تخيلها لن يكفي، تعاىل وعشها IT’S NOT ENOUGH TO IMAGINE IT COME AND LIVE IT الرتف، السحر، التفرد. كل هذا يتجسد يف جمهورية سان مارينو:فهي قصة خيالية رائعة البد أرض تروي أن تعيشها بكافة فصولها؛ إذ تعد كل لحظة مثالية الكتشاف تاريخها، حكايات رسمدية واإلعجاب بطبيعتها، وهندستها املعامرية. ويف هذا املكان، تزخر كل فرتة A LAND WITH من فرتات السنة باألحداث التي ال ميكن COUNTLESS تفويتها، واللحظات الثقافية املذهلة متعددة الحواس التي من شأنها أن STORIES TO TELL تقدم لك تجارب ومشاعر أصلية وفريدة. مل تتغري تقاليدها الثقافية وقيمها املتمثلة يف األصالة، والحرية، والتجانس مبرور الزمان: وهو ما دفع منظمة الفن والثقافة ARTS AND CULTURE اليونسكو إىل إدراج املركز التاريخي لسان مارينو، وذلك الخاص ببورغو ماجيوري “Borgo Maggiore”، ومونتي التاريخ تيتانو “Titano ” يفMonte قامئة املعامل HISTORY األثرية املحمية.

الطبيعة NATURE

INTENSE, MAGICAL, UNIQUE. األطعمة والنبيذ The Republic of is a breathtaking fairy tale FOOD AND WINE to be fully experienced. Every moment is the right التسوق moment to discover its SHOPPING history, admire its nature and appreciate its architecture. فعاليات إفرجرين Any time of the year, San Marino delivers unmissable EVERGREEN EVENTS gatherings as well as cultural, spectacular and multi-sensory events offering authentic and exclusive experiences and emotions.

San Marino’s cultural tradition and its values of authenticity, freedom and identity have remained unchanged over the centuries: this is why UNESCO listed the old towns of San Marino and Borgo Maggiore, along with Monte Titano, as World Heritage Sites.

جامل املايض ما جمهورية سان مارينو إال متحف فني يف الهواء الطلق؛ فالتنزه يف املركز التاريخي يعني االنغامس يف العصور الوسطى ومعايشة سحرها الخالد. ومن بني أوجه الجذب الفني العديدة، تربز كتدرائية القديس “Basilica del Santo ،” وكنيسة سان بيرتو “Chiesetta di San Pietro”، وكنيسة ومتحف سان فرانشسكو “Chiesa e il Museo di San Francesco”، ومتحف الدولة “Museo di Stato ، ”والجالرييا ناتسيونايل “Galleria Nazionale”. THE BEAUTY OF TIMES GONE BY The Republic of San Marino is a small open-air art museum. Walking through its old town feels like plunging in the Middle Ages and enjoying its timeless charm. Don’t miss out on the many artistic attractions: the Basilica of St. Marinus, the small St. Peter’s Church, St. Francis’ Church and its Museum, the State Museum and the National Gallery of Modern and Contemporary Art. الفن والثقافة ARTS AND CULTURE ويف األجواء الرائعة مليدان الحرية “Piazza della Libertà ”من املمكن تأمل القرص الحكومي “Palazzo Pubblico ، ”مقر املجلس الكبري والعام “Consiglio Grande e Generale” حيث تجرى مراسم تغيري الحراسة الشهرية.وملعايشة سحر مايض سان مارينو من جديد، لن يكون هناك ما هو أفضل من زيارة األماكن التي مل تتغري مبرور الزمن، مثل األبراج الثالثة “tre Torri ”،أو املشاركة يف فعاليات إحياء الذكريات التاريخية التي لها نكهة العصور الوسطى والتي ُتارس يف كافا دي بالسرتيري “Cava dei Balestrieri”.

In the splendid setting of Piazza della Libertà, you can admire the Public Palace, seat of the Great and General Council, where the famous Changing of the Guard takes place. The best way to relive the fascinating history of San Marino is visiting those places that have remained unchanged over the years, like the three Towers, or taking part in the fascinating medieval pageants in the Cava dei Balestrieri.

4 الفن والثقافة ARTS AND CULTURE رحلة مثرية عرب الزمن البد من استكشاف الطابع املتفرد للجمهورية األقدم يف العامل بزيارتها يف كل فصل من فصول العام والتنزه يف املمرات الساحرة لقرية فريدة من نوعها عىل الصعيد العاملي تحيطها أسوار عظيمة من القرون الوسطى.

A THRILLING TIME TRAVEL The uniqueness of the oldest Republic in the world is waiting to be discovered. Visit San Marino any time of the year; walk through the narrow streets of a unique medieval village, surrounded by heavy medieval walls.

6

التاريخ HISTORY

7

التاريخ HISTORY

San Marino’s peculiar history is clearly reflected يربز الطابع املتفرد لجمهورية سان مارينو يف املؤسسات القدمية in its ancient old institutions, especially in the one للغاية ويف املقام األول تلك الخاصة بصاحبي السعادة الحاكمني of the Captains Regent, whose institutional role الرئيسيني،اللذين تتوافق مهامهام املؤسسية مع تلك التي يضطلع .corresponds to that of a Head of State بها رئيس الدولة. يتوىل الحاكامن الرئيسيان مهامهام يف األول من Their investiture takes place twice a year, on the أبريل )نيسان( واألول من أكتوبر )ترشين األول( من العام يف موكب 1st of April and on the 1st of October, when an evocative مدهش يقام أمام الجامهري يف تلك اللحظة املؤسسية الهامة. parade open to the public is organised to mark this crucial institutional moment. أجازة كاملة للراحة بفضل موقعها عىل مونتي تيتانو »Monte Titano«، تعد جمهورية سان مارينو الوجهة املثالية ملن يعشق الطبيعة واألجازات املفعمة بالنشاط. وحيث أنها تزخر بالحدائق، واملمرات، واملسارات، فهي وجهة مثالية لعشاق التجول، وركوب الدرجات الجبلية، والتسلق الحر. A HOLIDAY TO BREATHE FREELY Right on top of Monte Titano, the Republic of San Marino is the perfect destination for those who love nature and active holidays. Full of parks, trails and walks, it is a perfect place for trekking, mountain bike and free climbing.

2 الطبيعة NATURE أما حديقة مونتيكيو الطبيعية “Parco Naturale di Montecchio” فهي مثالية لقضاء يوم يف الهواء الطلق مع العائلة. ومع ذلك، ال يزال لدى جمهورية سان مارينو املزيد واملزيد لتقدمه لك: رحالت بالدرجات الجبلية، ونزهات عىل صهوة األحصنة، وجدران مجهزة للتسلق الحر لجبل تيتانو، وتجربة ركوب الدراجات يف سان مارينو مع 15 ًمسارا من مسارات الدراجات املخصصة لراكبي الدراجات الجبلية وعشاق سياحة الدراجات.

The Natural Park of Montecchio is perfect for a day in the open air and a picnic with your family. San Marino offers, nevertheless, a lot more:horse rides, stonewalls fitted for free climbing on Monte Titano and San Marino Cycling Experience, with 15 bike trails for mountain bikers and cycling lovers.

4 الطبيعة NATURE مهد النكهات الرائعة تفخر جمهورية سان مارينو بتقاليد ثرية ومتنوعة يف ميدان األطعمة والنبيذ: نكهات وروائح يستحيل نسيانها كام يستحيل نسيان هذه األرض.

A LAND OF FINE TASTES The Republic of San Marino boasts a rich and varied food and wine tradition: flavours and fragrances impossible to forget, just like this charming land. األطعمة والنبيذ FOOD AND WINE تحظى منتجات كونسوريتسيو تريا دي سان مارينو “Consorzio Terra di San Marino ”،مثل زيت الزيتون البكر املمتاز، والعسل، والخبز املصنوع وفق مواصفات سان مارينو، وكعكة تري مونتي “torta Tre Monti” الشهية، الحلوى التي تشتهر بها الجمهورية، بتقدير واسع النطاق عىل الصعيد العاملي. وليك تتناغم هذه األطباق ًمعا عىل نحو صحيح، البد لك من تذوق نبيذ كونسوريستيو فيني “Consorzio Vini” الذي تشتهر به سان مارينو: التيسانو “Tessano ،” والربونيتو “Brugneto”، والسانجيوفيزي “Sangiovese ،” والسرتيبتو “Strepeto”، والكالديزي “Caldese”.

The products of the Consorzio Terra di San Marino are very much appreciated all over the world. Among these products are the superb extra-virgin olive oil, as well as honey, cheese, bread and the delicious traditional cake from San Marino, the Tre Monti cake. Don’t miss out on the wines of the Consorzio Vini tipici di San Marino, such as Tessano, Brugneto, Sangiovese, Sterpeto and Caldese. األطعمة والنبيذ FOOD AND WINE إثارة وتشويق لن تنساهام عند زيارة املركز التاريخي لسان مارينو ستشعر أنك تعيش حل ًام يزخر مبئات املحالت واملطاعم حيث ميكنك التسوق، وتذوق األطعمة والنبيذ املحليني. EMOTIONS TO BE PRESERVED San Marino’s old town is a dream-like setting, with hundreds of stores and restaurants where to shop and taste local food and wine. حرصية بني العالمات التجارية الدولية الفاخرة يف سوق سان مارينو التحف سعى خلفها، واإلبداعات الخزفية التقليدية. 10 كيلومرتاتمن املركزالتاريخي،تتع بتجربة تسوق نحوكبري، والعمالت الثمينة للجمهورية )لدى مكتب جمع ل عليها عىل هنا ميكنك العثور عىل منتجات فريدة من نوعها بحق: ُ إنها مشاعر تتجسد يف شكل تحف قدمية للغاية ي قب َ .»San Marino Outlet Experience ذات الطابع الحريف الفني، والطوابع التي ي ُ الطوابع والنقود التابع للدولة(، حتفظ بها. ُ شرتى، وي وعىلبعد أوتليت » ُ وت experience among international luxury brands. luxury international among experience an exclusive shopping offers Experience Outlet center, Marino historic San the from far kilometers 10 preserved. and coveted, bought be to objects old of ancient shape the take emotions Here traditional pottery and Office) Numismatic and Philatelic National the coins precious craftwork artistic products: typical unique to truly discover place perfect the is This of the Republic of San Marino (at Marino of San Republic of the . rare stamps , rare , التسوق SHOPPING عجائب خالدة TIMELESS WONDERS

تزخر جمهورية سان مارينو بفاعليات إفرجرين وهي من الفعاليات الفريدة من نوعها التي ال ميكن تفويتها والتي تهديك مشاعر رائعة يف 1 أبريل/ نيسان و 1أكتوبر/ ترشين األولميكنك االستمتاع باالحتفال The Republic of San Marino organizes many الرسمي لتنصيب صاحبي السعادة الحاكمني الرئيسيني. Evergreen Events, unique and unmissable gatherings that offer thrilling emotions. On the 1st of April and the 1st of October visitors can admire the solemn ceremony of the Investiture of the Captains Regent.

ويف 7 يوليو/ متوز، يُحتفل بالذكرى السنوية للتسجيل يف قامئة الرتاث العاملي لليونسكو. On the 7th of July San Marino celebrates the Anniversary of the Inscription on the UNESCO World Heritage List.

ويف سبتمرب/ أيلول يحل موعد بطولة العامل للدراجات النارية “Mondiale di MotoGP ”التي تقام يف حلبة ميزانو الدولية “ Misano World” Circuit “ماركو سيمونشليل” “Marco Simoncelli”، ويف أكتوبر/ ترشين األول يحل موعدك مع الرايل ليجند “Rallylegend” الذي يستمر لثالثة أيام. Don’t miss out on the Moto GP World Championship race at the Misano World Circuit “Marco Simoncelli” in September and .on the three-day Rallylegend event in October ويقام مهرجان سان مارينو وتأسيس الجمهورية يف 3 سبتمرب/ أيلول،ولهذا املهرجان برنامج مكثف ينتهي بعرض مهيب لأللعاب النارية. The Feast Day of San Marino and of the foundation of the Republic falls on the 3rd of September, with an intense program featuring an exciting crossbow tournament and a magnificent fireworks show. معلومات مفيدة USEFUL INFORMATION

Ravenna

A14 Nord Rimini A14 Rimini Sud

San Pesaro Marino

التليفريك البانورامي يربط التليفريك بلدية “بورجو ماجيور” “Borgo،” Maggiore املزودة بجراج واسع، باملركز التاريخي لسان مارينو. تستغرق الرحلة بضع دقائق ميكنك خاللها االستمتاع باملنظر الرائع املطل عىل كامل الساحل األدرياتييك.

Panoramic cableway The cableway connects Borgo Maggiore and its big parking with the old town. The ride takes only a few minutes and offers a wonderful view of the Adriatic coast.

HOW TO GET TO SAN MARINO كيف ميكنك BY CAR بالسيارة ;A14 Bologna – Ancona motorway الطريق الرسيع A14 بولونيا- أنكونا؛ Rimini Sud motorway exit then the SS72 Rimini to San Marino dual carriageway < مخرج نقطة عبور رمييني سود

;A14 Bologna – Ancona motorway الطريق الرسيع رمييني- سان مارينو SS72 Rimini Nord motorway exit then the SP 258 main road < مخرج نقطة عبور رمييني نورد

BY TRAIN الطريق اإلقليمي “ماركييز” “Marecchiese” رق م 258 Rimini railway station بالقطار (with bus services from Rimini to San Marino) محطة سكك حديد رمييني call centre: from inside - tel. 892021 - Trenitalia call centre: from outside Italy )باستخدام محطات الباصات من رمييني إىل سان مارينو( tel. (+39) 06 68475475 مركز اتصاالت رشكة تريني إيطاليا “Trenitalia”: < من إيطاليا: رقم هاتف: 892021 www.trenitalia.com < من الخارج: رقم هاتف: 00390668475475 www.trenitalia.com BY AIRPLANE Federico Fellini” International Airport, Rimini“ بالطائرة km from San Marino - www.riminiairport.com 27 . فيليني” رمييني - سان مارينو عىل بعد 27 كم فيديريكو”املطار www.riminiairport.com “Guglielmo Marconi” International Airport, Bologna 132 km from San Marino - www.bologna-airport.it . ماركوين” بولونيا عىل بعد 132 كم قولييلمو”املطار www.bologna-airport.it BY COACH SAN MARINO – RIMINI Fratelli Benedettini Spa - tel. 0549 903854 www.benedettinispa.com يف الباص: خط سان مارينو- رمييني Bonelli Bus Sas - tel. 0541 662069 رشكة فراتيليل بنيديتيني املساهمة “Fratelli Benedettini Spa” رقم التليفون: 0549902854 www.benedettinispa.com www.bonellibus.it رشكة بونيليل باص ش.م “Bonelli Bus Sas” رقم التليفون: 0541662069 www.bonellibus.it International dialling code: +378 There are no border formalities. الرقم الدويل +378 Anyone visiting Italy with a visa ال توجد إجراءات حدودية أو جمركية. can enter San Marino. ميكن لكل من يتمتعون بسمعة طيبة ويحملون تأشرية دخول إىل إيطاليا أن يدخلوا سان مارينو. San Marino is conveniently placed for the Adriatic .coast and the interior of the Romagna region of Italy تتمتع سان مارينو مبوقع متميز ُميَكنك من الوصول إىل املواقع املجاورة عىل طول الساحل األدرياتييك Located in central Italy, 10 km as the crow flies from واستكشاف املناطق النائية يف رومانيا the , San Marino is easily reached through وحيث أنها تقع يف إيطاليا الوسطى عىل بعد 10 كيلومرت عن طريق الجو من البحر األدرياتييك، .its road links to Italy ميكنك الوصول إىل سان مارينو بسهولة بفضل وصالت الطرق السهلة مع إيطاليا.

/ (Andrea Gennari (San Marino Explore) / Federazione Balestrieri Sammarinesi / Giuseppe Casali (Ufficio del Turismo :اعتامدات الصورة Goffredo Taddei (Ufficio del Turismo) / Studio MW / Susi Maier / Dorpell@ / Filippo Pruccoli (Ristorante Righi) www.visitsanmarino.com

For information /للحصول عىل معلومات مكتب السياحة Tourism Board T. 0549 882914 Contrada Omagnano, 20 47890 San Marino