Molsheim-Mutzig Guide Découverte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Molsheim-Mutzig Guide Découverte Une destination pour tous Ein Ziel für alle / A destination to suit everyone Région MOLSHEIM-MUTZIG GUIDE DÉCOUVERTE Reiseführer Practical guide Une destination pour tous Ein Ziel für alle / A destination to suit everyone Région MOLSHEIM-MUTZIG GUIDE DÉCOUVERTE Reiseführer Practical guide SOMMAIRE Bienvenue dans la Région Molsheim - Mutzig 3 Willkommen in der Region Molsheim - Mutzig / Welcome to the Region Molsheim - Mutzig Sites à visiter 4 Sehenswürdigkeiten / Sights Circuits de découverte Sur la trace des Bugatti 15 Erkundungstouren / Discovery tours Auf den Spuren der Bugatti / On the Bugatti Trail Circuits vieilles villes Rundgang durch die Altstädte / Old towns tours Parcs, jardins et espaces naturels Parks, Gärten und Naturschutzgebiet / Parcs, gardens and preserved sites Activités Pour les Enfants 20 Was tun / What to do Mit den Kindern / For children Espace Loisirs Enfants Spielraum für Kinder / Children’s play area Activités sportives Sport / Outdoor Divertissements Unterhaltung / Entertainment A voir, à faire dans les environs 25 Sehenswürdigkeiten in der Nähe / Places to see nearby Informations utiles 26 Praktische Hinweise / Practical information Se déplacer 27 Anreise / Arrival Bienvenue Willkommen / Welcome Située au coeur de Im Herzen des Located at the heart l’Alsace, à une vingtaine de Elsasses, etwa 20 km von of Alsace, just 20 kilometres kilomètres de Strasbourg, Strasbourg entfernt, liegt from Strasbourg, the District forte de 14 localités, der Gemeindeverband Molsheim - Mutzig region with la Communauté de Communes Molsheim - Mutzig mit seinen its 14 towns and villages boasts de la Région Molsheim - Mutzig, 14 Ortschaften. Der Charme that very special charm of being a ce charme des lieux und die Pracht dieser ausser- an exceptional area where you d’exception où le beau s’ex- gewöhnlichen Umgebung fi nd beauty at every turn. This prime généreusement. entfaltet sich hier in seiner invitation is more than a mere Plus qu’une leçon d’histoire zauberhaftesten Form. lesson in history and architec- et d’architecture, voici une invi- Lassen Sie sich viel mehr zur ture - it is a journey through a tation au voyage où les hommes Entdeckung der architekto- land where Man perpetuates perpétuent les traditions, nischen Schätzen und der traditions, where a lifestyle has où le nécessaire s’est transformé sonder baren Geschichte wo emerged from what was once a au fi l des siècles en art de vivre. die Menschen noch Traditionen necessary. The earth, rocks and La terre, la pierre, l’eau vous pfl egen und wo, im Laufe der water all whisper their story... parlent... Jahrunderte, das Wichtigste sich So tray off the beaten track and Un détour à l’écart des grands zur Lebenskunst entwickelt hat, visit these charming towns and axes vous conduit vers de einladen. Nicht nur die Steine, villages where you are sure to charmantes localités où vous auch die Erde, das Wasser fi nd a top - quality welcome in an êtes assurés d’un accueil sprechen zu Ihnen... attractive setting. de qualité dans le cadre Ein Abstecher, abseits der gros- d’un patrimoine attrayant. sen Verkehrsadern bringt Sie in zauberhaft Ortschaften, wo man Sie, im Rahmen eines attrack- tiven Kulturerbe, hervorragend empfängt. 3 SITES À VISITER / SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTS Église abbatiale Saint-Cyriaque et ses jardins Benediktiner Abteikirche und Ihre Gärten Benedictine Abbey church and its gardens Cour de la Dîme à Altorf Fondée en 974 par le Die Benediktinerabtei The former abbey Comte Hugues III d’Eguisheim, wurde 974 von Graf Hugues III Benedictine is based in 974 l’Abbatiale actuelle a été von Eguisheim-Dabo gegründet. by Hugues III, one of Counts construite à la fi n du XIIe siècle. Die Kirche setzt sich aus einem d‘Eguisheim. In 1049, Pope La nef est romane, le transept et romanischen Kirchenschiff, Leo IX donates the abbey church le chœur sont de style baroque Ende des XII. Jh. erbaut, einem and his reliquary. The original (1724 à 1727). Elle abrite Transept und einem barocken mixture of these diverse styles le buste reliquaire de Saint Chor von 1725 zusammen. with its whole furniture and Cyriaque (XIIe siècle) et un orgue Im Innern wird Ihnen die its rarities, such as the bust St Silbermann depuis 1730. Reliquienbüste von Sankt Cyriaque‘s reliquary, the organ Cyriaque (12.Jh.) auffallen, Silbermann, the high altar, und eine Silbermann-Orgel the monument of Conrad de (1723). Hinter der Abteikirche Gougenheim, a magnifi cent kann man in den angelegten Pulpit, the stained glass of Gärten erahnen, wo das alte St Leo IX, and many others Kloster einmal stand. things. Jours de visite Besichtigung Visit Église ouverte tous les jours Kirche jeden Tag geöffnet Church open every day 1/05 au 30/09 : 10 h - 18 h 1/05 bis 30/09 : 10 -18 Uhr 1/05 to 30/09 : 10 am - 6 pm 1/10 au 30/04 :13h30 - 17 h 1/10 bis 30/04 :13.30 - 17 Uhr 1/10 to 30/04 : 1.30 - 5 pm Jardins Garten Garden 1/04 au 30/10 : samedi 14 h - 18 h, 1/04 bis 30/10 : Samstag 14 - 18 Uhr, 1/04 to 30/10 : Saturday 2 - 6 pm, dimanche 10 h - 18 h Sonntag 10 - 18 Uhr Sunday 10 am - 6 pm 1/11 au 31/3 : dimanche 10 h - 18 h 1/11 bis 31/3 : Sonntag 10 - 18 Uhr 1/11 to 31/3 : Sunday 10 am - 6 pm Entrée libre Freie Besichtigung Free visit Visite commentée pour groupe Gruppen können das ganze Jahr Groups can make a reservation sur réservation toute l’année eine Führung reservieren am all year long at the Tourist Offi ce. à l’Offi ce de Tourisme (payant) Tourismusbüro 4 Chapelle Saint-Ulrich Kapelle Sankt-Ulrich Saint Ulrich’s chapel Place de l’Église à Avolsheim La Chapelle d’Avolsheim Inmitten des Dorfes, liegt This Carolingian chapel constitue le plus ancien sanc- die Kapelle Sankt-Ulrich, d.h. of Avolsheim was built in the tuaire d’Alsace encore existant. die sogenannte „Baptistère“, 9th century In the Romanic Situé au bord de l’ancienne voie die mit romanischen period an octagonal bell tower Romaine du Piémont des Vosges, Wandgemälden im rheinischen was raised on the drum of the cette chapelle de plan centré, Stil des XII. Jh geschmückt ist. dome. Concerning the internal en forme de trèfl e à 4 feuilles Die bemerkenswerten Fresken frescoes, the dominant colors est couverte d’une coupole. in der Kuppel zeigen Christus are the red, the green and the Le clocher est ajouté à l’époque mit einem Heiligenschein, ochre and are from the Romane. aber ohne Bart, die vier 12th century. They are divided Evangelisten im Kreise der Engel up on three levels. im Kuppelunterbau und vier biblische Szenen zwischen den romanischen Fenstern. Ouvert tous les jours Jeden Tag geöffnet Open every day Entrée libre Freie Besichtigung Free visit 5 SITES À VISITER / SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTS Église du Dompeter Dompeter Kirche Dompeter church Rue du Dompeter à Avolsheim L’église Saint-Pierre, le Er leitet seinen Namen Considered to be the « Dompeter » se dresse au milieu vom ursprünglichen « Domus oldest church of Alsace, it is des champs. Elle est considérée Petri » (Haus des Petrus) her, known that it was devoted comme la plus ancienne église und die Legende führt ihre by the Alsatian pope Leo IX d’Alsace, fondée par Materne. Errichtung zwar auf Sankt between 1049 and 1053 En effet, des fouilles effectuées Materne im ersten Jahrhundert whereas the legend would date en 1914 révèlent les traces des zurück, aber die Gemäuer it back to the end of the Roman fondations d’un édifi ce daté stammen tatsächlich aus empire or to the fi rst centuries du VIIe siècle, comportant dem 11. Jh. Die Kirche of Christendom. Excavations in 3 vaisseaux et un chœur semi- wurde im Jahre 1049 vom 1914 revealed traces of a buil- circulaire fl anqué d’une chambre elsässischen Papst Leo IX ding dated from the 7th century à reliques et d’une sacristie. geweiht. of Romance style, it was rebuilt Une deuxième église fut on the same plan to the 11th construite sur le même plan century but was increased. consacrée par le pape Léon IX en 1049. Ouvert tous les jours Jeden Tag geöffnet Open every day Entrée libre Freie Besichtigung Free visit 6 Chapelle Notre-Dame d’Altbronn Kapelle Maria Altbronn The Chapel of Maria Altbronn Lieu-dit Altbronn à Ergersheim Altbronn ou Altbrunne (le Altbronn oder Altbrunne Altbronn or Altbrunne village à la vieille fontaine) est (das Dorf mit dem alten Brunnen) (the village with the old fountain) un village qui a disparu durant ist während der ersten Hälfte has disappeared during the 1st la 1re moitié du XIVe siècle. Il ne des 14. Jh. verschwunden. half of 14th century. Only the restait que l’église que l’évêque Es bleibt nur die Kirche übrig, church remains which Bishop Guillaume de Diest érigea en die 1397 Bischof Guillaume Guillaume of Diest set up on pèlerinage en l’honneur de la de Diest zur Wallfahrt der pilgrimage in honor of the Virgin Vierge Marie en 1397. Au Jungfrau Maria erhob. Im 15. Mary in 1397. In the 15th XVe et XVIe siècle, le sanctuaire und 16 Jh. war die Kapelle sehr and 16th century the sanctuary connait une période de prospé- besucht bis 1765 wo sie ganz knew a period of prosperity, rité, puis de déclin et fi nalement verlassen wurde. Seit 1883 ist then declined and fi nally was délaissé dès 1765. L’affl uence sie der Besitz der Pfarrei von abandoned in 1765. The visit des pèlerins n’a jamais cessé. Ergersheim und den Besuch von of pilgrims has never stopped. Pilger hörte niemals auf. Ouvert tous les jours Jeden Tag geöffnet Open every day Entrée libre Freie Besichtigung Free visit 7 SITES À VISITER / SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTS Chapelle Notre-Dame Liebfrauen Kapelle Chapel our Lady Rue Notre-Dame à Molsheim Due à l’architecte lorrain Die vom Lothringer The work of Lorraine Vautrin, la chapelle néo-gothique Architekt Vautrin geplante architect Vautrin, the Neo-Gothic des Chanoinesses (1864-1867) neugotische Kapelle (1864- Chapel of the Sisters (1864- est dédiée au Sacré-Cœur.
Recommended publications
  • John Frederick Oberlin Collection 5
    JOHN FREDERICK OBERLIN COLLECTION INVENTORY (NOTE: With the exception of items #38-40, photocopies of each of the items in Series I - III are filed in RG 16/5 Library Autograph File. Unless there is a special need, researchers should use these copies to avoid wear upon the originals. Items marked with a [+] have been scanned and appear in the John Frederick Oberlin digital collection, Oberlin College Archives, copyright 2010.) Series I. Letters, 1766, 1801, 1806, 1823, 1837, 1910, 1917-18, 1933, 1938, 1955, n.d. Subseries 1. Primary (correspondence by or to John Frederic Oberlin or members of his family or friends), 1766, 1801, 1806, 1823, 1837, n.d. Box 1 +1. Jérémie-Jacques Oberlin to Secretary General LeCourbe, 1801. French, translation in online exhibit. +2. John Frederic Oberlin to Charles Cuvier, March 31, 1823. Inscription on reverse of two Bible verses printed by Oberlin on his own press. French, translation included. 3. Jérémie-Jacques Oberlin, Strasbourg, to M. Cuvier, May 20, 1806. French, translation included. Requests information on object. 4a. Rauscher Oberlin, Waldebach, to Mr. Heisch, June 1, 1837. Postscript by Louisa Scheppler. French, translation included. Letter concerns her father's papers. b. Note by Pastor Stouber on Louisa Scheppler, n.d. 5. Pastor Stouber, Waldebach, to M. Hermann, Strasbourg, May 7, 1766. On flowers of area. Subseries 2. Secondary (correspondence about John Frederic Oberlin and his family), 1910, 1917-18, 1933, 1938, 1955, n.d. Box 1 (cont.) 6. F. Andreae, Arlsheim, to F. O. Grover, Antwerp, August 8, 1910. On the existence of Oberlin family seal and gift of scripture verses.
    [Show full text]
  • Sommaire Pour L’Avenir De Notre Territoire Dossier > P 2-3 > Entretien Avec Frédéric Bierry,Conseiller Général Et Maire De Schirmeck
    JUILLET 2012 • journal N°34 • communaute de communes de la vallée de la bruche Un enjeu majeur Sommaire pour l’avenir de notre territoire Dossier > P 2-3 > Entretien avec Frédéric Bierry, Conseiller Général et Maire de Schirmeck. Spécial "Jeunesse" Longtemps en charge de la politique “jeunesse” au Conseil Général du Bas- • Un enjeu majeur pour le territoire Rhin, Frédéric Bierry se sent toujours très concerné par cette question et continue d’y œuvrer activement dans sa ville. Il était donc tout naturel, Evenement > P 4 suite à l’audit “jeunesse” commandité par la Communauté de Communes, 29 et 30 Septembre que nous l’interrogions en introduction de ce dossier. • Salon "Cap Senior" - L'âge de tous les projets La Vallée - Pourquoi un audit sur la situation des jeunes en Vallée de la Bruche ? Frédéric Bierry - Je rappelle d’abord que notre communauté n’a pas la compétence “Jeu- Commerce et Artisanat > P 5 nesse” qui relève encore de l’initiative de chaque commune. Cependant, il importait que Des "news" de l'Association PROVAL nous ayons une vue d’ensemble sur ce sujet essentiel. • Toujours en actions ! La Vallée - Est-ce à dire qu’une politique commune serait nécessaire ? Frédéric Bierry - Peut-être... Mais nous n’en sommes pas là. Le rapport d’audit a été présenté aux élus et nous entrons dans une 2ème phase de partage de ce diagnostic et de concerta- Tourisme > P 6-7 Editorial tion pour définir des priorités. La visibilité d'un territoire • Du savoir faire au faire savoir La Vallée - Que nous enseigne cet audit ? Frédéric Bierry -En fait, il révèle qu’il existe beaucoup de choses, que l’offre est importante et les acteurs concernés très impliqués.
    [Show full text]
  • An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller
    Article An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller Granites, Northern Vosges Mountains, France: A Combined Approach of Stream Sediment Geochemistry and Automated Mineralogy Benedikt M. Steiner *, Gavyn K. Rollinson and John M. Condron Camborne School of Mines, University of Exeter, Penryn Campus, Penryn TR10 9FE, UK; [email protected] (G.K.R.); [email protected] (J.M.C.) * Correspondence: [email protected] Received: 1 November 2019; Accepted: 30 November 2019; Published: 3 December 2019 Abstract: Following a regional reconnaissance stream sediment survey that was carried out in the northern Vosges Mountains in 1983, a total of 20 stream sediment samples were collected with the aim of assessing the regional prospectivity for the granite-hosted base and rare metal mineralisation of the northern Vosges magmatic suite near Schirmeck. A particular focus of the investigation was the suspected presence of W, Nb and Ta geochemical occurrences in S-type (Kagenfels) and I-S-type (Natzwiller) granites outlined in public domain data. Multi-element geochemical assays revealed the presence of fault-controlled Sn, W, Nb mineralisation assemblages along the margins of the Natzwiller and Kagenfels granites. Characteristic geochemical fractionation and principal component analysis (PCA) trends along with mineralogical evidence in the form of cassiterite, wolframite, ilmenorutile and columbite phases and muscovite–chlorite–tourmaline hydrothermal alteration association assemblages in stream sediments demonstrate that, in the northern Vosges, S- type and fractionated hybrid I-S-type granites are enriched in incompatible, late-stage magmatic elements. This is attributed to magmatic fractionation and hydrothermal alteration trends and the presence of fluxing elements in late-stage granitic melts.
    [Show full text]
  • Téléchargez La Plaquette De La
    RFE ROUTE DES ROUTE DES FORTIFICATIONSFort de fortifications EUROPÉENNE Schoenenbourg europÉennes RFE ROUTE DES Fort de Mutzig fortifications Feste Kaiser Wilhelm II europÉennes SOMMAIRE Fortifications françaises de 1871 à 1918 Pages 6-9 La région Grand-Est possède sur son territoire un ensemble d’ouvrages fortifiés français et allemands Fort de Villey-le-Sec construits entre 1871 et 1945 véritablement ex- Ouvrage Séré de Rivières (1874-1914)- 54840 Villey-le-Sec ceptionnel. Fort d’Uxegney Ce patrimoine, témoin de deux confrontations armées Ouvrage Séré de Rivières (1884-1914) - 88390 Uxegney majeures en Europe et ainsi lieu de mémoire franco- allemand et européen, a déjà amplement démontré qu’il possède un potentiel pédagogique et qu’il constitue une formidable attraction touristique. Fortifications allemandes de 1871 à 1918 Pages 10-15 C’est pour ces raisons qu’après plus de quarante années de recherches et de publications historiques, de travail Feste Kaiser Wilhelm II de restauration des ouvrages et d’organisation de leur Fort de Mutzig (1893-1918) - 67190 Mutzig visite, neuf sites fortifiés qui accueillent 140 000 visiteurs par an ont décidé d’unir leurs efforts afin de se Feste Obergentringen faire connaître d’un public encore plus large : scolaires, Fort de Guentrange (1899-1906) - 57100 Thionville familles, vacanciers, professionnels du tourisme. Fort Wagner Fort de Verny (1904-1910) - 57420 Pommerieux Cette plaquette a pour but de vous faire découvrir ce patrimoine. Attachez vos ceintures, la visite de ces forts vous fera entrer
    [Show full text]
  • La France Déploie 600 Soldats De Plus Le Grand Huit De Novak
    Londres Niederbronn-les-Bains Attaque terroriste : trois Debout sur le zinc a rendu blessés, l’assaillant tué Page 5 hommage à Boris Vian Page 22 Haguenau Les Bleus surclassent Wissembourg l’Angleterre (24-17) en ouverture du www.dna.fr Tournoi des Lundi 3 Février 2020 six nations 1,10 € Page 34 Photo AFP/Martin BUREAU consommation Des boulangeries épinglées sur l’hygiène Une vie de labeur à transmettre Photo archives DNA/Michel FRISON Parmi les commerces, ce sont les boulangeries-pâtisseries qui ont les moins bons résultats en matière d’hygiène, selon une association. Page 2 Sahel La France déploie 600 soldats de plus Photo AFP/Daphné BENOIT Photo archives DNA/Laurent RÉA 3HIMSQB*gabbad+[A\C\K\N\A Face aux djihadistes du Sahel, Un tiers des agriculteurs a plus de 56 ans. Se pose pour eux la question de la transmission de leur les forces françaises de l’opération exploitation. Une démarche d’autant plus difficile qu’il s’agit du travail de toute une vie. Page 13 Barkhane vont passer de 4 500 à 5 100 hommes. Page 3 avec l’éditorial TENNIS BADMINTON Le grand huit Mulhouse : belle Pratique de Novak Djokovic moisson à domicile Hippisme Page 9 Jeux - Horoscope Page 10 Le Serbe a remporté Le Red Star Mulhouse Télévision - météo Pages 11 et 12 son huitième Open d’Australie s’est offert trois médailles d’or Chuchotements Page 14 à Melbourne. Il redevient et une d’argent lors des Sports Pages 23 à 44 numéro 1 mondial. Page 44 Photo AFP/Saeed KHAN championnats de France.
    [Show full text]
  • Fiche Fort De Mutzig RRR Grand
    FICHE EXPERIENCE Le Fort de Mutzig Feste Kaiser Wilhelm II La forteresse géante TITRE DU PROJET : Commémoration du centenaire 1914-18 Thématiques au Fort de Mutzig - Spectacle « Rouge Horizon » Soutien aux actions de sensibilisation et de découverte OBJECTIFS du patrimoine culturel Dans le cadre des commémorations du centième anniversaire de la Première Guerre mondiale et pour initier une démarche de tourisme de Territoire mémoire, de nombreuses actions et projets ont été mis en place par ALSACE / Bas-Rhin (67) l’ensemble des acteurs locaux du tourisme. Plusieurs manifestations ont GAL Bruche Mossig Piémont ainsi été proposées au Fort de Mutzig, notamment un spectacle trilingue de théâtre vivant en plein-air « Rouge Horizon ». Ce spectacle a permis de Nom des porteurs de projets sensibiliser et de faire découvrir sous un autre angle ce lieu emblématique, Association Fort de Mutzig - en présentant une approche du vécu des riverains de la région du fort Feste Kaiser Wilhelm II durant cette guerre et en mettant en avant les ressentis différents des citoyens en fonction de leur origine ou leur culture. Restauré par des bénévoles allemands et français depuis 30 ans, le Fort est aujourd’hui un lieu de mémoire de la réconciliation, tout en révélant une intéressante muséographie des techniques de pointe de l’époque. CONTEXTE DU PROJET Le Fort de Mutzig a été édifié de 1893 à 1916 par l’empire allemand, sous le nom de « Feste Kaiser Wilhelm II » (Littéralement : « Groupe fortifié empereur Guillaume II »). En liaison avec les fortifications de Strasbourg, Coût du projet le fort (Feste) avait pour rôle de barrer la plaine du Rhin contre toute Montant total : 37 685,69 € HT offensive française en Alsace.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • PV Délibération Du 23-12-2016
    SYNDICAT MIXTE POUR LA COLLECTE ET LE TRAITEMENT DES ORDURES MENAGERES DE MOLSHEIM & ENVIRONS Séance du 23 décembre 2016 PROCES-VERBAL RECTIFIE DES DELIBERATIONS DU BUREAU Réunion de Bureau du 23 décembre 2016, au siège du Select’Om, à 09 h 00 Date d’affichage du 23 décembre 2016 Nombre de membres : - en exercice : 6 - présents : 5 - votants : 5 ---------------------------------------------- Membres présents : M. André AUBELE, Président MM. Gilbert ECK, Jean-Philippe HARTMANN, Alain HUBER, Vice-Présidents Mme Laurence JOST, Vice-Présidente Membres excusés : M. Guy HAZEMANN, Vice-Président Assistaient également à la séance : Mme Laetitia BECK, Directrice Générale des Services DELIBERATION N°B078-16-2016 OBJET : APPROBATION DU PROCES-VERBAL DE LA SEANCE DU 16 DECEMBRE 2016 LE BUREAU, VU le Code Général des Collectivités Territoriales et notamment ses articles L 5211-1, L 5211-10, L 2121-23 et L 2121-9 ; VU la délibération N°04-01-2016 du Comité Directeur en sa séance du 9 février 2016 statuant sur les délégations permanentes du BUREAU et du Président ; APPROUVE Sans observation le procès-verbal des délibérations du Bureau en sa séance du 16 décembre 2016 ; ET PROCEDE à la signature du registre des délibérations. Membres en exercice : 6 Vote à main levée : pour : 5 Membres présents : 5 contre : 0 Membres représentés : 0 abstention : 0 DELIBERATION N°B079-16-2016 OBJET : ATTRIBUTION DU MARCHE N°2016-16 PORTANT SUR LE TRAITEMENT DES DECHETS MENAGERS RESIDUELS COLLECTES PAR LE SMICTOMME LE BUREAU, VU le décret N°2016-360 du 25 mars 2016 relatif
    [Show full text]
  • Réseau D'assainissement
    PLU - Plan Local d'Urbanisme - Commune d' ACHENHEIM NOTE RELATIVE AU RESEAU D'ASSAINISSEMENT Elaboration le 21/06/1993 Révision n°1 le 18/03/2002 le 09/03/2009 DEPARTEMENT DU BAS-RHIN – ARRONDISSEMENT DE STRASBOURG-CAMPAGNE COMMUNES D’ACHENHEIM – BREUSCHWICKERSHEIM –HANGENBIETEN – KOLBSHEIM - OSTHOFFEN COMMUNAUTE DE COMMUNES LES CHATEAUX P.L.U. Plan Local d’Urbanisme COMMUNE D’ACHENHEIM ANNEXE SANITAIRE ASSAINISSEMENT Note relative à l’assainissement 2ère phase MARS 2013 1. GENERALITE 1.1 Structure administrative L’assainissement de la commune d’Achenheim est géré par la Communauté de Communes Les Châteaux. Cette collectivité compte 6 552 habitants d’après les derniers recensements, dont 2 209 habitants pour la Commune. Elle s’étend d’Osthoffen à l’ouest, à Hangenbieten et Kolbsheim au sud et à Achenheim à l’est. 1.2 Domaine de compétence La Communauté de Communes est le maître d’ouvrage de l’ensemble des réseaux et ouvrages d’assainissement. La station d’épuration est gérée en régie et la collectivité fait appel à un prestataire pour l’entretien des réseaux. La commune de Dahlenheim est raccordée à la station d’épuration de la Communauté de Communes Les Châteaux tandis que la Commune de Kolbsheim est actuellement raccordée à la station d’épuration du SIVU de la Petite Bruche. La population réellement raccordée actuellement à la station d’épuration est de 6 405 habitants. 2. DESCRIPTIF DES INSTALLATIONS 2.1 Station d’épuration Le traitement des eaux usées de la commune est réalisé par la station d’épuration de la Communauté de Communes située sur le ban communal d’Achenheim.
    [Show full text]
  • Auf Den Spuren Eines Riesen… on the Paths of a Giant…
    Un peu d'histoire A historical overview Suite à la guerre franco-allemande de 1870-1871, After the Franco-German l'Alsace et la Moselle sont rattachées au nouvel empire War of 1870-1871, the pm 4 to -1.30 pm 12.30 to am 10 allemand sous le nom de “Reischsland Elsass- Alsace and the Moselle : December and mid-october to June from Sundays on Also Open from Monday to Sat day : 9 to 12 am - 2 to 5 pm 5 to 2 - am 12 to 9 : ur day Sat to Monday from Open Lothringen”. Dès 1872, Français et Allemands fortifient were attached to the Ger- Uhr 16 bis 13.30 - Uhr 12.30 bis 10 n la nouvelle frontière afin de préparer une future guerre man Empire and this region : Dezember und mitte-Oktober bis Juni von tags Son Und jugée inévitable. became the "Reichsland Uhr 17 bis 14 - Uhr 12 bis 9 Elsass-Lothrigen". Since : Samstag bis Montag von geöffnet über Jahr ganze Das Horaires élargis selon saison selon élargis Horaires Une fortification impériale : 1872, France and Germany fortify their new border to 13h30-16h et 10h-12h30 : décembre en la décision de construire prepare for a future war, which is assumed to be inevita- et mi-octobre à Juin de dimanches les Egalement une fortification à Mutzig ble. 14h-17h et 9h-12h : Samedi au Lundi du l'année toute Ouvert [email protected] est prise en janvier 1893 par www.ot-molsheim-mutzig.com l'empereur Guillaume II. En An imperial Fort : the deci- 61 11 38 88 +33(0)3 lc elHtld il -72 MOLSHEIM F-67120 Ville de l'Hôtel de Place 9 liaison avec la ceinture for- sion to build the fort of 1 tifiée de Strasbourg, le Mutzig was taken in Janu- MOLSHEIM-MUTZIG DE groupe fortifié de l'empereur aura pour rôle de barrer la ary 1893 by the Emperor REGION LA DE TOURISME DE OFFICE plaine du Rhin contre toute offensive française.
    [Show full text]
  • HIKING TRAIL ALONGSIDE the BRUCHE Easy Level
    HIKING TRAIL ALONGSIDE THE BRUCHE Easy level Start : Molsheim 6 km 2h 14 m > > Mint Circuit along the Bruche river to visit the oldest church P. Monnaie, rue de la of Alsace: the Dompeter church. Also to see, the St. Monnaie ulrich church and its frescoes. 0,5 Km USEFUL INFORMATION CONTACT Carte IGN n°3716 ET - Mont-Sainte- OT Molsheim-Mutzig +33 (0)3 88 38 11 61 Odile/Molsheim GPX Track Carte Club Vosgien n°4/8 - Strasbourg / Mont Sainte-Odile All trail markings are reproduced courtesy of the Club Vosgien © Fédération du Club Vosgien - 2021 STEPS Start in Molsheim Starting at Place de la Monnaie, take Rue Kopp and then turn right to take the path alongside the Bruche, crossing the river on a metal bridge. Follow the Bruche on the right bank, and after 250 metres take the wooden footbridge across the Dachsteinerbach, put there by the Club Vosgien Dompeter Chuch Cross the fields, to Dompeter, formerly Molsheim’s parish church. This is the oldest rural church in Alsace, said to have been consecrated in 1049 by the Alsatian Pope Leo IX during a visit to the region of his birth. Near the church you will see a huge lime tree; it is hundreds of years old – one of the oldest in Alsace. Avolsheim Walk in front of the small vaulted structure protecting St Petronilla’s spring. Continue in the same direction, following the avenue of copper beeches into the centre of Avolsheim. St Ulrich’s baptistery Take a look at St Ulrich’s baptistery near the village’s parish church.
    [Show full text]