, sous vide egg, Southeast Asian cuisines. Conventionally, garlic bread, fried caper, parsley, crispy bacon, STUFFED PAPRIKA (V) 87,654 youtiao are lightly salted and grilled chicken and caesar dressing Filled paprika with steamed egg white, made so they can be torn lengthwise in two sautéed mushrooms and tomato. POMELO SALAD (V) 98,765 BANANA NUTELLA WRAP (N) 76,543 Pamelo with grilled chicken, coriander, ANANTARA EGG BENEDICT (P) 123,456 Chocolate-hazelnut spread covers a warm tortilla mint leaft, shallot and jim sauce 2 softly poached eggs, served on a layered rolled around a banana. Pan Fried to perfection sour dough toast with salad,Parma ham and For the sweet tooth amongst us served with a rich truffle hollandaise sauce HEALTHY to make the entire experience mesmerising ANANTARA BREAKFAST 123,456 2 eggs any kind ( Poached, sunny side up, scrambled) QUINOA AVOCADOSALMON 145,678 NASI BABI BALI (P) 67,890 2 slices of bacon, 2 grilled sausages, 2 hash brown, Quinoa, mixed with avocado, cherry tomato, basil Braised Pork Belly, Krupuk Bali, vegetables 2 pieces of sour bread, steak, grilled tomato, and grilled salmon flakes sautéed mushrooms, salad and baked beans EGG WHITE OMELETTE (V) 67,890 CHIRASHI 176,543 Egg white omelet, served with cherry tomatoes and MIE AYAM 67,890 Chirashi, also called chirashizushi (ちらし寿司) is one sautéed mushrooms - very low on cholesterol packed Mie ayam, mi ayam or bakmi ayam is a common of my favourite Japanese meals.
    [Show full text]
  • Ethnobotanical Study on Local Cuisine of the Sasak Tribe in Lombok Island, Indonesia
    J Ethn Foods - (2016) 1e12 Contents lists available at ScienceDirect Journal of Ethnic Foods journal homepage: http://journalofethnicfoods.net Original article Ethnobotanical study on local cuisine of the Sasak tribe in Lombok Island, Indonesia * Kurniasih Sukenti a, , Luchman Hakim b, Serafinah Indriyani b, Y. Purwanto c, Peter J. Matthews d a Department of Biology, Faculty of Mathematics and Natural Sciences, Mataram University, Mataram, Indonesia b Department of Biology, Faculty of Mathematics and Natural Sciences, Brawijaya University, Malang, Indonesia c Laboratory of Ethnobotany, Division of Botany, Biology Research Center-Indonesian Institute of Sciences, Indonesia d Department of Social Research, National Museum of Ethnology, Osaka, Japan article info abstract Article history: Background: An ethnobotanical study on local cuisine of Sasak tribe in Lombok Island was carried out, as Received 4 April 2016 a kind of effort of providing written record of culinary culture in some region of Indonesia. The cuisine Received in revised form studied included meals, snacks, and beverages that have been consumed by Sasak people from gener- 1 August 2016 ation to generation. Accepted 8 August 2016 Objective: The aims of this study are to explore the local knowledge in utilising and managing plants Available online xxx resources in Sasak cuisine, and to analyze the perceptions and concepts related to food and eating of Sasak people. Keywords: ethnobotany Methods: Data were collected through direct observation, participatory-observation, interviews and local cuisine literature review. Lombok Results: In total 151 types of consumption were recorded, consisting of 69 meals, 71 snacks, and 11 Sasak tribe beverages. These were prepared with 111 plants species belonging to 91 genera and 43 families.
    [Show full text]
  • Marks Published for Opposition
    MARKS PUBLISHED FOR OPPOSITION The following marks are published in compliance with section 12(a) of the Trademark Act of 1946. Applications for the registration of marks in more than one class have been filed as provided in section 30 of said act as amended by Public Law 772, 87th Congress, approved Oct. 9, 1962, 76 Stat. 769. Opposition under section 13 may be filed within thirty days of the date of this publication. See rules 2.101 to 2.105. A separate fee of two hundred dollars for opposing each mark in each class must accompany the opposition. SECTION 1.— INTERNATIONAL CLASSIFICATION The short titles associated below with the international class numbers are terms designed merely for quick identification and are not an official part of the international classification. The full names of international classes are given in section 6.1 of the trademark rules of practice. The designation ‘‘U.S. Cl.’’ appearing in this section refers to the U.S. class in effect prior to Sep. 1, 1973 rather than the international class which applies to applications filed on or after that date. For adoption of international classification see notice in the OFFICIAL GAZETTE of Jun. 26, 1973 (911 O.G. TM 210). Application in more than one class SN 75-163,780. BAUER NIKE HOCKEY INC., ST-JEROME, CLASS 28—TOYS AND SPORTING GOODS QUEBEC, CANADA, FILED 9-10-1996. FOR SPORTS ARTICLES AND REPLACEMENT PARTS THEREFOR, NAMELY, ICE SKATES, HOCKEY SKATES, ROLLER SKATES, IN-LINE ROLLER SKATES, ICE SKATE BLADES, IN-LINE SKATE CHASSIS, WHEELS, AND BRAKES; HOCKEY STICKS,
    [Show full text]
  • Physicochemical and Sensorical Analysis of Canned Bubur Pedas During Storage
    International OPEN ACCESS Journal Of Modern Engineering Research (IJMER) Physicochemical And Sensorical Analysis of Canned Bubur Pedas During Storage Iwan Rusiardy* 1Departemen of Agricultural Technology, Pontianak State Polytechnic, Indonesia Correspoding Author: Iwan Rusiardy* ABSTRACT: This study investigates changes in the quality of Bubur Pedasin a can during storage by carrying out its physicochemical and sensory analysis. The sterilization process is carried out for 60 minutes with a Fo value of 9,141 minutes. Storage was carried out for 8 weeks at 3 temperature conditions namely 35, 45, and 55 ° C. Storage temperature affects changes in physicochemical and sensory quality of the product. The higher the storage temperature changes in food quality are faster. Based on the results of sensory and physicochemical analysis, critical parameters that have the fastest reaction rate are color, aftertaste and aroma. KEYWORDS: bubur pedas, sensory analysis, shelf life, canned, traditional food ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------- Date of Submission: 03-10-2018 Date of acceptance: 15-10-2018 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------- I. INTRODUCTION Indonesia is a country that often experiences natural disasters. From 1815 to 2018 various disasters have occurred in each province with more than 200,000 victims. Natural disasters that killed the most people were earthquakes and tsunamis and volcanic eruptions1. Natural disasters not only cause many injuries or injuries but can also cause psychological effects and hunger. Fast and appropriate handling is needed to reduce the negative impact of the disaster. One of the prevention programs is to create emergency food products (EFP). Emergency food is food produced and can be consumed directly to meet daily nutritional needs (2,100 calories) that occur when an emergency2.
    [Show full text]
  • Pemberdayaan Wanita Tani Melalui Pengolahan Labu Kuning Menjadi Dodol Dan Roti Kasur Di Kecamatan Anggaberi
    CENDEKIA : JURNAL PENGABDIAN MASYARAKAT eISSN : 2685-130X Vol. 2 No. 2 Bulan Desember 2020 halaman 110-117 pISSN : 2684-9003 http://ejournal.uniska-kediri.ac.id/index.php/CENDEKIA doi:http://dx.doi.org/10.32503/Cendekia.v2i2.1180 Pemberdayaan Wanita Tani Melalui Pengolahan Labu Kuning Menjadi Dodol Dan Roti Kasur Di Kecamatan Anggaberi Leni Saleh1, Milawati Saranani2, Sarty Syarbiah3, Hasniati4 1,2,3,4Universitas Lakidende email : [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Abstract Participants in this activity are people who belong to the Kartini Mandiri Farmer Group (KWT) in the Parauna Village, Anggaberi District, Konawe Regency. Based on the objectives of the pumpkin commodity processing training activity, namely to introduce and provide additional knowledge and skills to the community regarding the technology of processing pumpkin into pumpkin lunkhead and mattress bread so that the community can develop home industries and increase the economic value of pumpkin by providing information about the benefits of pumpkin accompanied by training and practice of making dodol and pumpkin bread mattress. Processing of dodol and mattress bread with various variations of stuffing is a new innovation in Parauna Village. The successful implementation of all these community service activities certainly has quite good benefits for the community in general and for household industry players in particular. Keywords: empowerment, women, pumpkin. Abstrak Peserta dalam kegiatan ini adalah masyarakat
    [Show full text]
  • Tenaga Dalam Volume 2 - August 1999
    Tenaga Dalam Volume 2 - August 1999 The Voice of the Indonesian Pencak Silat Governing Board - USA Branch Welcome to the August issue of Tenaga Dalam. A lot has occurred since May issue. Pendekar Sanders had a very successful seminar in Ireland with Guru Liam McDonald on May 15-16, a very large and successful seminar at Guru Besar Jeff Davidson’s school on June 5-6 and he just returned from a seminar in England. The seminar at Guru Besar Jeff Davidson’s was video taped and the 2 volume set can be purchased through Raja Naga. Tape 1 consists of blakok (crane) training and Tape 2 has about 15 minutes more of blakok training followed by a very intense training session in various animal possessions including the very rare Raja Naga possession. Guru Besar Davidson and his students should be commended on their excellent portrayal of the art. Tape 1 is available to the general public, but due to the intense nature of tape 2 you must be a student. It is with great sadness that I must report that Guru William F. Birge passed away. William was a long time personal student of Pendekar Sanders and he will be missed by all of the people that he came into contact with. 1 Tribute to Guru William F. Birge Your Memory Will Live On In Our Hearts. 2 DJAKARTA aeroplane is a lead-coloured line of sand beaten by EX ‘PEARL OF THE EAST’ waves seeping into a land as flat as Holland. The Dutch settlers who came here in 1618 and founded The following is a passage from the wonderful Batavia must have thought it strangely like their book Magic and Mystics of Java by Nina Epton, homeland.
    [Show full text]
  • A4 Warisan Menu
    WAR I S AN NEGAR A MENU Featuring Nationally Gazetted Almost Extinct R ecipes RM159 per Pax SWEET START Hati Sukma Pengat Nangka sweet potato balls sago, coconut milk, honey jackfruit Apam Johol Kurma steamed rice cake, wrapped in rambai leaf mariami dates STARTER Kerabu Sotong with Kebebe Trio of Sambals with Village Salad squid, lime, young guava, mango and jackfruit, gula enau, cermai Sambal Neraka Kebebe is a traditional Malay-Pattani dish Sambal Tempoyak popular in Perak and Kedah made from Sambal Belacan young and raw fruits lightly crushed MAINS Choose Any Three Barramundi Gulai Perah Ikan Patin Masak Tempoyak Daun Pijat barramundi fillet, shrimp paste, turmeric silver catfish, fermented durian A light, rich gravy with buah perah - a type of Silver catfish caught from Pahang river, nut that is foraged from the jungle grounds cooked in a light fermented durian sauce and after it has exploded from its pod flavored with pijat leaves - a herbal plant Udang Masak Umbut Kelapa with Ayam Sambal Tumis Tuhau Lemak Pucuk Daun Gelugor chicken thigh, grilled shrimp paste, palm sugar, prawns, coconut milk, garcinia onion, ginger, dry chili paste Cooked with umbut tuhau - soft inner stalks A specialty from Negri Sembilan cooked with of wild ginger stems young coconut shoots and garcinia shoots Rendang Tok Choice of Rice australian rib eye, lemongrass, onion, kerisik, coconut milk, tamarind Kulim White Rice A specialty from the Perak state, beef chunks Lemongrass Turmeric Rice prepared with a thick, dark, dry gravy Borneo Highland Brown Rice (Sia) A Collaboration with Jabatan Warisan Negara X.
    [Show full text]
  • The Position of Enggano Within Austronesian
    7KH3RVLWLRQRI(QJJDQRZLWKLQ$XVWURQHVLDQ 2ZHQ(GZDUGV Oceanic Linguistics, Volume 54, Number 1, June 2015, pp. 54-109 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v054/54.1.edwards.html Access provided by Australian National University (24 Jul 2015 10:27 GMT) The Position of Enggano within Austronesian Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Questions have been raised about the precise genetic affiliation of the Enggano language of the Barrier Islands, Sumatra. Such questions have been largely based on Enggano’s lexicon, which shows little trace of an Austronesian heritage. In this paper, I examine a wider range of evidence and show that Enggano is clearly an Austronesian language of the Malayo-Polynesian (MP) subgroup. This is achieved through the establishment of regular sound correspondences between Enggano and Proto‒Malayo-Polynesian reconstructions in both the bound morphology and lexicon. I conclude by examining the possible relations of Enggano within MP and show that there is no good evidence of innovations shared between Enggano and any other MP language or subgroup. In the absence of such shared innovations, Enggano should be considered one of several primary branches of MP. 1. INTRODUCTION.1 Enggano is an Austronesian language spoken on the southernmost of the Barrier Islands off the west coast of the island of Sumatra in Indo- nesia; its location is marked by an arrow on map 1. The genetic position of Enggano has remained controversial and unresolved to this day. Two proposals regarding the genetic classification of Enggano have been made: 1.
    [Show full text]
  • Cultural and Spiritual Significance of Nature: Guidance for Protected and Conserved Area Governance and Management
    Cultural and spiritual significance of nature: Guidance for protected and conserved area governance and conserved area management Guidance for protected Cultural and spiritual significance of nature: Cultural and spiritual significance of nature Guidance for protected and conserved area governance and management Bas Verschuuren, Josep-Maria Mallarach, Edwin Bernbaum, Jeremy Spoon, Steve Brown, Radhika Borde, Jessica Brown, Mark Calamia, Nora Mitchell, Mark Infield, Emma Lee Craig Groves, Series Editor Developing capacity for a protected planet Best Practice Protected Areas Guidelines Series No. 32 international council on monuments and sites IUCN WCPA’s BEST PRACTICE PROTECTED AREA GUIDELINES SERIES IUCN-WCPA’s Best Practice Protected Area Guidelines are the world’s authoritative resource for protected area managers. Involving collaboration among specialist practitioners dedicated to supporting better implementation of ideas in the field, the Guidelines distil learning and advice drawn from across IUCN. Applied in the field, they build institutional and individual capacity to manage protected area systems effectively, equitably and sustainably, and to cope with the myriad of challenges faced in practice. The Guidelines also assist national governments, protected area agencies, non-governmental organisations, communities and private sector partners in meeting their commitments and goals, and especially the Convention on Biological Diversity’s Programme of Work on Protected Areas. A full set of guidelines is available at: www.iucn.org/pa_guidelines Complementary resources are available at: www.cbd.int/protected/tools/ Contribute to developing capacity for a Protected Planet at: www.protectedplanet.net/ IUCN PROTECTED AREA DEFINITION, MANAGEMENT CATEGORIES AND GOVERNANCE TYPES IUCN defines a protected area as: A clearly defined geographical space, recognised, dedicated and managed, through legal or other effective means, to achieve the long-term conservation of nature with associated ecosystem services and cultural values.
    [Show full text]