Télécharger Le
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas BULLES ET BUGATTI BL Sektperlen und Bugatti 35,1 km - 191 m Bubbles and Bugatti Odratzheim D 225 312 Bellen en Bugatti’s D 75 D 718 Traenheim Scharrachbergheim-Irmstett Osthoffen Dahlenheim Balbronn D 422 Bergbieten D 30 D 75 D 45 D 54 Flexbourg Dangolsheim Soultz-les-Bains Ergersheim D 675 Wolxheim Avolsheim Dachstein L a B Fort de Mutzig Still D 127 D 93 Dinsheim-sur-Bruche Molsheim La B r u c h e Mutzig Heiligenberg D 30 Gresswiller L a c h e D 422 B r u Dorlisheim Duttlenh Sens du circuit / Richtung des Tours / Direction D 1420 of trail / Rijrichting Altorf D 1420 Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktemD 217 Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer D 704 Parcours cyclables en site propre/ Radweg im A 352 Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo EuroVelo 5 Mollkirch Véloroute du vignoble d’Alsace Rosenwiller 0 500 m Départ du circuit / Start der Tour / Start of Griesheim- trail / Vertrekpunt près-Molsheim LONDRESD 422(UK) Rosheim SAARBRUCKEN (DE) PFALZ Faible dénivelé / Wenig Höhenunterschied / Low height difference / Weinig hoogtemeters m StrasbourgBAS-RHIN 310 BADEN-BADEN 177 177 SCHWARZWALD (D) 240 211 LORRAINE Molsheim 170 100 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 Molsheim Still Molsheim Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) BRINDISI (IT) 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 BULLES ET BUGATTI BL Sektperlen und Bugatti Bubbles and Bugatti 312 Bellen en Bugatti’s Cette balade vous emmènera à travers le vignoble de Strasbourg à la découverte des This ride will take you across the so-called “vineyards of Strasbourg” on a discovery charmants petits villages viticoles avec leurs maisons à colombages délicatement fleuris. Au tour of charming wine-growing villages with flower-decked half-timbered houses. Along fil de votre parcours, les vignes vont peu à peu céder leur place aux forêts sous-vosgiennes. the way, the vineyards will gradually give way to the forests of the foothills of the Vosges C’est là que se cachent les cascades et les ruines des châteaux médiévaux. De retour sur la Mountains. Here you will find waterfalls and mediaeval castles lying in ruins. Back on the route des vins d’Alsace, ne manquez pas de goûter les produits du terroir qui mettent en Alsace Wine Route, don’t forget to sample the locally sourced produce crafted by the local valeur le savoir-faire des artisans locaux : fromages, miels, vins, eaux-de-vie, chocolats, etc. artisans: cheese, honey, wine, eau-de-vie, chocolate, etc. Die Route führt Sie durch das Weinbaugebiet von Straßburg, durch reizvolle kleine Deze tocht gaat door het wijngebied van Straatsburg, door schattige wijndorpen met Weindörfer mit Fachwerkhäusern und hübschem Blumenschmuck. Im Verlauf der Tour vakwerkhuizen met de beroemde bloembakken vol rode geraniums. Tijdens de tocht maken gelangen Sie allmählich von den Weinbergen in die Wälder des Vogesenvorlandes. In de wijngaarden geleidelijk aan plaats voor de eerste bossen van de Vogezen, waar watervallen diesen Wäldern sind die Wasserfälle und die mittelalterlichen Burgruinen gelegen. Auf en ruïnes van middeleeuwse burchten verscholen liggen. Weer terug op de Wijnroute van de dem Rückweg über die Elsässer Weinstraße sollten Sie nicht versäumen, die regionalen Elzas wordt het tijd voor een kennismaking met specialiteiten uit de streek die getuigen van Erzeugnisse der ortsansässigen Handwerksbetriebe zu probieren, z. B. Käse, Honig, Wein, een ambachtelijke vakkennis: kazen, honing, wijnen, brandewijnen, chocolade, ... Schnaps und Schokolade. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Molsheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dachstein ◆ ◆ Ergersheim ◆ ◆ Wolxheim ◆ Avolsheim ◆ Soultz-les-bains ◆ ◆ ◆ Dangolsheim Bergbieten Balbronn ◆ ◆ Flexbourg Still ◆ ◆ ◆ Dinsheim-sur-bruche ◆ ◆ ◆ Mutzig ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dorlisheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Altorf ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Molsheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dachstein ◆ ◆ ◆ Ergersheim Wolxheim ◆ Avolsheim ◆ ◆ Soultz-les-bains ◆ ◆ Dangolsheim Bergbieten Balbronn ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Flexbourg Still Dinsheim-sur-bruche ◆ Mutzig ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dorlisheim ◆ ◆ Altorf ◆ ◆ ◆ ◆ 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 BULLES ET BUGATTI BL Sektperlen und Bugatti Bubbles and Bugatti 312 Bellen en Bugatti’s LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Aire de pique-nique / Picknickplätze / Bicycle repairs / Fietsenmaker d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, Picnic area / Picknickplaatsen L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Point d’eau / Badeplätze / Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und Bathing / Zwemmen toegestaan Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen Musée / Museum Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Restaurant Cash dispenser / Geldautomaat Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Commerces alimentaires / Lebensmittel / • Food shop / Lebensmittelgeschäft Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle -Fortification / Kasteel - Vestingwerk Salon de thé / Bistro-Cafe / Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Bistro-café / Café Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Artisanat local / Lokal Handwerk / classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Tourist office / VVV Local craft / Plaatselijke ambachten Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / Labeled Bed and Breakfast / B&B Openbare toiletten Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE ■ DORLISHEIM ■ STILL HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO (+KITS DE RÉPARATION) Hôtel Le Forum Camping Mon Repos** Hotel mit Fahrradgarage 4 avenue de la Gare Allée Muenchhof (Werkzeuge für kleine +33 (0)3 88 38 14 28 +33 (0)3 88 50 04 30 Reparaturen) Hotel with bicycle shed Best Western - Hôtel (Tools for small repairs) Le Rhénan**** Hotel met fietsenstalling 1 chemin des moissons (Reparatiekit) +33 (0)3 88 20 50 85 www.lerhenan-hotel.com ■ MOLSHEIM Hôtel Le Dormeur - Hôtel du Centre** Le Schloffer*** 1 rue Saint Martin 25 Grand’rue +33 (0)3 88 38 54 50 +33 (0)3 90 22 22 10 www.hotelducentre-alsace.fr www.hotelledormeur.com Hôtel Le Bugatti*** 3 route Ecospace +33 (0)3 88 49 89 00 www.hotel-le-bugatti.com CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES Gästezimmer mit label Hôtel-restaurant Labeled Bed and breakfast Diana & Spa**** B&B 14 rue Sainte Odile +33 (0)3 88 38 51 59 www.hotel-diana.com ■ ALTORF Chambres d’hôtes ■ SOULTZ LES BAINS Au six - Marc Schaeffer (3 épis) Hôtel-restaurant Le Biblenhof** 6, rue du couvent +33 (0)3 88 38 21 09 +33 (0)3 88 38 21 82 www.lebiblenhof.fr ■ MUTZIG Hôtel-restaurant L’Ours de Mutzig*** CAMPINGS CLASSÉS TOURISME Campingplätze Einstufung 24 place de la Fontaine Tourismus 03 88 47 85 55 Campsite classif tourism www.lours-de-mutzig.fr Camping Résidence Zénitude Les portes d’Alsace*** ■ 2 rue des Puits MOLSHEIM +33 (0)3 88 04 71 10 Camping municipal www.zenitude-hotel-residences. de Molsheim** com 6 Rue des Sports +33 (0)3 88 49 82 45 www.eurocampings.fr 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 3/6 BULLES ET BUGATTI BL Sektperlen und Bugatti Bubbles and Bugatti 312 Bellen en Bugatti’s OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ MOLSHEIM A Tavola ■ SOULTZ LES BAINS ■ MUTZIG Restaurant - traiteur Chez Mimmo 55 rue de Saverne L’Olivar L’Ours de Mutzig Gérard Eckert 3 place de l’Hôtel de Ville +33 (0)3 88 97 84 36 3 rue de Saverne 24 place de la Fontaine 16 rue d’Obernai +33 (0)3 88 38 31 36 VERTuOSE +33 (0)3 67 07 06 10 +33 0(3) 88 47 85 55 +33 (0)3 88 97 53 19 Diana 46 route Ecospace Auberge Le Biblenhof Le Caveau Le R homemade Burger 14 rue Sainte Odile +33 (0)3 88 38 91 69 Lieu-dit Biblenheim 64a rue du Maréchal Foch Place de l’Eléphant +33 (0)3 88 38 51 59 La crêperie de Molsheim +33 (0)3 88 38 21 09 + 33 (0)3 88 38 57 66 ZA Le Trèfle +33 (0)3 67 10 38 01 Soleil d’Or 2 place de l’Hôtel de ville Lucien Doriath Petit Dragon 1 rue de l’Eglise +33 (0)3 88 38 28 52 30a route de Molsheim 4 place de la Fontaine La Pataterie +33 (0)3 88 38 06 80 Le Canard d’Or +33 (0)3 88 47 98 98 +33 (0)3 88 38 38 38 Place de l’Eléphant 2 rue du Général Leclerc ZA Le Trèfle La Metzig 1525 ■ BALBRONN Au Nid de Cigognes +33 (0)3 88 87 54 53 1 place de l’Hôtel de Ville +33 (0)3 88 38 05 14 25 rue du 18 Novembre Ristorante Del Arte +33 (0)3 88 38 26 24 ■ Auberge de l’Elmerforst