MUSEO DE ARTE POPULAR Ección Exicana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MUSEO DE ARTE POPULAR Ección Exicana MUSEO DE ARTE POPULAR ección exicana UNIVERSIDAD DE CHILE FOLKLORE AMERICANO —I cuidado decora- tivo de esta muestra estuvo a cargo del artista señor Isaías Cabezón, de la Dirección General de Informaciones y Cultura. CATALOGO DE LA SECCION MEXICANA MUSEO DE ARTE POPULAR UNIVERSIDAD DE CHILE SANTIAGO DE CHILE PRENSAS DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE 19 4 4 .A.L cumplir cien años de vida la Universidad de Chile, la Comisión Chilena de Cooperación Intelectual auspició la primera Exposición Americana de Artes Populares realizada en nuestro país, como una contribución al estu- dio del folklore de nuestros pueblos, tarea que llevaba envuelta la idea de aportar un esfuerzo hacia la mejor comprensión de sus modos de vida y de su realidad social. La hora crítica por que atravesaba la vida internacional, debido a la guerra, estimuló grandemente el espíritu de solidaridad americana y la mejor voluntad de los diver- sos gobiernos respondió a este llamado. Fué así como nuestra Universidad pudo presentar un panorama muy completo de las industrias manuales, artesanías y tra- bajos característicos de diez naciones pertenecientes al mismo tronco genealógico hispano - americano. • El material expuesto en 1943 constituye, ahora, eí fondo del Museo que hoy se abre al público, pues, llegó a Chile en calidad de donación generosa para que nues- tro primer instituto de enseñanza dispusiera de él .en la forma que más aprovechara a su labor educacional. Al fundar el Museo de Arte Popular, la Universidad ha cumplido la obligación contraída con los países do- nantes impulsando una mayor vinculación de su gestión educadora con los fenómenos de la cultura viva. [7] Aft!SEO DE ARTE POPULAR Sobre la Sección Mexicana con que el Museo inicia sus exhibiciones, podemos decir que fué seleccionada du- rante el año 1942 por el especialista mexicano señor Ro- dolfo Ayala, joven y activo folklorista, fundador del Museo de Pátzcuaro e inteligente conocedor y defensor de la tradición folklórica de su patria-. El señor Ayala puso su experiencia y su vocación al servicio de esta mi- sión, cuidando en todos sus detalles la estructura orgáni- ca de la muestra, para lo cual debió recorrer mercados y centros de producción, visitar artesanos y entendidos a fin de localizar los objetos que consideró indispensables para integrar una colección válida. Respecto a los motivos que se han tomado en cuenta para comenzar las exhibiciones con la Sección Mexica- na, debemos explicar, por último, que ello se debe, espe- cialmente, al hecho de que es la colección completa que primero recibimos del exterior, prioridad en la acción ge- nerosa del Gobierno de México que nos permite iniciar nuestras labores con una de las muestras más brillantes del arte folklórico americano. Debemos declarar, finalmente, que las condiciones del edificio en que funciona el Museo 110 nos permiten mos- trar, de una vez, con la debida amplitud, todas las seccio- nes con que cuenta, por lo que deberemos Realizar expo- siciones rotativas de ellas, lo cual si bien restringe sus instalaciones materiales, habrá de darle en compensa- ción— así lo esperamos — mayor movilidad al espíril u que debe informar su labor. TOMAS LAGO Director del Museo Diciembre de 1944. [8] MEXICO LAS ARTES POPULARES EN MEXICO MÉXICO es un país donde el arte popular, ejecutado con -una gran lealtad de espíritu por e) pueblo, asoma por todas partes. Manos preparadas para transformar la materia, educadas en una espontánea mística del vo- lumen, saben dar a la piedra, ala madera, a la arcilla, al vidrio, al cuero y los metales preciosos el signo de su carácter y personalidad, devolviéndole a la materia lo que de ella recibió el espíritu. El labriego, concluida su faena en el campo, con un puñado de barro entre los dedos, modela una vasija, cuya forma algo tiene que ver con su propio equilibrio vital. Improvisado alfa- rero en un torno rústico hace girar la greda morena, mientras va deleitándose en la creación formal. Es que el diálogo entre el hombre y la tierra no se suspende al dejar el arado junto al surco. Continúa transformárr- dose y superándose, penetrando su alma con el instinto de la realización plástica. Lo mismo le ocurre ai mine- ro y al obrero de cualquier condición, terminada su dura labor, labra y cincela en su hogar, para su mujer y sus hijos, preciosas figurillas con los más diversos materia- les. Tcdo este trabajo de noble artesanía lo realizan los mexicanos a teda hora y en todas partes, gozosamente, [9.3 Aft!SEO DE ARTE POPULAR naturalmente, como una parte esencial del ritmo que diri- ge la vida nacional. Cantando en la guitarra, tejiendo en el telar, decorando y dibujando los símbolos locales, venados, palomas o coyotes, soplando el vidrio, el mexi- cano es siempre un artista, el mismo que canta en la guitarra para dar satisfacción a su ser íntimo. En las principales avenidas de la capital azteca, in- dios canasteros ntrelazan silenciosamente su hermosa cestería. Allí en los rincones de los grandes edificios si- guen tejiendo el delgado junquillo o macerando dulce- mente las palmas florales. Por su actitud, este artesa- no del pueblo parece que comprendiera la dignidad que representa la tarea de ejecutar .cosas bellas y útiles. En todas partes encanta e impresiona la nota artísti- ca que pone el pueblo en la vida.diaria: con el aserrín con que se limpian las manchas del piso en los restau- rantes, los mozos de servicio, al esparcirlo, aprovechan para hacer extrañas flores en el suelo, que cambian de forma a medida que cumplen su trabajo, casi siempre cantando. Los muchachos que limpian los cristales y los espejos deJas grandes tiendas, con la espuma del ja- bón van trazando marcos con bellos elementos decora- tivos; corazones, flores, frutas y pájaros. El mozo del café, mientras llega la clientela, con unas pequeñas tije- ras, va recortando en las servilletas de papel de China, artísticas decoraciones. Los más modestos parroquia- nos de las cocinerías populares, de sobremesa, modelan también con la miga de pan, pequeños monitos que re- sultan deliciosas figurillas. Así es México. Y no es exagerado afirmar que allí la creación artística del pueblo está presente en todos los aspectos de la actividad nacional como un impulso fun- cional de dignificación humana. Es la continuidad de la misma raza. Recordemos que antes de la conquista el indio había levantado ya, en sus templos, verdaderos monumentos de afirmación cosmogónica, manifestado- [10] UNIVERSIDAD DE CHILE . _ .caiumV» \Vb\, j tu t\ icnii'« i» ui oí\w m uVsà.ift' .^ïVftxUmW, han» 5450 h^UuHil uîi à;^iu\Uàòc m. r.\uy léatom y y Ait* itmtuuoa«. - ffiUi^t« Irt Sànto CftiU -4« Um^tiS, ^iM^.AlijiàtìUà^ mU\\túki.3¡ 1«, U JiWwltt f?Àà MiS'nî«* Ex-voto, pintura al óleo. [9] Aft!SEO DE ARTE POPULAR nes de un alma que integra las líneas del paisaje y quiere dejar una huella permanente de su tránsito histórico. Pensemos que es el mismo indio que hoy talla, teje v pule la materia de acuerdo con las técnicas aprendidas de los españoles. Frente a los cincelados escudos de los conquistadores, los artífices sintieron la presencia de una provechosa lección y de este primer encuentro surgirán los albores de la artesanía mexicana en el hierro, el cobre y el bron- ce. Los españoles también lo quieren. Vasco de Qui- roga, en Michoacán, estimulaba el aprendizaje de los oficios. Su preocupación se ve ampliamente satisfe- cha. La alfarería, los tejidos, la industria típica de gui- tarras y violines, el complicado arte de los esmaltes de Uruapán, la talla policromada y la platería dan muestra de las facultades del pueblo mexicano. Lo español y lo autóctono en un flujo y reflujo constante, se mezclan y enriquecen la producción de arte popular. El ángel de hojalata que elabora el campesino, repre- senta una imagen del credo católico español, El Qán- taro de greda que modela el alfarero, algo tiene de la sobriedad castellana. Las espuelas de plata que forja el artesano, siguiendo su instinto emocional, está liga- do a la integridad del caballo moro que trajo Hernán Cortés. Las artes populares en México realizan una función eminentemente social. Disciplinado al contacto de la materia, el pueblo adorna su vida, su morada y su muer- te. México sabe que en su arte popular está lo más pu- ro de su esencia, el aliento histórico de su anhelo de equi- librio y armonía; su inocente júbilo de afirmación terre- nal, pero también de superación humana. Sabe, ade- más, perfectamente bien que el arte es lo único capaz de crear la unidad nacional; un arte propio original, vigo- roso, espulgado de extrañas modalidades que impidan la plena expresión de la raza. [12] UNIVERSIDAD DE CHILE Caballo de hojalata coloreada. [131 Aft!SEO DE ARTE POPULAR Algunos de los centros productores de arle popular de México Tlaquepaque: Pintoresco pueblo cercano a Guadalaja- ra, capital del Estado de Jalisco. Su producción de objetos de barro y loza vidriada, es mundialmente reco- nocida. Floreros, vajillas, ollas, jarrones, juguetes y las pequeñas esculturas del maestro Panduro, el máximo artífice del barro de Jalisco. Guadalajara: Objetos de vidrio soplado, miniaturas representando corridas de toros, bailes populares, flores y animales domésticos. TALABARTERÍA: Son de Guadalajara las bellas sillas de montar con adornos de cuero bordado de oro y plata. SASTRERÍA TÍPICA: Trajes de charros y chinas pobla- nas; trajes de cuero con dibujos y variada ornamenta- ción de flores, animales, etc. Bolsas de cuero con grabados de escenas populares. Uruapán: Ciudad del interlrópico de Michoacán. Famosa por sus objeíos de laca: biombos, juguetes, ba- teas, trasteros, baúles, sonajas, pescados decorativos, mesas* para ajedrez; tableros ornamentados para «da- mas»; sillas; muebles de sala; recámaras primorosamen- te trabajadas con laca, exquisitamente decoradas, con motivos típicos de la región.
Recommended publications
  • Diseño De Nuevos Productos Con Textil Artesanal De Teotitlán Del Valle, En Coordinación Con El Centro De Arte Textil Zapoteco Bii Daüü”
    UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE LA MIXTECA “Diseño de nuevos productos con textil artesanal de Teotitlán del Valle, en coordinación con el Centro de Arte Textil Zapoteco Bii Daüü” T E S I S PARA OBTENER EL TÍTULO DE: INGENIERO EN DISEÑO PRESENTA: MAYRA NOEMÍ CONTRERAS LUIS DIRECTOR DE TESIS: M.G.D.P. DORA MIRIAM PÉREZ HUMARA HUAJUAPAN DE LEÓN, OAXACA, ENERO DEL 2013 Agradecimientos A mis padres, Eymard de Jesús Contreras Lázaro e Imelda Luis García, por su compresión e incondicional apoyo en cada paso que he dado. A mis hermanos, Flor y César por transmitirme alegría a diario. A todos y cada uno de los artesanos integrantes del Centro de Arte Textil Zapoteco Bii Daüü de Teotitlán del Valle, por darme la oportunidad de compartir con ellos este proyecto y hacerlo posible. A mi directora de tesis, MGDP Dora Miriam Pérez Humara, por el apoyo y aliento brindados durante todo el transcurso de este proyecto. A mis sinodales, MC Alejandra Velarde Galván, ID Armando López Torres e ID Jorge Espinoza Colón, por los aportes y tiempo dedicados a la revisión del presente documento. A mis amigos, que están siempre cerca brindándome su afecto. A ellos, y a todas las personas que he conocido en el transcurso de este proyecto y que han sido motivo de inspiración para culminar satisfactoriamente esta meta, mis más sinceros agradecimientos. Contenido Capítulo1.Introducción………………………………………………………………………………………………….………… 5 1.1 Antecedentes………………………………………………………………………………..................................... 6 1.2 Planteamiento del problema……………………………………………………………….............................. 11 1.3 Justificación………………………………………………………………………………….................................... 12 1.4 Objetivos………………………………………………………………………………………………………………….….. 13 1.5 Metodología………………………………………………………………………………………………………………… 14 Capítulo 2. Caso de estudio: Bii Daüü 16 2.1 El textil artesanal en Teotitlán del Valle………………………………………………………….……………..
    [Show full text]
  • Ii. Donativos Otorgados
    II. DONATIVOS OTORGADOS En cumplimiento a las disposiciones establecidas en el artículo 80, fracción V, de la Ley Federal de Presupuesto y Responsabilidad Hacendaria, se presenta la información que envían las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, relativa a los donativos otorgados, en los términos de las disposiciones aplicables, durante el cuarto trimestre de 2015. Cabe resaltar que la información que se presenta, relacionada con el otorgamiento de los donativos a los beneficiarios que se reportan, es responsabilidad única de las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal. La Secretaría de Hacienda y Crédito Público, únicamente es el medio para la entrega de dicha información al H. Congreso de la Unión. DONATIVOS OTORGADOS Enero-diciembre de 2015 (Pesos) Dependencia Partida a la que se Nombre o razón social del Monto otorgado Ramo /Entidad que Fin específico carga el monto beneficiario otorga otorgado Enero-diciembre Total 2,120,829,986 1 Poder Legislativo Auditoría Superior de la Federación 120,000 Asociación Nacional de Pagar la cuota anual por concepto de la membrecía que debe 48101 120,000 Organismos de Fiscalización cubrir la Auditoría Superior de la Federación como miembro de Superior y Control la ASOFIS. Gubernamental, A.C. (ASOFIS) Cámara de Senadores 453,330 Fundación INBA, A.C. Apoyo a los alumnos de la orquesta del Conservatorio Nacional 48101 170,000 de Música. Centro Mario Molina para Apoyo para estudios estratégicos sobre energía y medio 48101 250,000 Estudios Estratégicos sobre ambiente. Energía y Medio Ambiente, A.C. Fundación Teletón México, A.C. Apoyar a personas con capacidades diferentes.
    [Show full text]
  • The Mexican Rebozo: Heritage & Techniques, Or “Why Didn’T I Buy That Rebozo?!” Tour September 6-16, 2012 (10 Nights)
    The Mexican Rebozo: Heritage & Techniques, or “Why didn’t I buy that rebozo?!” Tour September 6-16, 2012 (10 nights) Trip Highlights See master artisans use intricate dye resist techniques, known as "jaspe"(ikat). We see the process from the creating of thread bundles, tying off to create a pattern or design, dyeing and the cutting to reveal the pattern. Finally, the warp threads are carefully lined up on the loom for the weaving to begin! Visiting the important rebozo making centers of Mexico, including Santa Maria del Rio, Tenancingo, La Piedad, and the Purepecha Plateau. Enjoying the opportunity to see an- tique and present day rebozo collec- tions and meet their collectors. Learning about Heritage and Threats to this women’s garment, so im- portant to Mexico’s cultural heritage This year, our trip is scheduled around the Feria del Rebozo in Tenancingo, and traditions. the rebozo mecca of Mexico, known for exquisite ikat (jaspe) dye resist rebozos. We enjoy this unique opportunity to see (& buy) the “best from the Having Opportunities to Purchase best” for our special collections. Of course, lovely “daily wear” rebozos will Collection Quality Textiles at their be abundant, as we scour the plaza for the ones that “speak to us”. In Mexi- source and to meet the artisans. co City, we hear from experts such as Textile Anthropologist, Marta Turok & Historian Ana Paulina Gamez, visit the shrine of “Nuestor Senor del Appreciating how and why globaliza- Rebozo”, and see the Franz Mayer Museum antique rebozo collection. In tion is a threat to cultural diversity Michoacan, we trek to the Purepecha Plateau to visit master weavers in the and is evident through changes in dress and textile traditions.
    [Show full text]
  • Cultural Program Reports 2014
    Cultural Program Reports 2014 CULTURAL PROGRAM REPORT 2014 The Mexican Cultural Center is a Colorado 501 c-3 non-profit organization. Its mission is to promote the Mexican culture in the State of Colorado. It is committed to generate awareness of the richness and cultural diversity of Mexico through the arts and education programs. 2014 PROGRAMS 1. Photography Exhibit “…de Peregrina a Peregrina” December 12th , 2013 January 31st, 2014 2. “José Guadalupe Posada: Mexican Master Printmaker” Exhibit December 3rd, 2013 February 2nd, 2014 3. “Alebrije Monumental” Exhibition at DIA February 2014 May 6th, 2014 4. “Celebración del Día del Niño” (Children’s Day at DMNS) April 26th, 2014 April 26th, 2014 5. “Celebración del Día del Niño” (BMOCA) April 26th, 2014 April 26th, 2014 6. “Homenaje cultural para niños” (Children’s Day at DAM) April 27th, 2014 April 27th, 2014 7. “La Cocina” Exhibit October 17th, 2013 May 25th, 2014 8. “Aventuras”- CelebrARTE with artist Sergio Reyes August 12th, 2014 August 17th, 2014 9. “El latir de México” concert with the Colorado Symphony September 15th, 2014 September 15th, 2014 10. “El Brindis: Remixed” at Museo de las Americas October 2014 Pending (2015) 11. “Día de Muertos” Celebration- Longmont Museum September 26th, 2014 November 9th, 2014 12. “La Muerte Tiene Permiso” Exhibit at MCC October 20th, 2014 November 7th, 2014 Día de Muertos Celebration at the Denver Botanic 13. Gardens November 1st, 2014 November 1st, 2014 “Taste of México”- Mezcal: Culture, Heritage and 14. Tradition December 3rd, 2014 December 3rd, 2014 5350 Leetsdale Drive, Suite 200 W, Denver, CO 80246 Ph.
    [Show full text]
  • Informe De Autoevaluación Sobre El Desempeño General De La Entidad Del Ejercicio Fiscal 2015
    Informe de Autoevaluación sobre el Desempeño General de la Entidad del Ejercicio Fiscal 2015. Informe de Autoevaluación Ejercicio Fiscal 2015 ÍNDICE ACCIONES DE PROMOCIÓN Y FOMENTO ..................................................... 2 ATENCIÓN A BENEFICIARIOS ...................................................................... 14 ACCIONES DE OPERACIÓN .......................................................................... 29 ACCIONES DE COMERCIALIZACIÓN ........................................................... 31 ACCIONES DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS ...................................... 38 PROGRAMA PARA EL ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD ..................... 46 CUMPLIMIENTO A LA LEY FEDERAL DE TRANSPARENCIA Y ACCESO A LA INFORMACIÓN PÚBLICA GUBERNAMENTAL .................................... 46 ASUNTOS JURÍDICOS ................................................................................. 47 ANEXOS ........................................................................................................ 49 Página 1 Informe de Autoevaluación Ejercicio Fiscal 2015 Acciones de Promoción y Fomento Reuniones de Coordinación Interinstitucional Con el objetivo de fortalecer y coordinar acciones encaminadas a la gestión de beneficios dirigidos al sector artesanal, durante el 2015 se establecieron canales de comunicación y coordinación, llevándose a cabo reuniones con Titulares de diversas Entidades y Dependencias de la Administración Pública Federal, Estatal y Municipal, así como con los sectores social y privado, obteniendo grandes
    [Show full text]
  • Blog Mexican Folk
    Mexican Folk Art A Brief Introduction to Mexican Folk Art Mexican Folk Art is referred to as artesanías; Mexican Folk Artists in Mexico tend to be a part of a community either in the country side or the city. In most rural communities crafts are made in the artisans' spare time, being farming their main activity, these artist are typically self taught; as well as artist with artist workshops. An artisan or folk artist is often described as a person skilled in a specic art form and hand-crafts distinctive designs in small quantities using traditional methods. Many states such as Oaxaca, Leon, Jalisco and Michoacan are the states most associated with popular Mexican folk art, each region offers its own contribution. Enjoy this brief introduction to our favorite designs that honor La Cultura Mexican. Sacred Mexican Folk Hearts are a beloved folk art, that are a part of almost every home in Mexico, along with La Virgen de Guadalupe. Artists utilize various forms, to include wood, tin and paper mache. This image of hearts are made of wood and Milagros. Page 1 A Brief Introduction to Mexican Folk Art Hand Woven Textiles are cherished Mexican folk art, celebrating the culture. Most traditional textiles are hand stitched or embroidered huipil blouse or the guayabera shirts. This tradition is quickly being taken over my factories, be sure to inspect the stitching to ensure you collect a hand-woven garment. The beautiful dress displayed is from San Miguel de Allende. Page 2 A Brief Introduction to Mexican Folk Art Alebrijes were made popular by the movie Coco, produced by Disney.
    [Show full text]
  • México Mágico: Magical Mexico City Exploring the Colors of Mexican Folk Art with Marina Aguirre and Dr. Khristaan Villela
    México Mágico: Magical Mexico City Exploring the Colors of Mexican Folk Art With Marina Aguirre and Dr. Khristaan Villela For the Friends of Folk Art - Santa Fe, NM September 4 – 12, 2017 Join the Friends of Folk Art and MOIFA’s Director for a special journey to Mexico Day 1 – Monday, September 4 Arrive México City in the afternoon. Transfer to our centrally located accommodations at the Best Western Majestic Hotel. Dinner on your own Day 2 – Tuesday, September 5 Breakfast at hotel is included daily Visit and tour of Museo de Arte Popular (Folk Art Museum) Lunch at Casa de los Azulejos, “House of Tiles, an 18th century palace (included) Afternoon visit to National Museum of Anthropology, one of the most important museums in the world, and home to Mexico’s national collection of Precolumbian art. Our tour will focus on Mexico’s rich indigenous arts and its connection and historic roots in Mexican folk art. There will not be time to see the entire museum. Dinner at Bonito Restaurant in the Condesa neighborhood (included) 1 Day 3 – Wednesday, September 6 Breakfast at hotel Visit to Diego Rivera’s mural “Dream of a Sunday Afternoon in Alameda Central Park” at the Museo Mural Diego Rivera. The mural provides an introduction to Mexico’s history and is an important point of reference for the work of Diego Rivera. The museum is a 30-minute walk from the hotel so you can walk or ride in the van. Visit the private collection of Ruth Lechuga at the Franz Mayer Museum. This collection is only available to scholars, and we have a rare opportunity to enjoy one of the most important folk art collections in Mexico.
    [Show full text]
  • Donativos Y Subsidios Otorgados Etiquetados En El Presupuesto De Egresos De La Federación 2015
    DONATIVOS Y SUBSIDIOS OTORGADOS ETIQUETADOS EN EL PRESUPUESTO DE EGRESOS DE LA FEDERACIÓN 2015 FOLIO PROYECTO BENEFICIARIO ESTADO MONTO Secretaría de Cultura Centro estatal de 1 del Gobierno del Campeche 4,000,000.00 fomento a la lectura Estado de Campeche Secretaría de Cultura Núcleos Musicales 2 del Gobierno del Campeche 4,000,000.00 Municipales Estado de Campeche Secretaría de Cultura Programa cultural de 3 del Gobierno del Campeche 5,000,000.00 la juventud Estado de Campeche Secretaría de Cultura Programa de Cultura 4 del Gobierno del Campeche 5,000,000.00 Infantil Estado de Campeche Secretaría de Cultura Programa de difusión 5 del Gobierno del Campeche 4,000,000.00 cultural Estado de Campeche Secretaría de Cultura Programa de 6 del Gobierno del Campeche 19,558,079.00 formación cultural Estado de Campeche Programa de Secretaría de Cultura 7 identidad cultural y del Gobierno del Campeche 5,000,000.00 desarrollo comunitario Estado de Campeche Programa editorial y Gobierno del Estado de 9 de fomento a la Campeche 9,171,000.00 Campeche lectura Secretaría de Finanzas Conciertos de Música del Gobierno del Coahuila de 10 Clásica en el Estado de 3,000,000.00 Estado de Coahuila de Zaragoza Coahuila Zaragoza Secretaría de Cultura Cuarta Edición del Gobierno del Coahuila de 11 3,000,000.00 Fotocoahuila Estado de Coahuila de Zaragoza Zaragoza Equipamiento y ayuda Secretaría de Finanzas al sostenimiento del del Gobierno del Coahuila de 12 2,000,000.00 centro de estudio Estado de Coahuila de Zaragoza musicales de Torreón Zaragoza Secretaría de
    [Show full text]
  • Memo to the Planning Commission DIRECTOR’S REPORT: JANUARY 12, 2017
    Memo to the Planning Commission DIRECTOR’S REPORT: JANUARY 12, 2017 Date: January 5, 2017 Case No.: 2008.1084EHKXRTZ Project Address: 706 Mission Street Zoning: C-3-R (Downtown Retail) 400-I Height and Bulk District Block/Lot: 3706/093, 275, portions of 277 Project Sponsor: 706 Mission Street, LLC Mark Farrar c/o Millenium Partners 735 Market Street, 4th Floor San Francisco, CA 94107 Staff Contact: Marcelle Boudreaux – (415) 575-9140 [email protected] Recommendation: Informational Only BACKGROUND On April 3, 2013, the Historic Preservation Commission approved a Major Permit to Alter for the Aronson Building; on May 7, 2013, the Board of Supervisors voted to affirm the Planning Commission’s certification of the EIR; and on May 23, 2013, the Planning Commission approved Case No. 2008.1084EHKXRTZ for a project to rehabilitate the existing 10-story historic Aronson Building at 706 Mission, and allow construction of a new, adjacent 43-story mixed-use tower, with residential units, ground floor retail and The Mexican Museum proposed on floors 2-4. The site is located on the corner of Mission and 3rd Streets in the Financial District neighborhood and within the Downtown Plan area. The project includes approximately 568,622 gross square feet of space, excluding the museum and other spaces, comprised of approximately 4,800 square feet of commercial space and up to 190 residential units between the two interconnected buildings. In addition, the museum space - to house The Mexican Museum - measures approximately 52,000 square feet. The project also proposes reconfiguring portions of the Jessie Street Garage to increase parking from 442 spaces to up to 470 spaces, allocate up to 190 parking spaces to the residential use, add loading and service vehicle spaces, and add approximately 60 bicycle parking spaces in a secure room.
    [Show full text]
  • La Noche De Primavera En El Centro Histórico, En Hermandad Con París Publicado El 20 Marzo 2019
    Notas La Noche de Primavera en el Centro Histórico, en hermandad con París Publicado el 20 Marzo 2019 SC/CDPC/0309-19 En la fiesta nocturna participarán más de 90 bandas que ofrecerán funciones musicales de manera simultánea y gratuita en 15 plazas públicas y centros culturales Con una amplia gama de actividades culturales que incluye conciertos, intervenciones callejeras, paseo de alebrijes luminosos, un Jardín Cultural en el Zócalo y un acto de hermanamiento entre París y la Ciudad de México, la Noche de Primavera llegará al Centro Histórico el sábado 23 de marzo a partir de las 17:00 horas. En rueda de prensa, la Jefa de Gobierno, Claudia Sheinbaum Pardo, invitó a los habitantes y visitantes de la capital a disfrutar de esta fiesta nocturna que reunirá 90 talentos nacionales y dos internacionales, que ofrecerán funciones musicales de manera simultánea y gratuita en 15 plazas públicas y centros culturales. Como refirió el secretario de Cultura local, José Alfonso Suárez del Real y Aguilera, desde 2009 la capital no vive un festival musical para celebrar la ocasión, compitiendo con cualquiera en el mundo por su versatilidad y la calidad del elenco. “Hemos calculado que mínimo vamos a tener una presencia el sábado de 50 mil personas”, manifestó Suárez del Real y Aguilera acompañado del director General de Grandes Festivales Comunitarios, Argel Gómez, y del consejo curatorial integrado por Roxana Abigail Godoy, Adriana Camacho, Edgardo Aguilar y Raúl de la Rosa. José Alfonso Suárez del Real y Argel Gómez detallaron que en hermanamiento con la Noche Blanca de París, la Noche de Primavera iniciará a las 17:00 horas en la entrada de la estación del Metro Bellas Artes, al pie de la Puerta Guimard, donación de la ciudad francesa a la capital de México, donde se inaugurará una muestra fotográfica sobre la relación entre las dos ciudades y ambos países; además, habrá música de corte francés.
    [Show full text]
  • Mexico—With Her Powerful Murals, First-Rate Museums, and Thriving Galleries—Has Become ABROAD a World-Class Destination for Art
    4.25" 8.4375" 8.5" 8.375" T HE M ETROPOLITAN M USEUM OF A RT u T HE M ETROPOLITAN M USEUM OF A RT 1000 Fifth Avenue New York, NY 10028 T HE M ETROPOLITAN M USEUM OF A RT PRSRT STD U.S. Postage PAID Dear Members and Friends of The Metropolitan Museum of Art, ACADEMIC T RADITIONAL & C ONTEMPORARY A RT OF ARRANGEMENTS Mexico—with her powerful murals, first-rate museums, and thriving galleries—has become ABROAD a world-class destination for art. Next January, when the weather is warm and dry, join us on u u M EXICO privileged visits in Oaxaca and Mexico City, to discover the country’s rich cultural heritage and vibrant contemporary art scene. Oaxaca, Mexico City & the Zona Maco Art Fair Accompanying us will be Nadine M. Orenstein, Curator in the Department of Drawings and Prints at the Metropolitan Museum, who has been passionate about Mexican art ever since childhood. Begin in Oaxaca, famed for its colonial architecture and regional cuisine. Tour the pre-Columbian site of Monte Albán, once a center of Olmec and Zapotec cultures, then fast- forward to the present at the Centro de las Artes de San Agustín (CaSa) in Etla, a converted textile mill housing contemporary studios and galleries. Visit a nearby village to meet a local artist and savor a traditional Zapotec lunch; and admire the works of Rufino Tamayo and other Oaxacan painters at the Contemporary Art Museum. u TRADITIONAL & CONTEMPORARY ART OF MEXICO u Fly to Mexico City, where we explore the country’s pre-Hispanic civilizations at the Oaxaca, Mexico City & the Zona Maco Art Fair u January 31 to February 9, 2015 renowned National Museum of Anthropology.
    [Show full text]
  • Fellowship Program - Selected Fellows
    FELLOWSHIP PROGRAM - SELECTED FELLOWS With support from the Getty Foundation and Fundación Williams, Fundaciones Grupo Petersen, Museo Kaluz, Transformation Art & Education, A.C. and the Secretaría de Cultura de México, Reimagining the Museum 2019 offers 266 fellowships to the following professionals from Latin and North America to attend the conference: Abigail German​ - Museo Histórico Provincial Dr. Julio Marc (Argentina) Abigail Maritxu Aranda Marquez​ - Museo de Arte Contemporáneo de Oaxaca (Mexico) Adalberto Charvel Pérez ​-​ ​Museo Universitario Arte Contemporáneo, MUAC-UNAM (Mexico) Adán Cuitláhuac Fuentes Meléndez​ - Papalote Museo del Niño (Mexico) Adriana García Morales - ​Museo Nacional de Antropología, INAH (Mexico) Adriana Margarita López Álvarez​ - Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, INBAL (Mexico) Adriana Ortea ​- Espacio marca LIEBIG (Argentina) Aída Arely Pérez Landeros ​- Casa de Cultura de la UAEM (Mexico) Aideé Borunda Encerrado​ - Secretaría de Cultura de Chihuahua (Mexico) Aileen Ishtar Berrospe Romo​ - MIDE, Museo Interactivo de Economía (Mexico) Aimeé Guerra Pérez - ​Complejo Museístico La Constancia Mexicana (Mexico) Alejandra Correa​ - Secretaría de Cultura de la Ciudad de México (Mexico) Alejandra Edith​ - Betancourt Castro Museo de las Constituciones, UNAM (Mexico) Alejandra Elizabet González Valentín​ - Museo de la Luciérgana (Mexico) Alejandra Labastida Escalante​ - Museo Universitario Arte Contemporáneo, MUAC-UNAM (Mexico) Alejandro Gómez Escorcia​ - Centro de Cultura Digital (Mexico) Alejandro
    [Show full text]