L'alsace À Vélo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'alsace À Vélo Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas L’ALSACE À VÉLO MOSELLE LA HAUTE VALLÉE DE LA BRUCHE 2044 m Im oberen Bruche Tal / The upper 77 valley km - of the river Bruche 18 Het bovendal van de Bruche / Urmatt Lutzelhouse D392 D1420 Netzenbach La BrucheMuhlbach- Donon sur-Bruche Col du Donon Wisches MEURTHE- ET-MOSELLE Hersbach Russ Grendelbruch Mémorial de 17 Muckenbach Wackenbach l’Alsace-Moselle Schirmeck D1420 Fréconrupt La Broque Maison-Neuve Albet La Claquette Salm Rothau Camp du Struthof D130 D130 Les Quelles D130 D830 Natzwiller Wildersbach Neuviller- la-Roche La Rothaine D196 D957 Solbach D130 Fouday u e Champenay D196 Plaine F D214 Waldersbach D350 D57 u Blancherupt Belmont d le Hohwald D424 St-Blaise-la-Roche p Bellefosse m a h C Tour du Champ de Feu Saulxures La Bruche Colroy-la-Roche D424 Col de la Charbonnière VOSGES D1420 Ranrupt D214 19 Stampoumont D424 Breitenbach Bourg Col de Steige Steige Bourg-Bruche D50 La Salcée Maisonsgoutte Albé D214 Saales D1420 St-Martin Villé D424 Charbes Triembach- Climont Bassemberg au-Val Neuve- Lalaye St-Maurice Départ du circuit / Start der Tour / Urbeis Fouchy Église Start of trail / Vertrekpunt Breitenau Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail / Rijrichting Dieffenbach- au-Val Route / Straße / Road / Verharde weg Neubois Voie à circulation restreinte/ Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access road/ Weg met beperkt verkeer Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / La Vancelle Cycle lanes / Fietsstrook Gare SNCF / Bahnhof / Railway HAUT-RHIN station / Treinstation 3 Autres tours / Andere Touren / Other trails / Andere tochten 0 2,5 5 km Légendes Cartographie PFALZ (D) Schirmeck StrasbourgBAS-RHIN BADEN LORRAINE SCHWARZWALD (D) Colmar Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/4 L’ ALSACE À VÉLO LA HAUTE VALLÉE DE LA BRUCHE Radwandern im Elsass 2044 m Im oberen Bruche Tal / The upper 77 valley km - of the river Bruche Cycling in ALsace Het bovendal van de Bruche / Fietsen in de Elzas 18 ment, turn east. The route then goes through Ranrupt, Au départ de Schirmeck, le randonneur partira à Der Rundweg beginnt in Schirmeck und führt, whose sawmill, a structure unique in Alsace, is a listed la découverte de paysages d'une remarquable sérénité. über eine Reihe von Flecken und Flurnamen-Stätten, rural building. We go on towards the Champ du Feu, the Le circuit traverse hameaux et lieux-dits de l'ancienne bis nach Salm. In Salm findet man typische Gutshöfe highest point of the region, from where there is a superb principauté de Salm avant d'arriver dans une vaste der damaligen Mennoniten-Siedlung; die Mennoniten panoramic view over the middle Vosges and the Plain of clairière où vécut une importante communauté waren damals für ihre bemerkenswerten landwirtschaft- Alsace. The Struthof camp, which has become a place of mennonite. Jusqu'au col de Saales, la route longe le lichen Fähigkeiten berühmt. Anschließend verläuft die meditation, marks the descent towards Schirmeck via versant nord de la haute vallée de la Bruche, tantôt Strecke am Hang des Bruche-Hochtals entlang. Auf the peaceful Rothaine valley. At Neuviller-la-Roche, don't en forêt, tantôt à découvert. À Saâles, bourgade située Höhe von Saâles, eines am äußersten westlichen Rand miss the Heritage Museum (Musée du Patrimoine) which à l'extrémité ouest du département, cap à l'Est en des Departements gelegenen Dorfes, schwenkt der Weg is located in a typical Bruche valley style house. progressant de col en col vers le point culminant de la in östliche Richtung um. Von dort führt er weiter nach région, le Champ du Feu (1100 m). La traversée d'un Ranrupt, wo man das für das gesamte Elsaß ein einzig- plateau couvert de chaumes mène au Struthof, d'où artiges historisches Hocheisen-Sägewerk besichtigen De tocht vertrekt vanuit Schirmeck en leidt l'on entamera la descente vers Schirmeck par la paisible kann, das als kulturhistorisches Denkmal eingestuft ist. u vervolgens door gehuchten naar Salm. De vallée de la Rothaine. Weiter geht es in Richtung Champ du Feu, einem der boerderijen van Salm getuigen van de levensstijl van de À Salm, les fermes témoignent du style de vie des höchsten Punkte dieser Region, von wo aus man einen doopsgezinden, opmerkelijke boeren die in de achttiende Mennonites, remarquables agriculteurs, qui ont herrlichen Ausblick über die mittleren Vogesen und die eeuw modelbedrijven bouwden. De oude houtzagerij construit au XVIIIe siècle des exploitations modèles. À Rheinebene genießt. Das Konzentrationslager Struthof van Ranrupt staat op de lijst van boerenerfgoed. Dit in Ranrupt, la scierie à haut-fer est inscrite à l'inventaire ist zu einer Gedenkstätte umgewandelt worden, und de Elzas unieke gebouw is uitgerust met een emmerrad du patrimoine rural. Cet ouvrage, unique en Alsace, bildet eine weitere Station auf der Abfahrt in Rich- dat de zaag aandrijft, en een turbine die de cirkelzaag est équipé d'une roue à augets qui actionne le haut- tung Schirmeck, die durch das friedliche Rothaine-Tal aandrijft. Het originele functioneren van een houtzagerij fer et d'une turbine qui entraîne la scie circulaire, führt. In Neuviller-la-Roche sollten Sie unbedingt das wordt perfect weergegeven. Even verderop, op de Champ témoignant ainsi du fonctionnement réel d'une scierie Museum für Kulturhistorische Schätze besuchen, das du Feu, staat de observatietoren, met een prachtig traditionnelle. La Tour d'observation, qui couronne in einem Haus im typischen Baustil des Bruche-Tals uitzicht over de Midden-Vogezen en het Rijndal. Voor le Champ du Feu, livre un superbe panorama sur untergebracht ist. Natzwiller, aan uw rechterhand, ligt het voormalige les Vosges moyennes et la plaine d'Alsace. Le camp concentratiekamp Struthof, nu een herdenkingsplaats du Struthof est devenu un lieu de recueillement et met een monument voor gedeporteerden. Het contrast After leaving Schirmeck, the route goes through un mémorial de la Déportation. Le contraste entre tussen de schoonheid van de plek en de gruwelen die het a series of hamlets before arriving in Salm, whose farms la beauté du site et l'horreur qu'évoque le camp est kamp oproept, is aangrijpend. Ga ten slotte niet aan het illustrate the lifestyle of the Mennonites, a community saisissant. Enfin, à Neuviller-la-Roche, ne manquez pas Erfgoedmuseum in Neuviller-la-Roche voorbij, gevestigd of remarkable 18th century farmers. The road then runs le Musée du Patrimoine implanté dans une maison in een typische woning van het dal van de Bruche. along the north side of the upper Bruche valley. At Saâles, typique de la Vallée de la Bruche. a village situated at the extreme west of the Départe- LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns - Gemeentes Partial Total Schirmeck • - 0 km 0 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ La Broque D1420 0,3 km 0,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ La Claquette C 1,9 km 2,2 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Albet C 0,7 km 2,9 km Carrefour des Quelles C/RF 4,7 km 7,6 km ◆ ◆ ◆ 5,3 km ◆ ◆ Plaine RF Plaine/dir. La Falle (2,1 km non revêtu) 12,9 km Ep-Be Champenay D196 2,1 km 15,0 km Saulxures • D350 3,3 km 18,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Bourg-Bruche • RF/C 5,2 km 23,5 km ◆ ◆ ◆ Saales • N420 2,9 km 26,4 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Bourg-Bruche • C (Z.A. Saales) 3,3 km 29,7 km ◆ ◆ ◆ Stampoumont D50/C 4,6 km 34,3 km Colroy-la-Roche C 4,0 km 38,3 km ◆ ◆ Ranrupt D424 2,3 km 40,6 km ◆ ◆ ◆ Col de Steige D424 1,2 km 41,8 km ◆ ◆ ◆ Col de la Charbonnière D214 8,9 km 50,7 km ◆ ◆ Tour du Champ du Feu D214 2,0 km 52,7 km ◆ Struthof D214/D130 10,3 km 63,0 km ◆ ◆ Natzwiller D130/C 5,3 km 68,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be Neuviller-la-Roche V2 1,4 km 69,7 km Wildersbach C 1,4 km 71,1 km ◆ ◆ ◆ Rothau • D830/D130 3,2 km 74,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ La Claquette D730 0,6 km 74,9 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be La Broque C 1,9 km 76,8 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Schirmeck • D1420 0,3 km 77,1 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/4 L’ ALSACE À VÉLO LA HAUTE VALLÉE DE LA BRUCHE Radwandern im Elsass 2044 m Im oberen Bruche Tal / The upper 77 valley km - of the river Bruche Cycling in ALsace Het bovendal van de Bruche / Fietsen in de Elzas 18 LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période • Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel-restaurant, d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office / VVV Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle L=leisure, opening season) / Camping Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed Hébergement utilisant les énergies renouvelables / Alsatian accommodation (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., ch=no. of rooms) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / using renewable energy sources / Elsässische Tourismus-Unterkünfte die Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur / Hotel-restaurant met fietsenstalling erneuerbare Energien benützen / Accommodatie met duurzame energie Piscine / Schwimmbad / Swimming pool / Buitenbad Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Bicycle
Recommended publications
  • Fiche Fort De Mutzig RRR Grand
    FICHE EXPERIENCE Le Fort de Mutzig Feste Kaiser Wilhelm II La forteresse géante TITRE DU PROJET : Commémoration du centenaire 1914-18 Thématiques au Fort de Mutzig - Spectacle « Rouge Horizon » Soutien aux actions de sensibilisation et de découverte OBJECTIFS du patrimoine culturel Dans le cadre des commémorations du centième anniversaire de la Première Guerre mondiale et pour initier une démarche de tourisme de Territoire mémoire, de nombreuses actions et projets ont été mis en place par ALSACE / Bas-Rhin (67) l’ensemble des acteurs locaux du tourisme. Plusieurs manifestations ont GAL Bruche Mossig Piémont ainsi été proposées au Fort de Mutzig, notamment un spectacle trilingue de théâtre vivant en plein-air « Rouge Horizon ». Ce spectacle a permis de Nom des porteurs de projets sensibiliser et de faire découvrir sous un autre angle ce lieu emblématique, Association Fort de Mutzig - en présentant une approche du vécu des riverains de la région du fort Feste Kaiser Wilhelm II durant cette guerre et en mettant en avant les ressentis différents des citoyens en fonction de leur origine ou leur culture. Restauré par des bénévoles allemands et français depuis 30 ans, le Fort est aujourd’hui un lieu de mémoire de la réconciliation, tout en révélant une intéressante muséographie des techniques de pointe de l’époque. CONTEXTE DU PROJET Le Fort de Mutzig a été édifié de 1893 à 1916 par l’empire allemand, sous le nom de « Feste Kaiser Wilhelm II » (Littéralement : « Groupe fortifié empereur Guillaume II »). En liaison avec les fortifications de Strasbourg, Coût du projet le fort (Feste) avait pour rôle de barrer la plaine du Rhin contre toute Montant total : 37 685,69 € HT offensive française en Alsace.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Réseau D'assainissement
    PLU - Plan Local d'Urbanisme - Commune d' ACHENHEIM NOTE RELATIVE AU RESEAU D'ASSAINISSEMENT Elaboration le 21/06/1993 Révision n°1 le 18/03/2002 le 09/03/2009 DEPARTEMENT DU BAS-RHIN – ARRONDISSEMENT DE STRASBOURG-CAMPAGNE COMMUNES D’ACHENHEIM – BREUSCHWICKERSHEIM –HANGENBIETEN – KOLBSHEIM - OSTHOFFEN COMMUNAUTE DE COMMUNES LES CHATEAUX P.L.U. Plan Local d’Urbanisme COMMUNE D’ACHENHEIM ANNEXE SANITAIRE ASSAINISSEMENT Note relative à l’assainissement 2ère phase MARS 2013 1. GENERALITE 1.1 Structure administrative L’assainissement de la commune d’Achenheim est géré par la Communauté de Communes Les Châteaux. Cette collectivité compte 6 552 habitants d’après les derniers recensements, dont 2 209 habitants pour la Commune. Elle s’étend d’Osthoffen à l’ouest, à Hangenbieten et Kolbsheim au sud et à Achenheim à l’est. 1.2 Domaine de compétence La Communauté de Communes est le maître d’ouvrage de l’ensemble des réseaux et ouvrages d’assainissement. La station d’épuration est gérée en régie et la collectivité fait appel à un prestataire pour l’entretien des réseaux. La commune de Dahlenheim est raccordée à la station d’épuration de la Communauté de Communes Les Châteaux tandis que la Commune de Kolbsheim est actuellement raccordée à la station d’épuration du SIVU de la Petite Bruche. La population réellement raccordée actuellement à la station d’épuration est de 6 405 habitants. 2. DESCRIPTIF DES INSTALLATIONS 2.1 Station d’épuration Le traitement des eaux usées de la commune est réalisé par la station d’épuration de la Communauté de Communes située sur le ban communal d’Achenheim.
    [Show full text]
  • Auf Den Spuren Eines Riesen… on the Paths of a Giant…
    Un peu d'histoire A historical overview Suite à la guerre franco-allemande de 1870-1871, After the Franco-German l'Alsace et la Moselle sont rattachées au nouvel empire War of 1870-1871, the pm 4 to -1.30 pm 12.30 to am 10 allemand sous le nom de “Reischsland Elsass- Alsace and the Moselle : December and mid-october to June from Sundays on Also Open from Monday to Sat day : 9 to 12 am - 2 to 5 pm 5 to 2 - am 12 to 9 : ur day Sat to Monday from Open Lothringen”. Dès 1872, Français et Allemands fortifient were attached to the Ger- Uhr 16 bis 13.30 - Uhr 12.30 bis 10 n la nouvelle frontière afin de préparer une future guerre man Empire and this region : Dezember und mitte-Oktober bis Juni von tags Son Und jugée inévitable. became the "Reichsland Uhr 17 bis 14 - Uhr 12 bis 9 Elsass-Lothrigen". Since : Samstag bis Montag von geöffnet über Jahr ganze Das Horaires élargis selon saison selon élargis Horaires Une fortification impériale : 1872, France and Germany fortify their new border to 13h30-16h et 10h-12h30 : décembre en la décision de construire prepare for a future war, which is assumed to be inevita- et mi-octobre à Juin de dimanches les Egalement une fortification à Mutzig ble. 14h-17h et 9h-12h : Samedi au Lundi du l'année toute Ouvert [email protected] est prise en janvier 1893 par www.ot-molsheim-mutzig.com l'empereur Guillaume II. En An imperial Fort : the deci- 61 11 38 88 +33(0)3 lc elHtld il -72 MOLSHEIM F-67120 Ville de l'Hôtel de Place 9 liaison avec la ceinture for- sion to build the fort of 1 tifiée de Strasbourg, le Mutzig was taken in Janu- MOLSHEIM-MUTZIG DE groupe fortifié de l'empereur aura pour rôle de barrer la ary 1893 by the Emperor REGION LA DE TOURISME DE OFFICE plaine du Rhin contre toute offensive française.
    [Show full text]
  • HIKING TRAIL ALONGSIDE the BRUCHE Easy Level
    HIKING TRAIL ALONGSIDE THE BRUCHE Easy level Start : Molsheim 6 km 2h 14 m > > Mint Circuit along the Bruche river to visit the oldest church P. Monnaie, rue de la of Alsace: the Dompeter church. Also to see, the St. Monnaie ulrich church and its frescoes. 0,5 Km USEFUL INFORMATION CONTACT Carte IGN n°3716 ET - Mont-Sainte- OT Molsheim-Mutzig +33 (0)3 88 38 11 61 Odile/Molsheim GPX Track Carte Club Vosgien n°4/8 - Strasbourg / Mont Sainte-Odile All trail markings are reproduced courtesy of the Club Vosgien © Fédération du Club Vosgien - 2021 STEPS Start in Molsheim Starting at Place de la Monnaie, take Rue Kopp and then turn right to take the path alongside the Bruche, crossing the river on a metal bridge. Follow the Bruche on the right bank, and after 250 metres take the wooden footbridge across the Dachsteinerbach, put there by the Club Vosgien Dompeter Chuch Cross the fields, to Dompeter, formerly Molsheim’s parish church. This is the oldest rural church in Alsace, said to have been consecrated in 1049 by the Alsatian Pope Leo IX during a visit to the region of his birth. Near the church you will see a huge lime tree; it is hundreds of years old – one of the oldest in Alsace. Avolsheim Walk in front of the small vaulted structure protecting St Petronilla’s spring. Continue in the same direction, following the avenue of copper beeches into the centre of Avolsheim. St Ulrich’s baptistery Take a look at St Ulrich’s baptistery near the village’s parish church.
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas BULLES ET BUGATTI BL Sektperlen und Bugatti 35,1 km - 191 m Bubbles and Bugatti Odratzheim D 225 312 Bellen en Bugatti’s D 75 D 718 Traenheim Scharrachbergheim-Irmstett Osthoffen Dahlenheim Balbronn D 422 Bergbieten D 30 D 75 D 45 D 54 Flexbourg Dangolsheim Soultz-les-Bains Ergersheim D 675 Wolxheim Avolsheim Dachstein L a B Fort de Mutzig Still D 127 D 93 Dinsheim-sur-Bruche Molsheim La B r u c h e Mutzig Heiligenberg D 30 Gresswiller L a c h e D 422 B r u Dorlisheim Duttlenh Sens du circuit / Richtung des Tours / Direction D 1420 of trail / Rijrichting Altorf D 1420 Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktemD 217 Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer D 704 Parcours cyclables en site propre/ Radweg im A 352 Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo EuroVelo 5 Mollkirch Véloroute du vignoble d’Alsace Rosenwiller 0 500 m Départ du circuit / Start der Tour / Start of Griesheim- trail / Vertrekpunt près-Molsheim LONDRESD 422(UK) Rosheim SAARBRUCKEN (DE) PFALZ Faible dénivelé / Wenig Höhenunterschied / Low height difference / Weinig hoogtemeters m StrasbourgBAS-RHIN 310 BADEN-BADEN 177 177 SCHWARZWALD (D) 240 211 LORRAINE Molsheim 170 100 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 Molsheim Still Molsheim Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) BRINDISI (IT) 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 BULLES ET BUGATTI BL Sektperlen und Bugatti Bubbles and Bugatti 312 Bellen en Bugatti’s Cette balade vous emmènera à travers le vignoble de Strasbourg à la découverte des This ride will take you across the so-called “vineyards of Strasbourg” on a discovery charmants petits villages viticoles avec leurs maisons à colombages délicatement fleuris.
    [Show full text]
  • Pp Ragma-Scfragma-Scf
    RÉPUBLIQUE FRANÇAISE - DÉPARTEMENT DU BAS-RHIN PLAN LOCAL D’URBANISME DE HEILIGENBERG 1 - RAPPORT DE PRÉSENTATION TOME A DIAGNOSTIC ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT RAGMA-SCF LE MAIRE P.L.U. APPROUVÉ PAR DÉLIBÉRATION DU CONSEIL MUNICIPAL LE 17 DÉCEMBRE 2019 P Pour une bonne lecture, n’oubliez pas l’éco-impression en recto-verso 2 PLAN LOCAL D’URBANISME D’HEILIGENBERG - DIAGNOSTIC TABLE DES MATIERES A- Diagnostic économique, social, urbain et paysager ........................................................................... 5 Chapitre 1 : Contexte communal ............................................................................................................................................ 7 1.1 Localisation de la commune ............................................................................................................................................................ 7 1.2 Situation administrative et regroupements intercommunaux ................................................................................................................ 8 1.3 – Dynamique territoriale ................................................................................................................................................................. 10 1.4 Contexte communal : les enjeux .................................................................................................................................................... 11 Chapite 2 : Dynamique territoriale et contexte socio-économique ............................................................................................
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs De La Préfecture
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2019 N° Spécial 2 Bruche du 18 juillet RAA N° Spécial du18 juillet 2019 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2019 - N° Spécial 2 18 juillet 2019 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.gouv.fr publications / publications officielles / RAA recueils des actes administratifs ACTES ADMINISTRATIFS DIRECTION DEPARTEMENTALE DES TERRITOIRES - Arrêté portant limitation provisoire de certains usages de l’eau au sein de l’unité hydrographique « Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette » dans le département du Bas-Rhin – 18 juillet 2019… - Consultable sur le site de la préfecture du Bas-Rhin à l'adresse : http://www.bas-rhin.gouv.fr / publications / Publications officielles / RAA Recueil des actes administratifs - Dépôt légal n° 100524/06 - La Directrice de la Publication : Mme Eve KUBICKI – Secrétariat : Mme Christelle DUBUC [email protected] Annexe 1 : Liste des communes de l’unité hydrographique « Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette » AEP AEP Code Code Nom S (source) Nom S (source) INSEE INSEE M (mixte) M (mixte) 67001 Achenheim 67127 Ergersheim 67003 Albé S 67128 Ernolsheim-Bruche 67004 Sommerau 67130 Erstein 67008 Altorf 67137 Fegersheim 67010 Andlau M 67139 Flexbourg 67016 Avolsheim 67143 Fouchy S 67018 Balbronn
    [Show full text]
  • COMMUNE DE GRANDFONTAINE Département Du Bas-Rhin
    COMMUNE DE GRANDFONTAINE Département du Bas-Rhin Arrondissement de Molsheim Membres en fonction : 11 EXTRAIT DU REGISTRE DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL Séance ordinaire du 16 octobre 2020 Sous la présidence de Monsieur REMY Philippe PRESENTS : Monsieur REMY Philippe, Madame GEWINNER Elisabeth, Monsieur MEISSONNIER David, Monsieur CUNY Julien, Monsieur CHARPENTIER Christian, Monsieur JESSEL Christophe, Madame DEBAS Aurore, Madame WERNERT Patricia, Monsieur DEPRESLES Patrick, Monsieur PFAUE Eric PROCURATIONS : Madame GROSHENS Elodie par Monsieur CUNY Julien ORDRE DU JOUR Approbation du compte rendu du conseil municipal du 29 août 2020 1. Achat de terrain 2. Cadeaux et gratifications 3. Ouverture d'une piste de vidange forestière 4. Transfert de compétences urbanisme à la Communauté de Communes de la Vallée de la Bruche 5. Rénovation des anciens lampadaires en lampadaires LED 6. Approbation du rapport annuel 2019 du Syndicat de la Source des Minières 7. Approbation du rapport annuel 2019 du SIVOM Divers ACHAT DE TERRAIN (DE_2020_043) VUE la vente de la parcelle cadastrée section 5 n°16 d'une superficie de 7.30 ares appartenant à Monsieur et Madame GRISNAUX. CONSIDERANT que la Commune est propriétaire d'une parcelle mitoyenne et qu’elle peut faire valoir son droit de préférence 45 CONSIDERANT qu’en point divers de la séance du 10 juillet 2020, le conseil municipal a indiqué vouloir acquérir la parcelle de 7,30 ares située section 5 n°16 et qu’un courrier en ce sens a été adressé à Monsieur et Madame GRISNAUX, Le Conseil Municipal décide, à l’unanimité, d’acquérir le terrain mentionné ci-dessus au prix de 548 €.
    [Show full text]
  • Rapport De Présentation ACHENHEIM
    PLU - Plan Local d'Urbanisme - Commune d' ACHENHEIM Rapport de présentation Elaboration le 21/06/1993 Révision n°1 le 18/03/2002 le 09/03/2009 Table des matières I Préambule 9 I.1 Présentation du territoire 11 I .1 - 1 La situation géographique et administrative 11 I .1 - 2 Histoire de la commune 13 I.2 Les dynamiques supra-communales 16 I .2 - 1 Le Schéma de Cohérence Territoriale de la Région Strasbourgeoise 16 I .2 - 2 La Communauté de Communes les Châteaux 19 II Profil démographique et socio-économique 23 II.1 Les évolutions sociales et urbaines 25 II.1 - 1 Une croissance démographique qui s’essouffle dans un territoire en plein essor 25 II.1 - 2 Une population qui vieillit ... comme partout ailleurs 26 II.2 Habitat et seuils d’équilibre à l’échelle communale 28 II.2 - 1 Une offre en habitat qui s’est spécialisée 28 II.2 - 2 Les inadaptation du parc et des équipements d’accueil 31 II.2 - 3 Le potentiel intra-muros 35 III Économie, déplacements et foncier d’activités 41 III.1 Activités et Déplacements induits 43 III.1 - 1 Le tissu économique 43 3 Commune d’Achenheim ••• Rapport de présentation ••• Atelier [ inSitu] • Oréade-Brèche ••• 2 décembre 2013 III.1 - 2 Localisation des emplois et déplacements 45 III.1 - 3 Besoins et potentiels 49 III.2 Transports et Flux automobiles 51 III.2 - 1 Positionnement et flux supracommunaux 51 III.2 - 2 Un territoire accessible 53 III.3 En résumé 56 IV Analyse urbaine 59 IV.1 Typologie / parcellaire 61 IV.1 - 1 Morphologie villageoise 61 IV.1 - 2 Évolution historique de la commune 63 IV.1 - 3 Le centre
    [Show full text]
  • Artement Du Bas-Rhin
    Compte-rendu du Conseil de Communauté en date du 16 Mars 2009 Département du Bas‐Rhin Arrondissement de Molsheim Nombre de Membres En fonction : 53 COMPTE‐RENDU DE LA REUNION DU CONSEIL DE COMMUNAUTE DE LA HAUTE‐BRUCHE Séance du 16 Mars 2009 Sous la Présidence de Monsieur Pierre GRANDADAM, Président Le Conseil de Communauté sʹest réuni 16 Mars 2009 sur convocation Adressée par le Président le 10 mars 2009. Étaient présents : BAREMBACH / Mme Monique BEL BELLEFOSSE Mme Alice MOREL M. Jacques CHRISTMANN BELMONT M. Guy HAZEMANN M. Edmond VOLTZ BLANCHERUPT M. Albert SEILER M. Jean‐Sébastien REUTHER BOURG‐BRUCHE M. André HUNG M. Vincent PETERSCHMITT LA BROQUE / M. Pierre MATHIOT LA BROQUE Mme Patricia CASNER COLROY‐LA‐ROCHE M. Emile FLUCK M. Serge GRISLIN FOUDAY M. René PETIT M. Maurice GUIDAT GRANDFONTAINE M. Philippe REMY / LUTZELHOUSE / Mme Laurence JOST MUHLBACH‐SUR‐BRUCHE Mme. Christine MORITZ M. Nicolas BONEL NATZWILLER M. André WOOCK / NEUVILLER‐LA‐ROCHE M. André WOLFF Mme Martine SIEGFRIED PLAINE M. Pierre GRANDADAM M. Laurent LANDAIS RANRUPT Mm. Evelyne HAZEMANN M. Bernard IDOUX ROTHAU M. Marc SCHEER M. Régis SIMONI RUSS M. Jean‐Louis RENAUDIN M. François VIDRIN SAALES / M . Renaud FAUSSER SAINT‐BLAISE‐LA‐ROCHE M. Bernard ENCLOS M. Francis FRERING. SAULXURES M. Hubert HERRY M. Jérôme SUBLON SCHIRMECK M. Frédéric BIERRY M. Jean‐Frédéric HEIM SCHIRMECK M. Daniel GENLOT SOLBACH / M. Yves MATTERN WALDERSBACH / M. Jean COURRIER WILDERSBACH M. André FASSLER / WISCHES / / WISCHES M. Alain HUBER Avaient donné procuration: BAREMBACH M. Gérard DOUVIER avait donné procuration à Mme Monique BEL LA BROQUE M. JB PANNEKOECKE avait donné procuration à M.
    [Show full text]