L'alsace À Vélo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas L’ALSACE À VÉLO MOSELLE LA HAUTE VALLÉE DE LA BRUCHE 2044 m Im oberen Bruche Tal / The upper 77 valley km - of the river Bruche 18 Het bovendal van de Bruche / Urmatt Lutzelhouse D392 D1420 Netzenbach La BrucheMuhlbach- Donon sur-Bruche Col du Donon Wisches MEURTHE- ET-MOSELLE Hersbach Russ Grendelbruch Mémorial de 17 Muckenbach Wackenbach l’Alsace-Moselle Schirmeck D1420 Fréconrupt La Broque Maison-Neuve Albet La Claquette Salm Rothau Camp du Struthof D130 D130 Les Quelles D130 D830 Natzwiller Wildersbach Neuviller- la-Roche La Rothaine D196 D957 Solbach D130 Fouday u e Champenay D196 Plaine F D214 Waldersbach D350 D57 u Blancherupt Belmont d le Hohwald D424 St-Blaise-la-Roche p Bellefosse m a h C Tour du Champ de Feu Saulxures La Bruche Colroy-la-Roche D424 Col de la Charbonnière VOSGES D1420 Ranrupt D214 19 Stampoumont D424 Breitenbach Bourg Col de Steige Steige Bourg-Bruche D50 La Salcée Maisonsgoutte Albé D214 Saales D1420 St-Martin Villé D424 Charbes Triembach- Climont Bassemberg au-Val Neuve- Lalaye St-Maurice Départ du circuit / Start der Tour / Urbeis Fouchy Église Start of trail / Vertrekpunt Breitenau Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail / Rijrichting Dieffenbach- au-Val Route / Straße / Road / Verharde weg Neubois Voie à circulation restreinte/ Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access road/ Weg met beperkt verkeer Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / La Vancelle Cycle lanes / Fietsstrook Gare SNCF / Bahnhof / Railway HAUT-RHIN station / Treinstation 3 Autres tours / Andere Touren / Other trails / Andere tochten 0 2,5 5 km Légendes Cartographie PFALZ (D) Schirmeck StrasbourgBAS-RHIN BADEN LORRAINE SCHWARZWALD (D) Colmar Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/4 L’ ALSACE À VÉLO LA HAUTE VALLÉE DE LA BRUCHE Radwandern im Elsass 2044 m Im oberen Bruche Tal / The upper 77 valley km - of the river Bruche Cycling in ALsace Het bovendal van de Bruche / Fietsen in de Elzas 18 ment, turn east. The route then goes through Ranrupt, Au départ de Schirmeck, le randonneur partira à Der Rundweg beginnt in Schirmeck und führt, whose sawmill, a structure unique in Alsace, is a listed la découverte de paysages d'une remarquable sérénité. über eine Reihe von Flecken und Flurnamen-Stätten, rural building. We go on towards the Champ du Feu, the Le circuit traverse hameaux et lieux-dits de l'ancienne bis nach Salm. In Salm findet man typische Gutshöfe highest point of the region, from where there is a superb principauté de Salm avant d'arriver dans une vaste der damaligen Mennoniten-Siedlung; die Mennoniten panoramic view over the middle Vosges and the Plain of clairière où vécut une importante communauté waren damals für ihre bemerkenswerten landwirtschaft- Alsace. The Struthof camp, which has become a place of mennonite. Jusqu'au col de Saales, la route longe le lichen Fähigkeiten berühmt. Anschließend verläuft die meditation, marks the descent towards Schirmeck via versant nord de la haute vallée de la Bruche, tantôt Strecke am Hang des Bruche-Hochtals entlang. Auf the peaceful Rothaine valley. At Neuviller-la-Roche, don't en forêt, tantôt à découvert. À Saâles, bourgade située Höhe von Saâles, eines am äußersten westlichen Rand miss the Heritage Museum (Musée du Patrimoine) which à l'extrémité ouest du département, cap à l'Est en des Departements gelegenen Dorfes, schwenkt der Weg is located in a typical Bruche valley style house. progressant de col en col vers le point culminant de la in östliche Richtung um. Von dort führt er weiter nach région, le Champ du Feu (1100 m). La traversée d'un Ranrupt, wo man das für das gesamte Elsaß ein einzig- plateau couvert de chaumes mène au Struthof, d'où artiges historisches Hocheisen-Sägewerk besichtigen De tocht vertrekt vanuit Schirmeck en leidt l'on entamera la descente vers Schirmeck par la paisible kann, das als kulturhistorisches Denkmal eingestuft ist. u vervolgens door gehuchten naar Salm. De vallée de la Rothaine. Weiter geht es in Richtung Champ du Feu, einem der boerderijen van Salm getuigen van de levensstijl van de À Salm, les fermes témoignent du style de vie des höchsten Punkte dieser Region, von wo aus man einen doopsgezinden, opmerkelijke boeren die in de achttiende Mennonites, remarquables agriculteurs, qui ont herrlichen Ausblick über die mittleren Vogesen und die eeuw modelbedrijven bouwden. De oude houtzagerij construit au XVIIIe siècle des exploitations modèles. À Rheinebene genießt. Das Konzentrationslager Struthof van Ranrupt staat op de lijst van boerenerfgoed. Dit in Ranrupt, la scierie à haut-fer est inscrite à l'inventaire ist zu einer Gedenkstätte umgewandelt worden, und de Elzas unieke gebouw is uitgerust met een emmerrad du patrimoine rural. Cet ouvrage, unique en Alsace, bildet eine weitere Station auf der Abfahrt in Rich- dat de zaag aandrijft, en een turbine die de cirkelzaag est équipé d'une roue à augets qui actionne le haut- tung Schirmeck, die durch das friedliche Rothaine-Tal aandrijft. Het originele functioneren van een houtzagerij fer et d'une turbine qui entraîne la scie circulaire, führt. In Neuviller-la-Roche sollten Sie unbedingt das wordt perfect weergegeven. Even verderop, op de Champ témoignant ainsi du fonctionnement réel d'une scierie Museum für Kulturhistorische Schätze besuchen, das du Feu, staat de observatietoren, met een prachtig traditionnelle. La Tour d'observation, qui couronne in einem Haus im typischen Baustil des Bruche-Tals uitzicht over de Midden-Vogezen en het Rijndal. Voor le Champ du Feu, livre un superbe panorama sur untergebracht ist. Natzwiller, aan uw rechterhand, ligt het voormalige les Vosges moyennes et la plaine d'Alsace. Le camp concentratiekamp Struthof, nu een herdenkingsplaats du Struthof est devenu un lieu de recueillement et met een monument voor gedeporteerden. Het contrast After leaving Schirmeck, the route goes through un mémorial de la Déportation. Le contraste entre tussen de schoonheid van de plek en de gruwelen die het a series of hamlets before arriving in Salm, whose farms la beauté du site et l'horreur qu'évoque le camp est kamp oproept, is aangrijpend. Ga ten slotte niet aan het illustrate the lifestyle of the Mennonites, a community saisissant. Enfin, à Neuviller-la-Roche, ne manquez pas Erfgoedmuseum in Neuviller-la-Roche voorbij, gevestigd of remarkable 18th century farmers. The road then runs le Musée du Patrimoine implanté dans une maison in een typische woning van het dal van de Bruche. along the north side of the upper Bruche valley. At Saâles, typique de la Vallée de la Bruche. a village situated at the extreme west of the Départe- LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns - Gemeentes Partial Total Schirmeck • - 0 km 0 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ La Broque D1420 0,3 km 0,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ La Claquette C 1,9 km 2,2 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Albet C 0,7 km 2,9 km Carrefour des Quelles C/RF 4,7 km 7,6 km ◆ ◆ ◆ 5,3 km ◆ ◆ Plaine RF Plaine/dir. La Falle (2,1 km non revêtu) 12,9 km Ep-Be Champenay D196 2,1 km 15,0 km Saulxures • D350 3,3 km 18,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Bourg-Bruche • RF/C 5,2 km 23,5 km ◆ ◆ ◆ Saales • N420 2,9 km 26,4 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Bourg-Bruche • C (Z.A. Saales) 3,3 km 29,7 km ◆ ◆ ◆ Stampoumont D50/C 4,6 km 34,3 km Colroy-la-Roche C 4,0 km 38,3 km ◆ ◆ Ranrupt D424 2,3 km 40,6 km ◆ ◆ ◆ Col de Steige D424 1,2 km 41,8 km ◆ ◆ ◆ Col de la Charbonnière D214 8,9 km 50,7 km ◆ ◆ Tour du Champ du Feu D214 2,0 km 52,7 km ◆ Struthof D214/D130 10,3 km 63,0 km ◆ ◆ Natzwiller D130/C 5,3 km 68,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Neuviller-la-Roche V2 1,4 km 69,7 km Wildersbach C 1,4 km 71,1 km ◆ ◆ ◆ Rothau • D830/D130 3,2 km 74,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ La Claquette D730 0,6 km 74,9 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be La Broque C 1,9 km 76,8 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Schirmeck • D1420 0,3 km 77,1 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/4 L’ ALSACE À VÉLO LA HAUTE VALLÉE DE LA BRUCHE Radwandern im Elsass 2044 m Im oberen Bruche Tal / The upper 77 valley km - of the river Bruche Cycling in ALsace Het bovendal van de Bruche / Fietsen in de Elzas 18 LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période • Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel-restaurant, d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office / VVV Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle L=leisure, opening season) / Camping Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed Hébergement utilisant les énergies renouvelables / Alsatian accommodation (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., ch=no. of rooms) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / using renewable energy sources / Elsässische Tourismus-Unterkünfte die Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur / Hotel-restaurant met fietsenstalling erneuerbare Energien benützen / Accommodatie met duurzame energie Piscine / Schwimmbad / Swimming pool / Buitenbad Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Bicycle