Valles De Vosges Centrales
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Boucles régionales LES VALLÉES DES VOSGES CENTRALES Regionale Fahrradrundwege Die Täler der mittleren Vogesen Regional circular cycle trails 17 The valleys of the middle Vosges Regionale fietstochten De valleien in de Midden-Vogezen 94 km - 1695 m alsaceavelo.fr D1004 Dossenheim- Kuttolsheim Kochersberg D143 Romanswiller Nordheim Obersteigen D143 Wasselonne Fessenheim-le-Bas Brechlingen Quatzenheim Souffel D224 D754 16 Engenthal-le-Bas D224 D824 30 D218 Cosswiller Marlenheim Hurtigheim Wangenbourg-Engenthal Freudeneck D1004 Wangen Furdenheim Kirchheim Ittenheim D75 Schneethal Handschuheim Westhoffen Odratzheim MOSELLE Scharrachbergheim- Wolfsthal Irmstett 22 Osthoffen Dahlenheim D30 Balbronn D218 D275 Bergbieten Soultz- D45 les-Bains D75 Wolxheim Ergersheim Flexbourg D422 Ernolsheim- Dangolsheim 30 Bru Bruche 12 che Avolsheim D218 Dachstein VVA Still D422 Oberhaslach Dinsheim-sur- Bruche Molsheim D30 D392 D30 33 Niederhaslach D392 Départ du circuit / Start der Tour / Heiligenberg Mutzig Start of trail / Vertrekpunt D218 Gresswiller Duttlenheim D1420 Sens du circuit / Richtung der Tour / 33 Direction of trail / Rijrichting Urmatt Dorlisheim Route / Straße / Road / Verharde weg D392 Voie à circulation restreinte/ Lutzelhouse Straße mit eingeschränktem Muhlbach- Verkehr / Restricted access road/ sur-Bruche Mollkirch Weg met beperkt verkeer Wisches Rosheim Parcours cyclables en site propre/ 21 Radweg im Gelände / Separate Laubenheim D704 Hersbach Les Bruyères D204 cycle track/ Fietspad Mémorial de Russ Grendelbruch Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / l’Alsace-Moselle Cycle lanes / Fietsstrook Steinbach 33 Voie non revêtue / Nicht asphaltierte D392 D204 Bœrsch Straße / Untarred road / Onverharde weg Schirmeck D426 Barembach Gare SNCF / Bahnhof / Railway Obernai station / Treinstation la Broque 0 2,5 5 km 18 3 Autres tours / Andere Touren / Légendes Cartographie Other trails / Andere tochten D214 und Westhoffen, haben sich ihre mittelalterlichen PFALZ (D) De Molsheim à Grendelbruch, offrez-vous une Befestigungsmauern bis heute bewahrt. Hinter belle échappée pour renouer avec la nature. Sur la route Wasselonne verengt sich das Tal der Mossig. Die menant au col de Westhoffen, la vigne qui s'étage sur les Straße führt nach Wangenbourg-Engenthal und durch coteaux de la Mossig cède progressivement la place aux einen dichten und weitläufigen Wald, später durch Strasbourg vergers peuplés de cerisiers. Au-delà de Wasselonne, das Hasel-Tal und das Bruche-Tal bis nach Schirmeck, BAS-RHIN la vallée de la Mossig se resserre avant la montée vers dessen Schloßruine hoch oben über dem Städtchen Molsheim Wangenbourg-Engenthal. La forêt, dense et puissante, BADEN auf einem Berg thront. Von dort geht es weiter über LORRAINE rappelle au cycliste qu'il se trouve au cœur d'un des plus die Stoppelfelder von Grendelbruch, und anschließend SCHWARZWALD (D) grands massifs forestiers des Vosges. L'itinéraire serpente hinab bis nach Molsheim; hierbei durchquert man Colmar entre vallée de la Hasel et vallée de la Bruche pour Mutzig, die Geburtsstadt von Chassepot, dessen Fribourg (DE) atteindre Schirmeck. L'altitude reprend le dessus sur le berühmtes Gewehr man im Städtischen Museum parcours qui conduit à Grendelbruch et ses chaumes. Mulhouse bewundern kann. Die Kartause von Molsheim HAUT-RHIN Là, on redescendra la vallée de la Magel en obliquant beherbergt ein Museum. Ein Teil dieses Museums ist der vers Molsheim. Firma Bugatti gewidmet, die ehemals ihre Luxuswagen BÂLE (CH) Plusieurs villages comme Wangen et Westhoffen ont in diesem elsässischen Städtchen herstellte. conservé leurs enceintes médiévales dans un paysage de vignes. Wangenbourg-Engenthal, Oberhaslach et Niederhaslach avec sa collégiale ou encore From Molsheim to the Col of Westhoffen, vines Fietsen van Molsheim naar de pas van Westhoffen, Grendelbruch présentent une architecture typique de and orchards mark out the circuit. Several villages, like door wijngaarden en boomgaarden. In Wangen en la montagne vosgienne. Schirmeck, carrefour routier, est Wangen and Westhoffen, have kept their medieval Westhoffen, tussen de wijngaarden, zijn de middeleeuwse dominée par les vestiges de son château. Au débouché surrounding walls. Beyond Wasselonne, the Mossig stadsmuren behouden gebleven. Wangenbourg-Engenthal, de la vallée de la Bruche, Mutzig est la ville natale de valley narrows. The road climbs toward Wangenbourg- Oberhaslach en Niederhaslach met de collegiale kerk, Chassepot dont le fameux fusil est exposé au musée Engenthal and opens into a dense and thick forest. The en Grendelbruch hebben allen die typische architectuur municipal. Molsheim constitue le siège de la seule itinerary-circuit winds up between the Hasel Valley and uit de bergen van de Vogezen. Boven Schirmeck, op een chartreuse jamais construite dans une ville. Une section the Bruche Valley to reach Schirmeck overlooked by the kruispunt van wegen, tronen de resten van de gelijknamige du musée qu'elle abrite est consacrée à Bugatti dont les remnants of its castles. We then reach Grendelbruch and burcht. Mutzig, de geboortestad van Chassepot, wiens voitures furent jadis produites à Molsheim. its stubble fields before going back down to Mosheim beroemde geweer in het gemeentemuseum prijkt, ligt aan while going through Mutzig - the birthplace of Chassepot de uitmonding van het dal van de Bruche. In Molsheim staat - whose rifle is displayed at the Municipal Museum. The het enige kartuizerklooster dat ooit in een stad gebouwd is. Zwischen Molsheim und dem Paß von Westhoffen Charterhouse located in Molsheim has a museum, of Een afdeling van het in het klooster gevestigde museum is ist der Fahrrad-Weg von Obstgärten und Weinbergen which a part is dedicated to Bugatti, whose cars were gewijd aan Bugatti, de vroegere autofabrikant van Molsheim. gesäumt. Einige Dörfer, wie beispielsweise Wangen once upon a time manufactured in this Alsatian city. JANVIER 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/5 L’ ALSACE À VÉLO LES VALLÉES DES VOSGES CENTRALES Radwandern im Elsass Die Täler der mittleren Vogesen / The valleys of the middle Vosges Cycling in ALsace 17 De valleien in de Midden-Vogezen / 94 km - 1695 m Fietsen in de Elzas LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns - Gemeentes Partial Total Molsheim • - 0 km 0 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Avolsheim D30/PC 30 3,8 km 3,8 km ◆ ◆ Soultz-les-Bains PC 30 1,7 km 5,5 km ◆ ◆ Ep-Be ◆ Dangolsheim D422/D275 1,7 km 7,2 km Bergbieten D275 0,9 km 8,1 km Balbronn D275 2,3 km 10,4 km Ep-Bo Westhoffen D75 3,1 km 13,5 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Wasselonne D75 4,6 km 18,1 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Brechlingen D754(IC) 1,7 km 19,8 km Cosswiller PC 3,5 km 23,3 km Freudeneck C/D224 5,4 km 28,7 km ◆ ◆ ◆ Wangenbourg-Engenthal D224/D218 5,4 km 34,1 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Schneethal D218 0,5 km 34,6 km Wolfsthal D218 1,7 km 36,3 km Oberhaslach D218 11,2 km 47,5 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Niederhaslach D218 1,3 km 48,8 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ Urmatt • D218/D392 3,7 km 52,5 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Lutzelhouse • D392 2,9 km 55,4 km ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Wisches • D392 2,0 km 57,4 km ◆ ◆ Ep-Be ◆ ◆ Hersbach • D392 2,1 km 59,5 km Ep-Be Schirmeck • D392 3,5 km 63,0 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Steinbach D204 2,5 km 65,5 km Russ • D204 1,5 km 67,0 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ Les Bruyères D204 1,2 km 68,2 km Grendelbruch D204 5,6 km 73,8 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo Laubenheim D204/D704 5,5 km 79,3 km Mollkirch D704 1,3 km 80,6 km ◆ ◆ ◆ ◆ Gresswiller • D704/PC 33 7,1 km 87,7 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be ◆ Mutzig • D217/PC 33 2,8 km 90,5 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Molsheim • PC 33 3,2 km 93,7 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ JANVIER 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/5 L’ ALSACE À VÉLO LES VALLÉES DES VOSGES CENTRALES Radwandern im Elsass Die Täler der mittleren Vogesen / The valleys of the middle Vosges Cycling in ALsace 17 De valleien in de Midden-Vogezen / 94 km - 1695 m Fietsen in de Elzas LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période • Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel-restaurant, d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office / VVV Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle L=leisure, opening season) / Camping Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed Hébergement utilisant les énergies renouvelables / Alsatian accommodation (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., ch=no. of rooms) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / using renewable energy sources / Elsässische Tourismus-Unterkünfte die Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur / Hotel-restaurant met fietsenstalling erneuerbare Energien benützen / Accommodatie met duurzame energie Piscine / Schwimmbad / Swimming pool / Buitenbad Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Bicycle repairs / Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming pool / Binnenbad Restaurant Fietsenmaker Petit déjeuner buffet* / Frühstücksbuffet* / Buffet breakfast* / Ontbijtbuffet*