Actes Et Documents Du Saint Siège Relatifs À La Seconde Guerre Mondiale
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SECRÉTAIRERIE D'ÉTAT DE SA SAINTETÉ ACTES ET DOCUMENTS DU SAINT SIÈGE RELATIFS À LA SECONDE GUERRE MONDIALE EDITES PAR PIERRE BLET ROBERT A. GRAHAM ANGELO MARTINI BURKHART SCHNEIDER CITTA DEL VATICANO ACTES ET DOCUMENTS DU SAINT SIÈGE RELATIFS A LA SECONDE GUERRE MONDIALE 3 LE SAINT SIÈGE ET LA SITUATION RELIGIEUSE EN POLOGNE ET DANS LES PAYS BALTES 1939-1945 DEUXIEME PARTIE 1942-1945 LIBRERIA EDITRICE VATICANA 1967 © Copyright by Libreria Editrice Vaticana 1967 TIPOGRAFIA POLIGLOTTA VATICANA 1942 345. Le pape Pie XII au primat de Pologne cardinal Hlond à Lourdes (A.E.S. /42, copie) Vatican, 1er janvier 1942 Dans la situation actuelle de la Pologne, ses fils, prêtres et War, souffrent pour le Christ. Le Pape les encourage et les bénit. Dilecto Filio nostro Augusto tit. S. Mariae de Pace S. R. E. Presby- ter° Cardinali Hlond Archiepiscopo Gnesnesi et Posnaniensi Pius Papa XII Dilecte Fili Noster, salutem et Apostolicam Benedictionem Obsequentissimi animi tui sensus a te declarati per officiosas lit- teras, quas, occurrente Natali Domini die, ad Nos perhumaniter de- tulistil, iucundi profecto gratique admodum fuere. Ex iis enim constans tua fidissimaque in Apostolicam hanc Sedem veritatis Cathedram observantia atque studium libertatisEcclesiae hominumque salutis tuendae luculentissime enitebant. Quod autem scribis de praesenti cleri in Polonia condicione, id quidem paterna sollicitudine ingentique tristitia Ipsi iam didiceramus planeque compertos habebamus tot dolores, quos Polonorum presbyteri, in medio rerum omnium certamine et discrimine, adire atque exantlare debent. Sed iuvat profecto in mentem revocare Apostolorum verba: « per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei » (Act. XIV, 2) . Merita igitur laude et commen- datione exornamus perdilectos Poloniae filios sive clericorum sive lai- corum ex ordine, qui tanta fide et caritate Apostolicae huic Sedi adhae- rent eosque in primis dilaudamus, qui « digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati ». (Act. V, 41). Nos interea exoptata iustitiae et pacis munera a Rege pacifico, Deipara sine labe Virgine deprecante, effusis precibus efflagitamus. Cuius quidem clementiae divinae super- Supra nr. 338. 515 14 JANVIER 1942 nique praesidii praenuntia etconciliatrix,peculiarisquedilectionis Nostrae testis sit Apostolica Benedictio, quam tibi, Dilecte Fili Noster, itemqueclerofidelibusquearchidioecesiumGnesnensisetPosna niensisuniversoque Poloniae populo amantissime in Domino imper- timus. Datum Romae apud Sanctum Petrum, die I mensis Januarii, in Circumcisione Domini, anno MDCCCCXXXXII, Pontificatus Nostri tertio. 346. Le cardinal Maglione au primat de Pologne cardinal Hlond '6, Lourdes (A.E.S. 266/42, minute) Vatican, 14 janvier 1942 L'initiative de rendre visite aux catholiques du Proche Orient est digne d'éloge mais de nouvelles complications internationales rendent le voyage dangereux et com- pliqué. Con la ven, lettera del 7 dicembre 19411 l'Eminenza Vostra Re- verendissima mi esponeva il suo progetto di lasciare prossimamente la città di Lourdes e di andare a stabilirsi a Gerusalemme dopo aver visi- tato i Polacchi della Grande Bretagna, del Canadà e degli Stati Uniti d'America. Vostra Eminenza è mossa dal desiderio di fare opera di pastorale ministero, e di recare conforto ai cattolici polacchi sparsi un po' dovunque e dislocati in buon numero nei Paesi del prossimo Oriente. Anzi Ella intende provvedere, da Gerusalemme, ad una migliore assistenza spi- rituale dei Suoi connazionali trasferiti al di là degli Urali. Purtroppo in quest'ultimo tempo sono sopraggiunte nuove compli- cazioni internazionali, che renderanno il viaggio molto più complicato e pericoloso. Se, ciò non ostante, Vostra Eminenza giudica opportuno, per il bene &He anime, di intraprenderlo, faccia pure comemeglio ritiene2. Come l'Eminenza Vostra si propone, sarà necessario prendere Supra nr. 337. 2 Le 18 janvier le nonce à Madrid Gaetano Cicognani télégraphiait: «Tel. 325. Cardi- nale Hlond prossimamente passerà Madrid recandosi Canada; possiede visto Spagna et Portogallo; rimane Madrid due giorni in incognito » (A.E.S. 577/42). 516 18 JANVIER 1942 preventivi accordi con gli ecc.mi ordinari locali: e ciò renderà più proficua l'opera che Ella intende svolgere a vantaggio dei cattolici polacchi. Mentre formulo l'augurio che la materna protezione della Vergine SS.ma, Stella del mare, L'accompagni sempre, adempio il gradito ufficio di parteciparLe l'Apostolica Benedizione che il Santo Padre di cuore imparte a Vostra Eminenza e ai suoi due RR. Segretari. 347. La Secrétairerie d'Etat à l'Ambassade d'Allemagne près le Saint Siège (A.E.S. 227/42, copie) Vatican, 18 janvier 1942 Le Saint Siège ne peut accepter les demandes du Gouvernement allemand propos des nominations aux charges ecclésiastiques. L'Etat n'a pas un droit, mais jouit en plus de concessions particulières, fruit d'une bonne entente qui, dans la réalité, n'existe pas en Allemagne et dans les pays occupés. Ces concessions, expri- mées dans les concordats, ne visent pas les charges dont parle la Note allemande, et la pratique du Saint S'iège est de ne rien changer avant la signature des traités de paix. La Segreteria di Stato di Sua Santith ha l'onore di accusare rice- vimento all'Eccellentissima Ambasciata di Germania presso la Santa Sede della Nota Verbale del 29 agosto 19412. Con tale Nota l'Ecc.ma Ambasciata di Germania comunica alla Segreteria di Stato che « bei der Bedeutung, die der Besetzung aller Quoique l'objet de cette note ne soit pas exclusivemente la Pologne, elle n'en consti- tue pas moins un point tournant dans les relations du Saint Siège avec le III Reich, touchant la politique religieuse nazie en Pologne. On en donne ici le texte complet, en renvoyant un autre volume les documents relatifs aux autres pays et à la genèse du document. Un aperçu sur toute la question, avec une reproduction partielle de la note, se trouve dans: M. MAc- CARRONE, Il nazionalsocialismo ela Santa Sede, Roma 1947, pp. 235-240. 2 Supra nr. 296. 517 18 JANVIER 1942 höheren Ämter der römisch-katholischen Kirche zukommt, vermag dieReichsregierung nicht auf daskraftihresHoheitsrechtesihr zustehende Recht, vor Besetzung dieser Ämter gehört zu werden, zu verzichten ». Rilevava, quindi, che il Governo « muss vielmehr Wert darauf legen, dass ihr vor Besetzung der Ämter eines Erzbischofs, eines Bi- schofs, eines Koadjutors mit dem Recht der Nachfolge, sowie eines selbständigen Prälaten (praelatus nullius)in dem gesamten neuen Reichsgebiet mit Elsass, Lothringen, Luxemburg und den befreiten Gebieten der Untersteiermark,Kärntens undKrains,sowie dem Generalgouvernement die Möglichkeit gegeben wird, Bedenken allge- mein politischer Natur geltend zu machen..., auch in den Fällen.., in denen die Verwaltung der vorgenannten kirchlichen Ämter durch einen Apostolischen Administrator oder tiber eine angemessene Frist hinaus durch einen Kapitelvikar oder einen sonstigen Bistumsverweser aus- getibt werden soll ». Nel tempo stesso l'Ecc.ma Ambasciata di Germania significava alla Segreteria di Stato che « im Interesse einer filr das gesamte Hoheits- gebiet des Reichs einheitlichen Handhabung muss die Reichsregierung ferner Wert darauf legen, dass auch innerhalb des alten Reichsgebiets vor Einsetzung von kirchlichen Wiirdenträgern der zuletzt gedachten Art (Apostolischer Administrator, Kapitelvikar und andere Bistums- verweser) in gleicher Weise eine vertrauliche Fahlungnahme mit der Reichsregierung stattfindet, um ihr Gelegenheit zur Geltendmachung etwa vorhandener Bedenken allgemein politischer Natur gegen den in Aussicht genommenen Kandidaten zu geben ». Die Reichsregierung conchiudeva la Nota Verbale bittet daher den Heiligen Stuhl, ihr kiinftig vor Besetzung aller Kirchenämter der vorbezeichneten Art durch eine entsprechende Mitteilung Gele- genheit zur Geltendmachung etwa vorliegender Bedenken allgemein politischer Natur zu geben ». In proposIto la Segreteria di Stato tiene, innanzi tutto, ad assicu- rare l'Ecc.ma Ambasciata di Germania che la Santa Sede, animata eom'è dalla più viva sollecitudine di procurare, per quanto la con- cerne, il vero bene del popolo tedesco, è stata ed è tuttora sinceramente disposta a fare tutto quanto le è possibile, nell'ambito dei suoi diritti e dei suoi doveri, per rendere migliori le relazioni tra la Chiesa e lo Stato in Germania. Di tale disposizione, per tacere di altre numerose esignificative 518 18 JANVIER 1942 manifestazioni,ilSanto Padre, appena salitoal Trono Pontificio, diede una conferma particolarmente solenne nella lettera autografa indirizzata a Sua Eccellenza il Föhrer e Cancelliere del Reich in data 6 marzo 19393. In tale Lettera Sua Santità dichiarava, tra l'altro: «In angenehmer Erinnerung an die langen Jahre, da Wir als Apostolischer Nuntius in Deutschland mit Freude alles daran setzten, um das Verhältnis zwischen Kirche und Staat in gegenseitigem Einvernehmen und hilfsbereitem Zusammenwirken zum Nutzen beider Teile zu ordnen und zu gedeih- licher Weiterentwicklung zu bringen, richten Wir jetzt zumal auf die Erreichung solchen Zieles das ganze dringende Verlangen, welches die Verantwortung Unseres Amtes Uns eingibt und ermöglicht ». Senonché, malgrado questo vivo desiderio dell'Augusto Pontefice, che Sua Eccellenza il Föhrer e Cancelliere del Reich, nella Sua ri- sposta del 29 aprile seguente dichiaravadi condividere, le relazioni tra la Chiesa e lo Stato in Germania sono tuttoraben lungi dall'essere quali dovrebbero, come purtroppo dimostrano disposizioni efatti, che si vanno moltiplicando sia nel territorio