Vidéo Sites De Mémoire Alsace/Vosges

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vidéo Sites De Mémoire Alsace/Vosges Cahier des charges Tourisme de mémoire Création d’une vidéo de promotion des sites de mémoire Alsace/Vosges Client ALSACE DESTINATION TOURISME (ADT) Objet de la consultation Réalisation d’une vidéo de promotion des sites de mémoire Alsace/Vosges qui furent le théâtre de nombreux événements historiques, au cœur notamment de trois conflits majeurs depuis la Guerre de 1870 en passant par le premier et le second conflit mondial, jusqu’à la Paix d’aujourd’hui. Date limite de réception des offres Le 13 mai 2020 Contexte Alsace Destination Tourisme est née de la fusion des Comités Départementaux du Tourisme du Haut-Rhin et du Bas-Rhin. Cette nouvelle entité, créée le 1er juillet 2016, est le fruit d’une volonté commune des Conseils Départementaux de donner une impulsion nouvelle à leur action touristique, tant en matière de développement des territoires que d’accompagnement des projets, par la mise en place d’une organisation unique et performante associant tous les acteurs du tourisme. Alsace Destination Tourisme a entre autres pour mission de réaliser la promotion touristique de la destination Alsace, ainsi que celle du Massif des Vosges : STRATEGIE D’INNOVATION ET DE DEVELOPPEMENT TOURISTIQUE POUR L’ALSACE (2017-2021) S’inscrivant dans la compétence partagée du tourisme et du code du Tourisme, ADT met en œuvre sa Stratégie d’innovation et de développement touristique pour l’Alsace, portée et adoptée par les Conseils Départementaux. Cette stratégie est organisée autour de 5 défis : Innover, adapter et réinventer l’offre touristique afin de répondre aux attentes et modes de consommation en constante évolution Améliorer l’expérience client avant, pendant et après son séjour en Alsace, en s’appuyant sur des outils de médiation diversifiés et innovants Passer de l’information à la consommation Assurer une meilleure diffusion des flux des visiteurs sur l’ensemble du territoire Garantir la qualité et tenir la promesse. 6 thématiques d’excellence ont été identifiées : Découvrir l’Alsace, terre d’itinérance douce (Vélo, Alsace à Vélo notamment) Prendre de la hauteur en Alsace (Massif des Vosges par exemple) Savourer les étoiles et millésimes d’Alsace Vivre le fantastique des châteaux forts d’Alsace L’Alsace au cœur de l’Humanisme rhénan et de l’Europe (tourisme de mémoire, arts et traditions populaires etc). Alsace Destination Tourisme s’inscrit donc dans L’Alsace en commun et la création de la Collectivité européenne d’Alsace. 1 LA CONVENTION INTERREGIONALE DU MASSIF DES VOSGES (CIMV) 2015-2020 La convention interrégionale de massif prévoit les mesures mises en œuvre par l'Etat et les collectivités en faveur du développement économique, social et culturel du Massif des Vosges. La nouvelle stratégie touristique du Massif des Vosges Depuis l’engagement structuré des partenaires de la stratégie touristique du Massif des Vosges et formalisé dans le cadre du Contrat de Destination « Massif des Vosges » 2015- 2019, le Massif confirme sa position de véritable destination touristique, susceptible même de constituer le creuset d’un nouveau modèle économique de tourisme durable en montagne. Pour que la destination « Massif des Vosges » reste attractive et concurrentielle, les partenaires ont souhaité maintenir et encourager la dynamique pour la période 2020-2022, dans un esprit d’amélioration continue et dans le cadre d’une stratégie touristique actualisée. Validée par le Comité Interrégional de Pilotage et de Programmation (CIPP) du 20 juin 2019, la stratégie proposée repose sur une définition renouvelée du positionnement touristique basé sur « l’Homme et la nature » : le Massif des Vosges se caractérise comme une montagne habitée, façonnée par la nature et par l’Homme, riche d’un patrimoine exceptionnel et à proximité immédiate de pôles urbains majeurs. Les objectifs de la stratégie touristique actualisée sont : - d’accroître la notoriété du Massif des Vosges, en tant que destination touristique nationale et internationale d’excellence et rendre son image plus visible au travers notamment de sa marque et de son positionnement de destination « Tourisme durable » ; - d’accroître l’attractivité touristique « quatre saisons » de la montagne dans le sens d’un développement plus durable et plus intégré ; - de favoriser la création et le maintien de l’emploi localement, en portant une attention particulière à l’emploi saisonnier et à la pluriactivité, - d’accroître les retombées économiques sur tous les territoires du massif, en développant, parallèlement à la clientèle d’excursionnistes, une clientèle de séjour. La stratégie marketing « Massif des Vosges » est élaborée à partir de 2 axes stratégiques définis : Le Massif des Vosges, une montagne en pente douce qui affirme sa naturalité pour devenir la première « écomontagne », une destination source d’aventure et de découvertes qui enrichissent des séjours au cours desquels l’effort et le réconfort ne font plus qu’un. Le Massif des Vosges, une montagne vivante, habitée et protégée, une montagne cultivée, une montagne accueillante tout au long de l’année, des territoires accessibles eux aussi toute l’année. Une montagne qui ne vit pas au rythme des à-coups saisonniers, une montagne de rencontres et d’activités partagées. Le concept stratégique « offrir l’inattendu » s’est ainsi imposé de lui-même, là où « l’aventure et les rencontres sont à portée de tous » et où « la quête de sens » est rendue possible. Dans le Massif des Vosges, chacun dimensionne son aventure en fonction de ses besoins et de ses envies. 2 Deux cibles de clientèles grand public sont bien identifiées : - les familles avec enfants, disposant de revenus moyens à supérieurs. Zones géographiques concernées : France (Ile de France / Hauts de France) – Belgique – Pays-Bas et Allemagne. - les séniors actifs de plus de 50 ans, disposant eux aussi de revenus moyens à supérieurs. Zones géographiques concernées : France (Ile de France / Hauts de France) – Allemagne – Pays-Bas – Belgique – Suisse et Luxembourg. 3 Objet de la consultation - Contenu de la mission Maîtrise d’ouvrage : Alsace Destination Tourisme Contexte L’Alsace et les Vosges ont été le théâtre de nombreux événements historiques, au cœur notamment de trois conflits majeurs depuis la Guerre de 1870 en passant par le premier et le second conflit mondial. Ils comptent de nombreux sites de mémoire tant en plaine qu’en montagne qui témoignent de ce récent passé belliqueux. Le cycle commémoratif du Centenaire de la Grande Guerre a suscité d’abondantes initiatives et bénéficié de nombreux soutiens notamment sur l’ancien Front des Vosges ainsi que d’un intérêt certain du public, habitants de notre territoire et touristes, invités à découvrir ou redécouvrir notre riche patrimoine mémoriel. Cette attention doit perdurer, tant au regard de la mémoire et de l’histoire à transmettre aux jeunes générations que du soutien qu’il convient d’accorder aux associations et à l’ensemble des acteurs qui s’y investissent sans compter, et dans la plupart des cas, bénévolement. S’inscrivant à la fois dans les axes de la Convention Interrégionale du Massif des Vosges que dans la thématique d’excellence « Ressentez l’humanisme rhénan et l’Europe » de la Stratégie de Développement et d’Innovation Touristique de l’Alsace 2017-2021, le tourisme de mémoire constitue l’une des thématiques fortes soutenue par Alsace Destination Tourisme. L’année 2020 est aussi celle des commémorations autour du 150ème anniversaire de la Guerre de 1870-1871 avec de nombreux événements organisés autour du Musée de la bataille du 6 août 1870 à Woerth, Wissembourg, Soultz-sous-Forêts etc. et du 75e anniversaire de la Libération de l’Alsace. Objectif Ce projet vise la réalisation d’une vidéo valorisant les sites de mémoire Alsaciens et Vosgiens et tout particulièrement ceux des membres du réseau Alsace/Vosges Traces d’Histoire, partenaires d’ADT, à savoir les sites du Musée de la bataille du 6 août 1870, le Fort de Mutzig, l’Ambulance Alpine de Mittlach, le Hartmannswillerkopf, Le Linge, le Musée Serret, le Fort de Schœnenbourg, le Mémorial d’Alsace Moselle, le Centre Européen du Résistant Déporté, le Musée Mémorial de la Poche de Colmar, le Musée Pierre Noël de St Dié (Agglomération de St Dié), sans oublier l’Europe de la Paix à Strasbourg. Ces sites, avec ADT, se sont en effet constitués sous forme de réseau « Alsace/Vosges Traces d’Histoire » et réalisent des actions de communication communes, valorisant leur site de mémoire et d’Histoire et du territoire Alsace/Vosges. La première de ces actions fut la création d’un document historique édité en 2019 à 100 000 exemplaires. La vidéo devra tout particulièrement répondre aux objectifs suivants : attirer le public sur les sites de mémoire en leur montrant la richesse et la diversité de ce patrimoine, bâti et non bâti, forts, mémoriaux, champs de bataille, cryptes… montrer la variété des sites de mémoire, l’Histoire, le présent et l’entretien de la mémoire et des sites 4 renforcer le positionnement de l’Alsace, des Vosges et du Massif des Vosges comme terres de mémoire augmenter la fréquentation touristique de ces sites et des nuitées par le biais de ce nouveau produit touristique augmenter la durée de visite, d’excursion et de séjour en Alsace assurer la promotion de ces sites en langue française, allemande et anglaise, inciter à utiliser les déplacements doux, train, transport en commun, navettes (Navette des Crêtes), vélo, etc. Public cible Publics exogènes que nous cherchons à attirer : touristes, scolaires, jeunes, familles, séniors, associations, scolaires etc. Public local, national et international Publics endogènes, cette vidéo devant générer la fierté des sites de mémoire et de leurs bénévoles pour qu’ils la partagent. L’impact escompté vise à augmenter l’impact économique de la découverte du patrimoine de mémoire et d’inciter les visiteurs à aller d’un site à l’autre. Format et usage La vidéo devra être de courte durée (maximum 3 mn) en vue d’une diffusion le plus large possible, que ce soit sur le web et les réseaux sociaux.
Recommended publications
  • Téléchargez La Plaquette De La
    RFE ROUTE DES ROUTE DES FORTIFICATIONSFort de fortifications EUROPÉENNE Schoenenbourg europÉennes RFE ROUTE DES Fort de Mutzig fortifications Feste Kaiser Wilhelm II europÉennes SOMMAIRE Fortifications françaises de 1871 à 1918 Pages 6-9 La région Grand-Est possède sur son territoire un ensemble d’ouvrages fortifiés français et allemands Fort de Villey-le-Sec construits entre 1871 et 1945 véritablement ex- Ouvrage Séré de Rivières (1874-1914)- 54840 Villey-le-Sec ceptionnel. Fort d’Uxegney Ce patrimoine, témoin de deux confrontations armées Ouvrage Séré de Rivières (1884-1914) - 88390 Uxegney majeures en Europe et ainsi lieu de mémoire franco- allemand et européen, a déjà amplement démontré qu’il possède un potentiel pédagogique et qu’il constitue une formidable attraction touristique. Fortifications allemandes de 1871 à 1918 Pages 10-15 C’est pour ces raisons qu’après plus de quarante années de recherches et de publications historiques, de travail Feste Kaiser Wilhelm II de restauration des ouvrages et d’organisation de leur Fort de Mutzig (1893-1918) - 67190 Mutzig visite, neuf sites fortifiés qui accueillent 140 000 visiteurs par an ont décidé d’unir leurs efforts afin de se Feste Obergentringen faire connaître d’un public encore plus large : scolaires, Fort de Guentrange (1899-1906) - 57100 Thionville familles, vacanciers, professionnels du tourisme. Fort Wagner Fort de Verny (1904-1910) - 57420 Pommerieux Cette plaquette a pour but de vous faire découvrir ce patrimoine. Attachez vos ceintures, la visite de ces forts vous fera entrer
    [Show full text]
  • La France Déploie 600 Soldats De Plus Le Grand Huit De Novak
    Londres Niederbronn-les-Bains Attaque terroriste : trois Debout sur le zinc a rendu blessés, l’assaillant tué Page 5 hommage à Boris Vian Page 22 Haguenau Les Bleus surclassent Wissembourg l’Angleterre (24-17) en ouverture du www.dna.fr Tournoi des Lundi 3 Février 2020 six nations 1,10 € Page 34 Photo AFP/Martin BUREAU consommation Des boulangeries épinglées sur l’hygiène Une vie de labeur à transmettre Photo archives DNA/Michel FRISON Parmi les commerces, ce sont les boulangeries-pâtisseries qui ont les moins bons résultats en matière d’hygiène, selon une association. Page 2 Sahel La France déploie 600 soldats de plus Photo AFP/Daphné BENOIT Photo archives DNA/Laurent RÉA 3HIMSQB*gabbad+[A\C\K\N\A Face aux djihadistes du Sahel, Un tiers des agriculteurs a plus de 56 ans. Se pose pour eux la question de la transmission de leur les forces françaises de l’opération exploitation. Une démarche d’autant plus difficile qu’il s’agit du travail de toute une vie. Page 13 Barkhane vont passer de 4 500 à 5 100 hommes. Page 3 avec l’éditorial TENNIS BADMINTON Le grand huit Mulhouse : belle Pratique de Novak Djokovic moisson à domicile Hippisme Page 9 Jeux - Horoscope Page 10 Le Serbe a remporté Le Red Star Mulhouse Télévision - météo Pages 11 et 12 son huitième Open d’Australie s’est offert trois médailles d’or Chuchotements Page 14 à Melbourne. Il redevient et une d’argent lors des Sports Pages 23 à 44 numéro 1 mondial. Page 44 Photo AFP/Saeed KHAN championnats de France.
    [Show full text]
  • Auf Den Spuren Eines Riesen… on the Paths of a Giant…
    Un peu d'histoire A historical overview Suite à la guerre franco-allemande de 1870-1871, After the Franco-German l'Alsace et la Moselle sont rattachées au nouvel empire War of 1870-1871, the pm 4 to -1.30 pm 12.30 to am 10 allemand sous le nom de “Reischsland Elsass- Alsace and the Moselle : December and mid-october to June from Sundays on Also Open from Monday to Sat day : 9 to 12 am - 2 to 5 pm 5 to 2 - am 12 to 9 : ur day Sat to Monday from Open Lothringen”. Dès 1872, Français et Allemands fortifient were attached to the Ger- Uhr 16 bis 13.30 - Uhr 12.30 bis 10 n la nouvelle frontière afin de préparer une future guerre man Empire and this region : Dezember und mitte-Oktober bis Juni von tags Son Und jugée inévitable. became the "Reichsland Uhr 17 bis 14 - Uhr 12 bis 9 Elsass-Lothrigen". Since : Samstag bis Montag von geöffnet über Jahr ganze Das Horaires élargis selon saison selon élargis Horaires Une fortification impériale : 1872, France and Germany fortify their new border to 13h30-16h et 10h-12h30 : décembre en la décision de construire prepare for a future war, which is assumed to be inevita- et mi-octobre à Juin de dimanches les Egalement une fortification à Mutzig ble. 14h-17h et 9h-12h : Samedi au Lundi du l'année toute Ouvert [email protected] est prise en janvier 1893 par www.ot-molsheim-mutzig.com l'empereur Guillaume II. En An imperial Fort : the deci- 61 11 38 88 +33(0)3 lc elHtld il -72 MOLSHEIM F-67120 Ville de l'Hôtel de Place 9 liaison avec la ceinture for- sion to build the fort of 1 tifiée de Strasbourg, le Mutzig was taken in Janu- MOLSHEIM-MUTZIG DE groupe fortifié de l'empereur aura pour rôle de barrer la ary 1893 by the Emperor REGION LA DE TOURISME DE OFFICE plaine du Rhin contre toute offensive française.
    [Show full text]
  • France Historical AFV Register
    France Historical AFV Register Armored Fighting Vehicles Preserved in France Updated 24 July 2016 Pierre-Olivier Buan Neil Baumgardner For the AFV Association 1 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION....................................................................................................4 ALSACE.................................................................................................................5 Bas-Rhin / Lower Rhine (67)........................................................5 Haut-Rhin / Upper Rhine (68)......................................................10 AQUITAINE...........................................................................................................12 Dordogne (24) .............................................................................12 Gironde (33) ................................................................................13 Lot-et-Garonne (47).....................................................................14 AUVERGNE............................................................................................................15 Puy-de-Dôme (63)........................................................................15 BASSE-NORMANDIE / LOWER NORMANDY............................................................16 Calvados (14)...............................................................................16 Manche (50).................................................................................19 Orne (61).....................................................................................21
    [Show full text]
  • Valles De Vosges Centrales
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Boucles régionales LES VALLÉES DES VOSGES CENTRALES Regionale Fahrradrundwege Die Täler der mittleren Vogesen Regional circular cycle trails 17 The valleys of the middle Vosges Regionale fietstochten De valleien in de Midden-Vogezen 94 km - 1695 m alsaceavelo.fr D1004 Dossenheim- Kuttolsheim Kochersberg D143 Romanswiller Nordheim Obersteigen D143 Wasselonne Fessenheim-le-Bas Brechlingen Quatzenheim Souffel D224 D754 16 Engenthal-le-Bas D224 D824 30 D218 Cosswiller Marlenheim Hurtigheim Wangenbourg-Engenthal Freudeneck D1004 Wangen Furdenheim Kirchheim Ittenheim D75 Schneethal Handschuheim Westhoffen Odratzheim MOSELLE Scharrachbergheim- Wolfsthal Irmstett 22 Osthoffen Dahlenheim D30 Balbronn D218 D275 Bergbieten Soultz- D45 les-Bains D75 Wolxheim Ergersheim Flexbourg D422 Ernolsheim- Dangolsheim 30 Bru Bruche 12 che Avolsheim D218 Dachstein VVA Still D422 Oberhaslach Dinsheim-sur- Bruche Molsheim D30 D392 D30 33 Niederhaslach D392 Départ du circuit / Start der Tour / Heiligenberg Mutzig Start of trail / Vertrekpunt D218 Gresswiller Duttlenheim D1420 Sens du circuit / Richtung der Tour / 33 Direction of trail / Rijrichting Urmatt Dorlisheim Route / Straße / Road / Verharde weg D392 Voie à circulation restreinte/ Lutzelhouse Straße mit eingeschränktem Muhlbach- Verkehr / Restricted access road/ sur-Bruche Mollkirch Weg met beperkt verkeer Wisches Rosheim Parcours cyclables en site propre/ 21 Radweg im Gelände / Separate Laubenheim D704 Hersbach Les Bruyères D204
    [Show full text]
  • Fortress Study Group Library Catalogue
    FSG LIBRARY CATALOGUE OCTOBER 2015 TITLE AUTHOR SOURCE PUBLISHER DATE PAGE COUNTRY CLASSIFICATION LENGTH "Gibraltar of the West Indies": Brimstone Hill, St Kitts Smith, VTC Fortress, no 6, 24-36 1990 West Indies J/UK/FORTRESS "Ludendorff" fortified group of the Oder-Warthe-Bogen front Kedryna, A & Jurga, R Fortress, no 17, 46-58 1993 Germany J/UK/FORTRESS "Other" coast artillery posts of southern California: Camp Haan, Berhow, MA CDSG News Volume 4, 1990 2 USA J/USA/CDSG 1 Camp Callan and Camp McQuaide Number 1, February 1990 100 Jahre Gotthard-Festung, 1885-1985 : Geschichte und Ziegler P GBC, Basel 1986 Switzerland B Bedeutung unserer Alpenfestung [100 years of the Gotthard Fortress, 1885-1985 : history and importance of our Alpine Fortress] 100 Jahre Gotthard-Festung, 1885-1985 : Geschichte und Ziegler P 1995 Switzerland B Bedeutung unserer Alpenfestung [100 years of the Gotthard Fortress, 1885-1985 : history and importance of our Alpine Fortress] 10thC castle on the Danube Popa, R Fortress, no 16, 16-24 1993 Bulgaria J/UK/FORTRESS 12-Inch Breech Loading Mortars Smith, BW CDSG Journal Volume 7, 1993 2 USA J/USA/CDSG 1 Issue 3, November 1993 13th Coast Artillery (Harbor Defense) Regiment Gaines, W CDSG Journal Volume 7, 1993 10 USA J/USA/CDSG 1 Issue 2, May 1993 14th Coast Artillery (Harbor Defense) Regiment, An Organizational Gaines, WC CDSG Journal Volume 9, 1995 17 USA J/USA/CDSG 2 History, The Issue 3, August 1995 16-Inch Batteries at San Francisco and The Evolution of The Smith B Coast Defense Journal 2001 68 USA J/USA/CDSG 2 Casemated 16-Inch Battery, The Volume 15, Issue 1, February 2001 180 Mm Coast Artillery Batteries Guarding Vladivostok,1932-1945 Kalinin, VI et al Coast Defense Journal 2002 25 Russia J/USA/CDSG 2 Part 2: Turret Batteries Volume 16, Issue 1, February 2002 180mm Coast Artillery Batteries Guarding Vladivostok, Russia, Kalinin, VI et al Coast Defense Journal 2001 53 Russia J/USA/CDSG 2 1932-1945: Part 1.
    [Show full text]
  • URMATT (67) D'une Guerre À L'autre
    Les documents de Mémorial-GenWeb _______________________________________________________________________ URMATT (67) D'une guerre à l'autre par Marie-Odette BINDEL-SCHNEIDER La guerre 1914-1918 Depuis 1870 le village avait passé, comme toute l'Alsace sous la suzeraineté allemande après le vote de l'Assemblée Nationale réunie à Bordeaux. Dès le 26 juillet 1914, des bruits relatifs à une guerre, circulent dans le village. Au cours de la journée du 1er au 2 août c'est la : Mobilisation Générale. Au cours de cette première guerre mondiale, tous les hommes valides entre 18 et 50 ans furent incorporés dans l'armée allemande et engagés sur différents fronts. En l'absence de la main d'œuvre habituelle les travaux agricoles sont assurés par les femmes, par les hommes de plus de 50 ans et par les écoliers. D'ailleurs, à maintes reprises les congés scolaires furent prolongés ou introduits pour permettre aux écoliers d'effectuer les travaux dans les champs. Les congés scolaires pour rentrer le foin : " d'Heuferien ", durent du 6 au 20 juin. Le 24 juillet 1916 débutent les congés pour la rentrée des céréales : " d'Ernteferien ". En 1917, les congés pour rentrer les récoltes : " d'Herbsferien ", s'étirent du 2 septembre au 21 octobre. Sœur Maximin, l'une des sœurs enseignantes en poste à Urmatt tient la traditionnelle " chronique de l'école : d'Schulkronik " et les lignes tracées de sa main nous apprennent donc l'essentiel de ces années de guerre. Bien vite, après le 1er août 1914, le bruit sourd des canons se fait entendre dans l'arrière de la vallée.
    [Show full text]
  • Alsace Lieu De Mémoires Terre Sans Frontière
    ALSACE LIEU DE MÉMOIRES TERRE SANS FRONTIÈRE Das Elsass, Ort der Erinnerung, Land ohne Grenze Alsace: a place full of memories, a land without borders Une édition des ADT du Bas-Rhin et du Haut-Rhin [A] [B] [C] [D] 1 1 6 2 3 4 5 8 7 11 9 12 13 10 2 14 15 16 17 3 18 22 19 20 21 23 24 25 26 29 27 32 30 31 28 4 34 33 35 36 5 39 37 38 41 40 6 45 42 44 43 46 7 49 47 48 51 8 50 KdfWhYekhi fWii_eddWdj |igVkZghaÉ]^hid^gZ gXZciZYZaÉ6ahVXZ ;_d_dj[h[iiWdj[hIjh[_\pk]ZkhY^ Y^Z_c\ZgZ<ZhX]^X]iZYZh:ahVhh 7\WiY_dWj_d]`ekhd[o^cidi]ZgZXZci]^hidgnd[6ahVXZ Eg[VXZ$Kdgldgi$EgZ[VXZ 44 Monument des «Diables Rouges» 31 Centre européen du résistant déporté (Denkmal) ........................................................... p.12 ...[B6] (Europäisches Zentrum der deportierten Widerstands- 35 Musée «Hansi» (Museum) ................................ p.5 .....[B5] kämpfer / European centre for deported resistance 42 Monument des «Diables Bleus» (Denkmal) .. p.12 ...[B6] fighters) .............................................................. p.21 ...[B4] 34 Patrimoine du Val d’Argent (Naturerbe 32 Sentier des Passeurs (Weg der Fluchthelfer / AV\jZggZYZ&-,% vom Silbertal / Heritage of Val d’Argent) ....... p.13 ...[B5] Smuggler’s Trail) ............................................... p.21 ...[B-A4] 9Zg@g^Z\kdc&-,% 36 «Tête des Faux» (Buchenkopf) ...................... p.13 ...[B5] 51 Monument «Groupe Mobile d’Alsace» I]Z;gVcXd"Egjhh^VcLVgd[&-,% 39 Mémorial du Linge (Gedenkstätte (Denkmal) .......................................................... p.21 ...[B8] am Lingekopf / Linge memorial) .................... p.14 ...[B5] 50 Ferme des «Ebourbettes» (Hof / Farm) ........ p.22 ...[B8] 1 Champs de bataille du «Geisberg» 41 Circuit historique (Historischer (Schlachtfelder / Battlefields) .........................
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    TEMPS FORTS SPOTS WISSEMBOURG LE RHIN LÉGENDE 01 LA ROUTE DES VINS D’ALSACE STRASBOURG MON AMOUR / FÉVRIER INSTAGRAMABLES 3 LE CARNAVAL DE MULHOUSE / MARS LA ROUTE DES CRÊTES R PA CLEEBOURG LE PRINTEMPS D’ALSACE À OBERNAI / MARS É RC E L LE RHIN LE CHÂTEAU DU HAUT-KOENIGSBOURG GI N AT U R COLMAR FÊTE LE PRINTEMPS / AVRIL ON ES 02 1 LE MONT SAINTE-ODILE MOSELLE AL DES VOSG UNESCO LE CORTÈGE DU FEUILLU À L’ECOMUSÉE D’ALSACE / MAI LE DONON A4 MEISENTHAL D 03 LE PIQUE-NIQUE DES VIGNERONS ET LES APÉROS GOURMANDS / MAI U NORD VIGNOBLE LA CATHÉDRALE DE STRASBOURG POTERIE PISTEURS D’ÉTOILES À OBERNAI / MAI 05 LA PETITE VENISE À COLMAR MUSÉE BETSCHDORF LES PLUS BEAUX VILLAGES L A JOURNÉE DES CHÂTEAUX FORTS DANS TOUTE L’ALSACE / 1ER MAI 04 LA PETITE FRANCE À STRASBOURG LALIQUE DE FRANCE LE SLOW UP / JUIN LA MAISON DES PONTS COUVERTS À STRASBOURG Wingen-sur-Moder POTERIE HUNSPACH LA STREISSELHOCHZEIT DE SEEBACH / JUILLET LE PONT FORTIFIÉ DE KAYSERSBERG SOUFFLENHEIM MITTELBERGHEIM LE FESTIVAL INTERNATIONAL DE COLMAR / JUILLET D1063 LA TOUR DE GARDE DE RIQUEWIHR LA PETITE 06 BADEN-BADEN HUNAWIHR LE FESTIVAL DÉCIBULLES DANS LA VALLÉE DE VILLÉ / JUILLET LE M.U.R À MULHOUSE PIERRE HAGUENAU RIQUEWIHR LE FESTIVAL DU HOUBLON À HAGUENAU/ AOÛT EGUISHEIM LE CORSO FLEURI À SÉLESTAT / AOÛT A35 A4 FOIRE AUX VINS D’ALSACE À COLMAR / AOÛT SAVERNE D1340 CATHÉDRALE LES PLUS BEAUX DÉTOURS LA FÊTE DES MÉNÉTRIERS À RIBEAUVILLÉ / SEPTEMBRE 07 DE STRASBOURG DE FRANCE 08 LA FÊTE DES VENDANGES À BARR / SEPTEMBRE LA MA E RNE AU RHIN THANN ST-ART
    [Show full text]
  • Alsace Lieu De Mémoires Terre Sans Frontière
    ALSACE LIEU DE MÉMOIRES TERRE SANS FRONTIÈRE Das Elsass, Ort der Erinnerung, Land ohne Grenze Alsace: a place full of memories, a land without borders Une édition des ADT du Bas-Rhin et du Haut-Rhin [A] [B] [C] [D] 1 1 6 2 3 4 5 8 7 11 9 12 13 10 2 14 15 16 17 3 18 22 19 20 21 23 24 25 26 29 27 32 30 31 28 4 34 33 35 36 5 39 37 38 41 40 6 45 42 44 43 46 7 49 47 48 51 8 50 KdfWhYekhi fWii_eddWdj |igVkZghaÉ]^hid^gZ gXZciZYZaÉ6ahVXZ ;_d_dj[h[iiWdj[hIjh[_\pk]ZkhY^ Y^Z_c\ZgZ<ZhX]^X]iZYZh:ahVhh 7\WiY_dWj_d]`ekhd[o^cidi]ZgZXZci]^hidgnd[6ahVXZ Eg[VXZ$Kdgldgi$EgZ[VXZ 44 Monument des «Diables Rouges» 31 Centre européen du résistant déporté (Denkmal) ........................................................... p.12 ...[B6] (Europäisches Zentrum der deportierten Widerstands- 35 Musée «Hansi» (Museum) ................................ p.5 .....[B5] kämpfer / European centre for deported resistance 42 Monument des «Diables Bleus» (Denkmal) .. p.12 ...[B6] fighters) .............................................................. p.21 ...[B4] 34 Patrimoine du Val d’Argent (Naturerbe 32 Sentier des Passeurs (Weg der Fluchthelfer / AV\jZggZYZ&-,% vom Silbertal / Heritage of Val d’Argent) ....... p.13 ...[B5] Smuggler’s Trail) ............................................... p.21 ...[B-A4] 9Zg@g^Z\kdc&-,% 36 «Tête des Faux» (Buchenkopf) ...................... p.13 ...[B5] 51 Monument «Groupe Mobile d’Alsace» I]Z;gVcXd"Egjhh^VcLVgd[&-,% 39 Mémorial du Linge (Gedenkstätte (Denkmal) .......................................................... p.21 ...[B8] am Lingekopf / Linge memorial) .................... p.14 ...[B5] 50 Ferme des «Ebourbettes» (Hof / Farm) ........ p.22 ...[B8] 1 Champs de bataille du «Geisberg» 41 Circuit historique (Historischer (Schlachtfelder / Battlefields) .........................
    [Show full text]
  • A La Découverte Du Patrimoine Militaire Terrifortain
    2020 2021 À la découverte du Patrimoine Militaire Territoire de Belfort SOMMAIRE I. Appartenir à un pays (autour de la guerre de 1870-1871) ................................................................. 2 II. Exposition Un Territoire de défense ................................................................................................. 4 III. Histoire d’une frontière, la naissance du Territoire de Belfort ........................................................... 5 IV. Concours du meilleur Petit Journal du Patrimoine Militaire Terrifortain ........................................... 7 V. Fort OTAN....................................................................................................................................... 9 VI. Visites des expositions du Musée d’Art et d’Histoire de Belfort : ................................................... 10 VII. Visites théâtralisées du Musée d’Histoire ...................................................................................... 11 VIII. Monuments de Mémoire .............................................................................................................. 13 IX. Parcours « Belfort en Résistance, 1870-1945 » ............................................................................... 15 X. Le système de fortification Séré de Rivières ................................................................................... 16 XI. Visite du Fort de Vézelois .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Carte Découverte
    La Vallée de la Bruche : Try the unexpected! the Try Unerwartete! das Sie Erwarten Discovery map Discovery Erlebniskarte ~ GB ~ au cœur DE de l’Alsace Fermes Terroir Marché de Jardins ! & de l’Europe auberges producteurs différent Le goût du terroir Même le plus petit… à portée de panier… de montagne est un paradis. La Vallée séjour un Osez Au détour d’une à la ferme, chez l’artisan de la Bruche égrène un Bruxelles : 5h randonnée, à la terrasse ou sur les étals des À Saâles sous les halles chapelet de jardins de découverte ou autour du poêle, en Luxembourg : 2h marchés, les produits de la mairie, tous les créateurs et de prairies hiver, dans la simplicité Francfort : 3h de nos montagnes sont vendredis après-midis de fleuries à parcourir Carte et la convivialité, une Zurich : 2h30 à l’honneur ! mi-juin à mi-septembre halte simple et goûteuse à l’envi… On ne le Paris : 5h de 15h à 19h, les étals répétera jamais assez… Metz : 2h15 du champ à l’assiette ! DE ~ Landprodukte Der kürzeste Weg zur Landkost. des producteurs allez au jardin ! Nancy : 1h40 DE ~ Berggasthöfe Direkt vom Bauern oder abondent de produits Abseits der asphaltierten vom Markstand, frisch und locaux de saison. DE ~ Gärten, ein Stückchen En TGV Wege, auf der Terrasse oder schmackhaft, so schmeckt Himmel auf Erden beim Kaminfeuer, ursprünglich es am Besten! Wie heißt es so schön France ce Paris : 2h20 DE ~ Landprodukte Als und unkompliziert eine „Narren hasten, Kluge warten, Lyon : 3h45 GB ~ Local produce In Saales, im Rathauskeller, schmackhafte „frisch auf Weise gehen in den Garten“! Take the shortest way to healthy jeden Freitag Nachmittag Nantes : 5h40 den Tisch“ Küche geniessen! Im Bruche Tal erwarten Sie and genuine food.
    [Show full text]