Malay Literature in the Indies

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Malay Literature in the Indies H. Maier Beware and reflect, remember and recollect; Tjerita Njai Soemirah and the emergence of Chinese- Malay literature in the Indies In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 149 (1993), no: 2, Leiden, 274-297 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/28/2021 10:28:37PM via free access H.MJ. MAIER BEWARE AND REFLECT, REMEMBER AND RECOLLECT: TJERITANJAIS0EM1RAH AND THE EMERGENCE OF CHINESE-MALAY LITERATURE IN THE INDIES For Claudine Salmon On the basis of linguistic considerations it may be inappropriate to suggest that the forms of Malay as found in the corpus of publications by Chinese in the Dutch East Indies catalogued in Salmon's monumental book can be summarized under the single term 'Chinese Malay' (Salmon 1981). The more we reflect upon the phenomenon of linguistic communication - 'that uninterrupted process of historical becoming so characteristic of all living language' (Bakhtin 1981:288) - the more we should beware of attempts to organize the concrete and continuous flow of utterances among individual s by means of clear-cut terms, to relate them to distinct cultural identities, and to pin them onto geographical names. No community, no group, can claim to have absolute borders, strict barriers in terms of a single language; its members will always have a variety of registers, forms of discourse, sociolects, and dialects at their disposal, of which the borders are constantly moving and the limits constantly changing due to on-going tensions and conflicts. Every attempt at ordering these tensions with the aid of statistics and maps, lines and colours suggests a disregard of the process of becoming. Concurrently, it seems equally inappropriate to intimate that the forms of Malay that are used in the said corpus are clearly distinct from those that are used in texts written by people from other groups, other communities in the Indies. Relevant research has shown that what are usually presented as variant versions of Malay were not always tied to any self-conscious ethnic identity or distinct cultural tradition. Often they served as vehicles for exchange between people who had a command of yet another 'language' and felt closer to the values and ideas that, to their mind, were sustained by that other language - such as 'Javanese', for instance, or 'Acehnese', or 'Sundanese', the inverted commas alluding to the heterogeneity which these terms seek to cover. 'Malay' was used as the main medium of com- munication in the area of what is today called the 'alam Melayu' (Malay world), and supported the central elements of a 'Malay culture' there. Other forms of what could be termed Malay were used by inhabitants of the archipelago in their contacts with people from a different background. Downloaded from Brill.com09/28/2021 10:28:37PM via free access Tjerita Njai Soemirah and Chinese-Malay Literature 275 Sometimes they were turned into a tool for subverting the ethnic identity of the speakers and escaping from the cultural tradition which was allegedly upheld in using, say, 'Javanese', 'Acehnese', or 'Buginese'. This is what happened in Aceh, in the trading centres on the coasts of the Java Sea, and in the Eastern Indonesian seas where the use of 'Malay' was often regarded as an act of negation, of 'difference' - and eventually it was to lead to the emergence of a new, loosely knit tradition, a culture of newness that was distinct from all the other cultures in the region, even from the one which the people who claimed to form part of the Malay heartland so self- consciously maintained. Indians and Arabs, Dutch and Portuguese, traders and immigrants, priests and merchants played a role in this process of differentiation. So did members of Acehnese-, Javanese- and Sundanese- speaking communities themselves. And so did some of the people of Chinese descent who, moving southward from China since time imme- morial, settled on the shores of the southern seas. Some of them, of course, preferred to keep to themselves, keeping a certain distance from the local population, preserving the language, customs and values of their mother- land, and maintaining the religion and rituals of their ancestors. Others assimilated and integrated with the local population in terms of language as well as culture, thus losing the traces of their Chinese antecedents. And others again tried to find a way in between the extremes of isolation and assimilation. The latter often enough shared a variety of forms of Malay with the local population, thus in their own way contributing to the dis- tribution of concepts and ideas, to the creation of the 'different', the 'novel', the 'modern'. Suffice it to quote the leading authority in the field, who said 'II n'y a pas eu de sino-malais a proprement parler' (Salmon 1980:186). In terms of language it may seem like an unpromising endeavour to explicitly contrast Malay texts written by people of Chinese descent with other publications in Malay. In terms of literary life, however, it is certainly possible to construct a strong argument in favour of the existence of a distinct corpus of what could be called 'Chinese-Malay literature'. Like every other group of texts, printed texts can be categorized in terms of the group of readers that is more or less explicitly addressed. Sometimes it is appropriate to define such groups in societal terms, such as 'bour- geoisie', 'aristocracy', 'urban workers', 'soldiers', 'farmers', sometimes in terms of a more or less distinctly self-conscious cultural identity, such as 'Javanese', 'Sundanese', 'Minangkabaus', 'Chinese', 'Eurasians', 'natives', 'immigrants', 'Protestants', 'Muslims'. If we want to make sense of the printed materials that appeared in the Dutch Indies once printing had become a common phenomenon there - i.e., the period between 1900 and 1942 - the second approach seems more rewarding. There is a group of texts in Malay, to formulate it succinctly, which were composed by authors who did not hide their Chinese origin and who showed themselves to have clear ideas about their intended readership: their fellow-Chinese in the Indies, with Downloaded from Brill.com09/28/2021 10:28:37PM via free access 276 H.MJ. Maier whom they wished to share a certain knowledge of the colonial world, a certain familiarity with particular themes and forms of discourse in Malay, a certain ideology, an attitude, memories, and recollections. A bewildering variety of genres can be distinguished in these Chinese- Malay materials. On the point of mere quantity, but also on that of linguistic authority, a key role in these materials should be assigned to literary texts, that is to say, texts of an intentionally fictional character that offer a story in a coherent narrative. Within this Chinese-Malay literature romantic tales, of the boy-meets-girl-and-eventually-they-get-one-another (or don't) type, were to become increasingly important. The main protagonists in these romances are Chinese heroes and heroines who experience adventures that take place in predominantly Chinese circles - be it fully Chinese, Chinese-native, or peranakan circles. Moreover, they are impelled by problems the presentation of which suggests some familiarity with the questions of existence confronting the Chinese population in day-to-day life in late colonial society. 'Chinese-Malay literature' should not be seen as a corpus of texts with clear-cut borders. Concurrent with the forms of language in which they were written, these texts operated in a situation of historical becoming, floating readerships, changing styles, and variations in themes and subjects. The imposition of order is only useful insofar as it creates relevant signification, no matter how floating in itself. In the following passages it will be shown that this applies to Chinese-Malay literature, as a corpus which is distinct from texts in one form of Malay or another which were not written by Chinese authors and were not intended for Chinese readers. Until the end of the nineteenth century, social life in the Archipelago had been sustained in relative differentiation and heterogeneity. Boundaries between groups and communities and their respective cultural traditions had remained rather vague and flexible. Then the so-called imperialist and colonial powers started to make their presence more directly felt in South- east Asia, and European interference in local affairs became increasingly pervasive. Subsequently, groups and communities were forced to reflect upon their position, their identity, their tradition more carefully than they ever had before. In the process, barriers and segregation were substituted for the heterogeneity that had been preserved for so long. Around 1900, Indies society rapidly assumed the form of a hierarchical construction on the basis of race rather than caste (cf. Van Doom 1983). The so-called Ethical Policy that was introduced after the turn of the century may have been well-intended in some quarters, but in practice it merely accelerated the development towards a society in which fluidity, flexibility, and heterogeneity broke down. Europeans increasingly kept to themselves. Natives tended to cling to their own traditions, or rather, were forced to grope for what was presented to them as their own traditions. The observation of barriers became more relevant than the indifference to and Downloaded from Brill.com09/28/2021 10:28:37PM via free access Tjerita Njai Soemirah and Chinese-Malay Literature 277 ignorance of borders. Hence it is not surprising that self-awareness among the main group of 'vreemde oosterlingen' (= alien Orientals), those of Chinese descent, was also considerably strengthened. As was already indicated above, these 'vreemde oosterlingen' had not always strongly felt like outsiders, as differences in mentality, morality and religion had not always hampered the interaction between Chinese and natives. They had often engaged in active dialogues with the native population, assimilating versions of the local language and mixing their ancestors' customs with local customs.
Recommended publications
  • Periodisasi Sastra Indonesia
    PERIODISASI SASTRA INDONESIA 1. Zaman Peralihan Zaman ini dikenal tokoh Abdullah bin Abdulkadir Munsyi. Karyanya dianggap bercorak baru karena tidak lagi berisi tentang istana danraja-raja, tetapi tentang kehidupan manusia dan masyarakat yang nyata, misalnya Hikayat Abdullah (otobiografi), Syair Perihal Singapura Dimakan Api, Kisah Pelayaran Abdullah ke Negeri Jedah. Pembaharuan yang ia lakukan tidak hanya dalam segi isi, tetapi juga bahasa. Ia tidak lagi menggunakan bahasa Melayu yang kearab-araban. Ciri-ciri : a. individualis dan tidak anonym lagi b. progresif, tetapi masih tradisional dal;am bentuk dan bahasanya c. menulis apa yang dilihat dan dirasakan d. sudah mulai masyarakat sentris e. temanya tentang kisah perjalanan, biografi, adat- istiadat, dan didaktis Hasil karya sastra pada zaman ini antara lain: . Kisah Abdullah ke Malaka Utara . Perjalanan Abdullah ke Kelantan dan Tenggano . dan Hikayat Abdullah . Hikayat Puspa Wiraja . Hikayat Parang Punting . Hikayat Langlang Buana . Hikayat Si Miskin . Hikayat Berma Syahdan . Hikayat Indera Putera . Hikayat Syah Kobat . Hikayat Koraisy Mengindera . Hikayat Indera Bangsawan . Hikayat Jaya Langkara . Hikayat Nakhoda Muda . Hikayat Ahmad Muhammad . Hikayat Syah Mardan . Hikayat Isma Yatim . Hikayat Puspa Wiraja . ANGKATAN BALAI PUSTAKA Angkatan Balai Pustaka merupakan karya sastra di Indonesia yang terbit sejak tahun 1920, yang dikeluarkan oleh penerbit “Bali Pustaka”. Prosa (roman, novel,cerpen, dan drama) dan puisi mulai menggantikan kedudukan mulai menggantikan kedudukan syair, pantun, gurindam, hikayat, dan kazhanah sastra di Indonesia pada masa ini Balai Pustaka didirikan pada masa itu untuk mencegah pengaruh buruk dari bacaan cabul dan liar yang dihasilkan sastra melayu rendah yang tidak menyoroti pernyaian (cabul) dan dianggap memiliki misi politis (liar). Balai Pustaka menerbitkan karya dalam 3 bahasa yaitu bahasa Melayu tinggi, bahasa Jawa, dan bahasa Sunda, dan dalam jumlah yang terbatas dalam bahasa Bali, bahasa Batak, dan bahasa Madura.
    [Show full text]
  • Paper the Idea of Ethnicity in Indonesia
    Paper The idea of ethnicity in Indonesia by Zane Goebel© (La Trobe University / Tilburg University) [email protected] © September 2013 1 THE IDEA OF ETHNICITY IN INDONESIA Zane Goebel, La Trobe University/Tilburg University Abstract Ethnicity is now a ubiquitous social category in Indonesia which typically points to a community living in a particular region of Indonesia who speaks a particular language. Even so, this was not always the case. In this paper I look at the genesis and circulation of the idea of ethnicity from early colonial times until the late 2000s and how it has become intimately linked with language. In doing so, I take inspiration from scholarship in the broad area of language ideologies coming from linguistic anthropology. I will be especially concerned with describing how schooling and bureaucratic practices and policies, political discourses, mass media and nation building activities have contributed to the linking of region, linguistic form, and person to form the idea of ethnicity. Keywords: Ethnicity; Indonesia; Language 1 Introduction With some 17000 islands, all of the world’s major religions, around 1000 communities with over 400 languages, and a large portion of the world’s biodiversity, the archipelago nation of Indonesia is often talked about as one of the world’s most diverse nations. Even so, this diversity has been ordered through the social category of ethnicity. Ethnicity is now a ubiquitous social category, which either points to Chineseness (e.g. Coppel, 1983; Purdey, 2006) or more commonly a community living in a particular region of Indonesia who speak a particular regional language (bahasa daerah).
    [Show full text]
  • Masalah Hibriditas Dan Ambivalensi Dalam Novel Kalau Tak Untung Karya Selasih Dan Implikasinya Terhadap Pembelajaran Bahasa Dan Sastra Indonesia Di Sma
    MASALAH HIBRIDITAS DAN AMBIVALENSI DALAM NOVEL KALAU TAK UNTUNG KARYA SELASIH DAN IMPLIKASINYA TERHADAP PEMBELAJARAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA DI SMA Skripsi Diajukan kepada Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan untuk Memenuhi Persyaratan Mencapai Gelar Sarjana Pendidikan (S.Pd.) Oleh Nurlaily Hanifah Amalia 1111013000106 JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS ILMU TARBIYAH DAN KEGURUAN UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA 2018 ABSTRAK Nurlaily Hanifah Amalia, 1111013000106, ”Masalah Hibriditas dan Ambivalensi dalam Novel Kalau Tak Untung karya Selasih dan Implikasinya Terhadap Pembelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia di SMA”, Jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Dosen Pembimbing Ahmad Bahtiar, M.Hum. Sebagai perempuan pertama yang menerbitkan novel di Balai Pustaka, karya Selasih patut untuk dijadikan penelitian pascakolonial dengan melihat dari jejak kependidikan dalam novel Kalau Tak Untung. Selasih selama hidupnya mengabdikan diri pada dunia pendidikan dan ikut dalam perjuangan emansipasi perempuan dan pergerakan nasionalisme. Tujuan penelitian ini adalah untuk melihat bagaimana perubahan sosial dan membahas kisah percintaan antara kedua tokoh utama yang terdapat dalam novel Kalau Tak Untung guna menambah wawasan sejarah dan meningkatkan rasa nasionalisme. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Adapun hasil pembahasan menggunakan pendekatan pascakolonial dari analisis tokoh, yaitu: 1) pada tokoh Masrul terlihat munculnya
    [Show full text]
  • Chap. 12 to Reader
    Tink A pi: Harry Roesli, M usic, and Politics in Bandung, Indonesia Adam D. Tyson' On June 5, 2009, a memorial concert was held at the Institute of Technology in Bandung (Institut Teknologi Bandung, hereafter ITB). Celebrated was the lifework of Djauhar Zaharsjah Fahrudin Roesli, popularly known as Harry Roesli. Harry Roesli was considered to be at the forefront of the so-called tradisi baru, or "new tradition," of Indonesian artists committed to experimentation with traditional culture in order to address contemporary society.1 2 For a variety of reasons, however, Roesli did not enjoy the level of popular success that other tradisi baru artists achieved, particularly playwright Willibrordus Surendra Broto Rendra (hereafter W. S. Rendra), director Putu Wijaya, novelist Remy Sylado, and musicians Guruh Soekarno Putra, Franki Raden, Leo Kristi, Slamet Abdul Syukur, Jack Lesmana, Nano Suratno, and, later, Iwan Gunawan.3 1 "Titik Api" in my title is borrowed from the name of one of Roesli's music albums and can be translated "Point of Fire." My sincere gratitude is expressed to the Roesli family for their patience and generosity in providing me access to the Harry Roesli archive, as well as their willingness to discuss with me many of the finer points regarding his artistic career. I am also grateful to Michael Bodden, Barbara Hatley, Indra Ridwan, R. Anderson Sutton, Jeremy Wallach, and Andrew N. Weintraub for their critical comments on earlier versions of this article, which has been significantly improved as a result of their insights and notes. With that said, any remaining shortcomings are solely my responsibility.
    [Show full text]
  • PENILAIAN AKHIR SEMESTER MADRASAH ALIYAH NURUL JADID PAITON PROBOLINGGO Tahun Pelajaran 2020-2021
    PENILAIAN AKHIR SEMESTER MADRASAH ALIYAH NURUL JADID PAITON PROBOLINGGO Tahun Pelajaran 2020-2021 KELAS MATA PELAJARAN BULAN/TAHUN WAKTU X / BAHASA SASTRA INDONESIA Desember 2020 90 Menit Petunjuk Umum: 1. Tulis nama, kelas, mata pelajaran dan nomor peserta pada lembar jawaban yang tersedia. 2. Periksa dan bacalah secara teliti soal-soal sebelum dikerjakan. 3. Berilah tanda ( ) pada jawaban yang anda anggap paling tepat diantara A, B, C, D atau E. 4. Periksa kembali jawaban sebelum anda menyerahkan pada pengawas ruang. Jawablah pertanyaan berikut ini dengan baik dan benar! 1. Sebuah karya yang dibuat berdasarkan cipta, rasa, dan karsa manusia untuk mewakili pesan yang disampaikan oleh pengarang kepada pembaca atau penonton dinamakan.... A. Karya cipta C. Prosa E. Puisi B. Karya sastra D. Drama 2. Yang termasuk ke dalam karya sastra lama adalah A. Pantun C. Novel E. Drama B. Cerpen D. Puisi 3. Karya sastra yang bahasanya terikat oleh irama, matra, rima serta penyusunan larik dan bait disebut... A. Prosa C. Drama E. Novel B. Puisi D. cerpen Cermati kutipan cerpen berikut. Kemudian, ia sampai pada pemikiran bahwa yang jauh tetaplah di kejauhan. Yang dekat tetaplah pada kedekatan, kecuali yang jauh itu mendekat atau yang dekat itu menjauh. Miliknya akan tetap miliknya, kecuali ia rebut atau ia lepaskan. Begitu pun yang bukan miliknya akan menjadi miliknya jika merebutnya atau menerimanya dari orang lain. Kenangan dan imajinasi akan tetap seperti apa adanya. Dan kenyataan adalah di mana kita berada. Lalu, bocah itu tersenyum dengan penuh kemenangan. Kemenangannya atas sang nasib yang kini tidak akan bisa lagi merenggut kebahagiaannya. (“Hujan”, Yeni Puspyta) 4.
    [Show full text]
  • A Study of the Cultural Pages of Harian Rakjat in the Early 1950S
    The Communist Imagination: A Study of the Cultural Pages of Harian Rakjat in the Early 1950s Stephen Miller A thesis in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Humanities and Social Sciences, UNSW@ADFA, Canberra, Australia August 2015 2 Acknowledgements This dissertation would not have been possible without the enthusiasm, good humour, intelligence and patience of my primary supervisor, Paul Tickell. I cannot thank him enough for his continuing support and faith. He was well supported by my co-supervisors, Emeritus Professor Barbara Hatley and Dr. Edwin Jurriens. I want to especially thank Barbara for her patience in reading drafts in the final throes of thesis production. Dorothy Meyer saw the project through from the beginning of candidature until submission, providing companionship, coding advice, proof reading, and general editing support. Her enthusiasm and passion for my work were central to the thesis reaching the point of submission. The keen grammar sense of my mother, June Miller, helped improve the readability of many sections of the writing. Dr. Kaz Ross also deserves to be mentioned for a late reading of a complete draft and pushing me to submit. It is great to have good colleagues in your corner. I would also like to thank the administrative staff at UNSW at ADFA, especially Bernadette McDermott, who has always been flexible and helpful when dealing with a candidature that lasted far too long. During the prolonged revision process Rifka Sibarani’s support, enthusiasm, and affection was much appreciated, as it continues to be post-thesis. So many other people have also helped me out at various times—students, colleagues, friends, family, comrades.
    [Show full text]
  • Antologi Esai Wisata Sastrasitinurbaya
    ISBN: 978-602-5539-71-8 ANTOLOGI ESAI WISATA SASTRA SITINURBAYA PENGEMBANGAN WISATA TAMAN, MAKAM, DAN JEMBATAN SITINURBAYA EDITOR FERDINAL ANDY AMIRUDDIN ANTOLOGI ESAI WISATA SASTRA SITINURBAYA Pengembangan Wisata Taman, Makam, dan Jembatan Siti Nurbaya Editor Drs. Ferdinal, M.A., Ph.D Andy Amiruddin, S.S. Lembaga Pengembangan Teknologi Informasi dan Komunikasi (LPTIK) Universitas Andalas ANTOLOGI ESAI WISATA SASTRA SITI NURBAYA Pengembangan Wisata Taman, Makam, dan Jembatan Siti Nurbaya Editor Ferdinal, Andy Amiruddin Kontributor Ferdinal Almiza Dona Andy Amiruddin Dina Fauzana Fadhlan Ramadhan Hening Wulandari Kadarsih Miming Gustina Novi Yulia Riyani Vadilla Suria Dewi Fatma Layout Multimedia LPTIK Unand ISBN 978-602-5539-71-8 Cetakan Pertama, 2019 Hak cipta pada penulis Isi diluat tanggung jawab penerbit Kata Pengantar Buku Antologi Esai Wisata Sastra Siti Nurbaya ini adalah realisasi komitmen para dosen dan mahasiswa program studi Magister Ilmu Sastra Fakultas Ilmu Budaya Universitas Andalas Padang. Di dalamnya terkandung semangat perjuangan 9 orang mahasiswa yang mengambil mata kuliah Sastra dan Industri. Semuanya, bermula dari ide Drs. Ferdinal, M.A., Ph.D, salah seorang dosen mata kuliah ini, yang mencoba mengajak mahasiswa berkarya melalui tulisan dari hasil tugas lapangan. Akhirnya dibentuklah tim untuk menggarap proyek tersebut. Setelah melalui beberapa proses, maka dalam waktu tidak lebih dari 10 bulan selesailah buku ini dikerjakan. Launching draf isi buku ini sendiri dilaksanakan dalam Seminar Nasional Wisata Sastra Siti Nurbaya 7 September 2018 di Ruang Seminar Fakultas Ilmu Budaya Universitas Andalas yang dihadiri oleh tiga orang pembicara, Dr. Ferdinal, Prof. Dharma Putra dari Universitas Udayana Bali dan Kepala Dinas Kebudayaan dan Pariwisata Kota Padang, Medi Iswandi M.M.
    [Show full text]
  • Ajarkan Sastra Kepada Anak-Anak Agar Karakternya Tetap Terjaga
    Halaman 1/2 Ajarkan sastra kepada anak-anakmu agar mereka mengubah kelemahan menjadi kekuatan. Ajarkan sastra kepada anak-anakmu agar berani melawan ketidakadilan. Ajarkan sastra kepada anak-anakmu agar mereka menegakan kebenaran. Ajarkan sastra kepada anak-anakmu agar karakternya tetap terjaga. Itulah petikan kalimat yang disampaikan Dr. Prima Gusti Yanti, M.Hum dari Universitas Muhammadiyah Prof. Dr. Hamka Jakarta saat menyampaikan materi dalam Seminar Nasional Pendidikan bahasa dan Sastra yang digelar Himpunan Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia (HMPS Pindo) Universitas Bung Hatta di Aula Balairung Caraka Kampus Gedung B Kampus I UBH, Rabu (29/05/2013). Prima menjelaskan saat ini pendidikan karakter menjadi persoalan serius di kalangan generasi muda di dunia. Karakter bangsa kita memang sudah semakin terkikis, mulai dari karakter masyarakat hingga para pejabatnya. Pendidikan menjadi garda depan untuk membangun karakter peserta didik. Dari sinilah pembelajaran sastra berperan sangat penting dalam membangun karakter yang jujur, cerdas, tangguh dan peduli, jelasnya Prima. Ia mengatakan karya sastra dapat berperan menjadi pembimbing manusia dalam memahami dan menghayati berbagai persoalan dalam kehidupan manusia sebab karya sastra mengandung nilai-nilai, norma, dan ajaran keagamaan. Kekuatan sastra mampu mengubah moralitas dan karakter manusia. Hasil penelitian menunjukan pelajaran sastra lebih optimal digunakan dalam membentuk karakter peserta didik ketimbang pelajaran kewarganegaraan. Peserta didik dituntut untuk menyerap dan menghayati setiap nilai yang terkandung dalam karya sastra berbeda dengan pelajaran kewarganegaraan yang hanya mengatur dan men-judge, terangnya. Seminar yang mengangkat tema pengajaran sastra dalam upaya pembentukan karakter ini selain menghadirkan pemateri dari perguruan tinggi juga mendatangkan praktisi sastra nasional asal Kota Padang yaitu Darman Moenir.
    [Show full text]
  • Adopting Surau Educational Concept As a Long Distance Learning Model
    Proceeding International Seminar on Education 2016 Faculty of Tarbiyah and Teacher Training ADOPTING SURAU EDUCATIONAL CONCEPT AS A LONG DISTANCE LEARNING MODEL Irwan [email protected] State Islamic Institute of Batusangkar Abstract One of the current issue in global education has changed to the paradigm of local wisdom concept. This trend was caused by the failure of “modern” concept of education which is not able to humanize the human. For several years educators have conducted teaching and learning process in formal schools but some of them still failed in educating their students. The failure of modern concept of education has made many researchers to do research in local wisdom concept because this concept was considered as an alternative to answer the question. Years ago Minangkabau people were educated in surau as an informal school. Many great persons have been produced in surau. The concept of education in surau is very interesting because learners are educated in three main subjects namely religion, culture and the knowledge of social life aspects. These subjects become a basic knowledge for learners so that they are beeing well-prepared in facing this life. This article tries to propose the concept and how to apply the concept of surau in modern life. The concept will be applied in a model of long distance learning of surau. Informational technology will have significant role to apply this concept where all learners can learn as if they were in surau. Long distance learning has helped many people in learning. It has no reason for modern people not to learn in surau because surau has been created in their home.
    [Show full text]
  • Budaya Masyarakat Minangkabau Dalam Novel Memang Jodoh Karya Marah Rusli (Kajian Antropologi Sastra)
    Volume 1 (1) Desember 2015 PUBLIKA BUDAYA Halaman 1-13 BUDAYA MASYARAKAT MINANGKABAU DALAM NOVEL MEMANG JODOH KARYA MARAH RUSLI (KAJIAN ANTROPOLOGI SASTRA) MINANGKABAU SOCIETY CULTURE IN NOVEL MEMANG JODOH BY MARAH RUSLI (A STUDY OF ANTHROPOLOGICAL LITERATURE) Moh. Muqtafi, Sri Mariati, Asri Sundari Jurusan Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Jember Jalan Kalimantan 37 Jember 68121 Telp/Faks 0331-337422 E-mail: [email protected], 087857686845 Abstrak Artikel ini mengidentifikasi dan mendeskripsikan unsur-unsur struktural serta budaya masyarakat Minangkabau yang terdapat dalam novel Memang Jodoh karya Marah Rusli dengan pendekatan antropologi sastra. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui korelasi realita kebudayaan masyarakat Minangkabau dengan gambaran kebudayaan yang terdapat dalam novel Memang Jodoh. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa novel Memang Jodoh menggambarkan kebudayaan Minangkabau sesuai dengan realita yang ada. Namun novel tersebut merupakan suatu bentuk penolakan terhadap kebudayaan Minangkabau yang menganut sistem matrilineal. Antropologi sastra mengkaji unsur-unsur budaya yang terdapat dalam sebuah karya sastra. Dalam novel Memang Jodoh terdapat tujuh unsur kebudayaan antara lain; peralatan dan perlengkapan hidup manusia, mata pencaharian hidup dan sistem-sistem ekonomi, sistem kemasyarakatan, bahasa, kesenian, sistem pengetahuan, dan religi. Kata kunci: Antropologi sastra, budaya Minangkabau, matrilineal. Abstract This article identifies and describes about the structural elements also Minangkabau society culture found in novel Memang Jodoh by Marah Rusli with anthropological literature approach. The aim of this research is to know correlation of reality culture Minangkabau society with the illustration culture which existed in novel Memang Jodoh. The result of this research show that novel Memang Jodoh explain the culture of Minangkabau same with the existing reality.
    [Show full text]
  • Traditions Redirecting Contemporary Indonesian Cultural Productions
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/319644365 Traditions Redirecting Contemporary Indonesian Cultural Productions Book · July 2017 CITATIONS READS 0 233 1 author: Monika Arnez University of Hamburg 19 PUBLICATIONS 109 CITATIONS SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Environmentalism in Java and East Kalimantan: transregional dimensions of integration (EU-funded project SEATIDE) View project Education and morality: concepts of orders in Islamic contemporary literature in Indonesia (German Research Foundation) View project All content following this page was uploaded by Monika Arnez on 12 September 2017. The user has requested enhancement of the downloaded file. Traditions Redirecting Contemporary Indonesian Cultural Productions Traditions Redirecting Contemporary Indonesian Cultural Productions Edited by Jan van der Putten, Monika Arnez, Edwin P. Wieringa and Arndt Graf Traditions Redirecting Contemporary Indonesian Cultural Productions Edited by Jan van der Putten, Monika Arnez, Edwin P. Wieringa and Arndt Graf This book first published 2017 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2017 by Jan van der Putten, Monika Arnez, Edwin P. Wieringa, Arndt Graf and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-8993-8 ISBN (13): 978-1-4438-8993-3 TABLE OF CONTENTS List of Illustrations ...................................................................................
    [Show full text]
  • Reformasi Sosial Dalam Sitti Nurbaya Dan Relevansinya Sebagai Materi Ajar Sastra Indonesia Di Sma
    REFORMASI SOSIAL DALAM SITTI NURBAYA DAN RELEVANSINYA SEBAGAI MATERI AJAR SASTRA INDONESIA DI SMA Achmad Yuhdi Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Universitas Negeri Medan Jalan Willem Iskandar Pasar V Medan Estate, Medan Surel: [email protected] Abstrak Pembicaraan tentang roman Siti Nurbaya karya Marah Rusli yang diterbitkan perdana pada tahun 1920 oleh Balai Pustaka, dipandang banyak orang sudah tidak relevan lagi pada masa sekarang. Anggapan tersebut dimungkinkan karena selama ini apresiasi terhadap roman tersebut masih sekadar kisah percintaan antara tokoh Nurbaya dengan Syamsul Bahri yang tidak terwujud karena kerakusan Datuk Maringgi. Tulisan sederhana ini bertujuan untuk menepis tanggapan tersebut. Pada akhir bagian pembahasan ini diharapkan pembaca dapat menarik simpulan bahwa membaca Roman Siti Nurbaya masih relevan dibaca hingga saat ini. Secara khusus tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan reformasi sosial yang terdapat di dalam novel dan mengkaji kelayakannya sebagai materi ajar sastra di SMA. Penelitian sederhana ini menggunakan metode deskriptif. Pemaknaan terhadap teks sastra dalam roman ini menggunakan pendekatan sosiologi sastra. Hasil pengkajian terhadap roman ini menunjukkan bahwa selain tema tentang perkawinan paksa, Marah Rusli juga menyampaikan kritik terhadap berbagai masalah sosial lainnya yang terjadi pada masayrakat Minangkabau pada masa itu. Upaya untuk mereformasi beberapa pandangan masyarakat Minangkabau diupayakan dalam novel ini melalui beberapa tokoh seperti Sultan Mahmud dan Syamsul Bahri. Terkait hal itu, hasil analisis terhadap Sitti Nurbaya dipandang dari tinjauan sosiologi sastra relevan disajikan sebagai materi ajar sastra Indonesia di SMA. Hal ini dipandang dari beberapa alasan, yang diantaranya: memuat banyak nilai moral yang dapat diteladani generasi milenial saat ini dalam pergaulan sehari-hasi kepada rekan sebaya dan orang yang lebih tua.
    [Show full text]