24 Gabisonia Eng.Pmd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Intraoral Pressure in Ethnic Wind Instruments
Intraoral Pressure in Ethnic Wind Instruments Clinton F. Goss Westport, CT, USA. Email: [email protected] ARTICLE INFORMATION ABSTRACT Initially published online: High intraoral pressure generated when playing some wind instruments has been December 20, 2012 linked to a variety of health issues. Prior research has focused on Western Revised: August 21, 2013 classical instruments, but no work has been published on ethnic wind instruments. This study measured intraoral pressure when playing six classes of This work is licensed under the ethnic wind instruments (N = 149): Native American flutes (n = 71) and smaller Creative Commons Attribution- samples of ethnic duct flutes, reed instruments, reedpipes, overtone whistles, and Noncommercial 3.0 license. overtone flutes. Results are presented in the context of a survey of prior studies, This work has not been peer providing a composite view of the intraoral pressure requirements of a broad reviewed. range of wind instruments. Mean intraoral pressure was 8.37 mBar across all ethnic wind instruments and 5.21 ± 2.16 mBar for Native American flutes. The range of pressure in Native American flutes closely matches pressure reported in Keywords: Intraoral pressure; Native other studies for normal speech, and the maximum intraoral pressure, 20.55 American flute; mBar, is below the highest subglottal pressure reported in other studies during Wind instruments; singing. Results show that ethnic wind instruments, with the exception of ethnic Velopharyngeal incompetency reed instruments, have generally lower intraoral pressure requirements than (VPI); Intraocular pressure (IOP) Western classical wind instruments. This implies a lower risk of the health issues related to high intraoral pressure. -
Çalği Alətlərinin Texniki Və Bədii Ifadə Imkanlari
d$/ö, $/Ԥ7/Ԥ5ø1ø1 III. 7(;1ø.ø 9Ԥ %Ԥ'øø ø)$'Ԥ ø0.$1/$5, ;DOT oDO÷Õ DOԥWOԥULQLQ WԥGTLTL ]DPDQÕ RQODUÕQ GLDS a]RQ N|NOԥQPԥ úWUL[ , tembr, pozisiya ODUÕQÕQ |\UԥQLOPԥVLQԥWH[QLNLYԥGLQDPLNLPNDQODUÕ na, applikatura YԥoDO÷Õ WԥU]OԥULQԥ E|\NGLTTԥW\HWLULOPLúGLU . $úD÷ÕGDEXPԥVԥ - OԥOԥU]UԥKԥUDOԥW dԥPúDKLGԥROXQPXú[VXVLFԥKԥWOԥU úԥUKROXQXU * * * Tar . 7DUGD RWXUDT Yԥ]L\\ԥWGԥ oDOÕUODU %X ]DPDQ WDU G|ú TԥIԥVLQLQ \X[DUÕKLVVԥVLQGԥITLYԥ]L\\ԥWGԥVD[ODQÕOÕU YԥD]DFÕTVLQԥ\ԥVÕ[ÕOÕUoDQD÷ÕQ DOWKLVVԥVLLVԥLIDoÕQÕQVD÷oL\QLQGԥQELUD]DúD÷Õ da \HUOԥúLU 6D÷ԥOLQLNL (bas Yԥ úԥKDGԥW Yԥ \D o ԥNVԥU KDOODUGD EDUPDTODUÕ DUDVÕQGD \HUOԥúԥQ PL]UDE VLPOԥUԥ LUL oDQD÷ÕQ RUWDVÕQGD vurulur. Eyni vaxtda VRO ԥOLQ o EDUPD÷Õ LOԥ úԥKDGԥWRUWDYԥDGVÕ] VLPOԥUPԥ\\ԥQ\HUOԥUGԥSԥUGԥOԥU]ԥULQԥ VÕ[ÕOÕUYԥ bununla da, P[WԥOLIXFDOÕTGD VԥVOԥUDOÕQÕU%DúEDUPDTLVԥDOԥWLQTROKLVVԥ - sini tutur 0DKLULIDoÕODUoDQD÷D \D[ÕQTROKLVVԥVLQGԥ\ԥQL\NVԥNWHVVLWXUD - GDPX÷DPLIDHGԥUNԥQoHoԥOԥEDUPDTGDQ da LVWLIDGԥHGLUOԥU 7DUÕQ WH[QLNL Yԥ EԥGLL LPNDQODUÕ ԥVDVԥQ solo - PX÷DP ifa oÕOÕ÷ÕQ da |]QELUX]ԥYHULU . Bu vaxt P[WԥOLIPL]UDEúWUL[OԥUL YԥVXOODUÕQGDQLVWLIDGԥ ROXQXUPL]UDEOD\X[DUÕGDQDúD÷ÕGDQ , \X[DUÕYԥDúD÷ÕGDQYԥ\DԥNVLQԥ\N - VԥN VUԥWOԥ \X[DUÕ Yԥ DúD÷Õ dan GDLPD \X[DUÕGDQ , DúD÷Õ dan Yԥ \X[DUÕGDQ , EDUPDTODUÕQVLPER\XQFDKԥUԥNԥWLDOԥWLQVLONԥOԥQPԥVLYLEUDVL\DTOLVVDQGR NLoLNoDQDTGDYԥ\DE|\N[ԥUԥ\ԥ\D[ÕQoDO÷ÕIDVLOԥOԥU 0XVLTLԥVԥUOԥULQLQPԥ\\ԥQ KLVVԥOԥULQLTDEDUÕTYHUPԥN YԥRQODUÕGD - ha oR[UԥQJDUԥQJ oDWGÕUPD q oQWԥFUEԥOLPXVLTLoLOԥUKԥPoLQLQEDúTDP iz- rab úWUL[OԥULQGԥQGԥLVWLIDGԥHGLUOԥU $GԥWԥQ VLPOԥUԥ YXUXODQ ]ԥUEOԥU PL]UDE DGODQÕU <D[úÕ LID oQ LON Q|YEԥGԥVD÷YԥVROԥOOԥUDUDVÕQGD\ԥ `QLVD÷ԥOLQVLPOԥUԥPL]UDE]ԥUEOԥULLOԥ eyni zamanda X\÷XQSԥUGԥOԥULVÕ[DQ VROԥOEDUPDTODUÕQÕQDOԥWLQTROXE oyun- FDKԥUԥNԥWLDUDVÕQGDVÕ[ԥODTԥ\ԥULD\ԥWHWPԥNOD]ÕPGÕU MizrablDVԥVoÕ[DUWPDQÕQԥQ `ԥQԥYLQ|YOԥULQԥDúD÷ÕGDNÕODUDLGGLU 1) Üst mizrab – PL]UDEVLPOԥUԥ\X[DUÕGDQDúD÷ÕYXUXOXU . 2) Alt mizrab – PL]UDEVLPOԥUԥDúD÷ÕGDQ\X[DUÕ vurulur (stakkatoya X\÷XQ dur). -
ARTGENE Zamtarizamtari // Winterwinter 20112011 ##33 Redaqtori: Tamar Meliqisvili 4-5 Redaqtoris Werili// Jurnalisti: Nuca Eristavi from the Editor
www.artgeni.ge ARTGENE zamTarizamTari // WINTERWINTER 20112011 ##33 redaqtori: Tamar meliqiSvili 4-5 redaqtoris werili// Jurnalisti: nuca erisTavi FROM THE EDITOR dizaineri: nia mSvidobaZe 6 -17 ostatebi foto: MASTERS giorgi baramiZe maria lanevski sofi siTveli 18 - 21 Targmani: mzis margalitebi marina qoreli THE PEARLS OF THE SUN Editor: Tamar Melikishvili 22 - 25 Jounalist: qarTuli xelnawerebi Nutsa Eristavi GEORGIAN MANUSCRIPTS Designer: Nia Mshvidobadze Photo: 26 - 39 Giorgi Baramidze saqarTvelo nawili Cemi gulisa Maria Lanevski sufra - svetlana sabuckaia - buaCiZe Sophie Sitwell GEORGIA - PIECE OF MY HEART SUPRA - Svetlana Sabutskaia - Buachidze Translation: Marina Koreli 40 - 51 mezRvauris monaTxrobi aleqsandre WavWavaZe STORIES OF THE SAILOR Alexander Chavchavadze saavtoro uflebebi daculia. JurnalSi gamo- qveynebuli masalebis gamoyeneba redaqciis nebarTvis gareSe akrZalulia. kvartaluri Jurnali art-geni. tel: +995 32 91 70 78, [email protected], [email protected], www.artgeni.ge veni mogzaurobis ganmavlobaSi gvqonda bedniereba, piradad gavc- CnobodiT im adamianebs, romelTa ojaxebSic ase kargad igrZnoba namd- vili mTis Taflis gemo, xis suni da gavarvarebuli foladis simtkice. yvela am adamianis kera cal-cal- ke da erTad saqarTveloa, romlis SegrZnebac qalaqSi ase rTulia. am nomerSi warmodgenili por- tretebi mcdelobaa yvela moqalaqeSi gavaRviZoT survili ara mxolod maTi gacnobisa, aramed piradad stum- robisa, adgilze, maT sofelSi, maT samyaroSi. redaqtoris werili Tamar meliqiSvili uring our journey we were lucky enough to meet the kind of people who Dmade their family homes our home, where one can experience the taste of real mountain honey, the smell of wood and the incredible tranquility. each one of these people’s hearths unites Georgia, something that is so diffi cult to have a real sense and understanding of in a city. -
Georgian Country and Culture Guide
Georgian Country and Culture Guide მშვიდობის კორპუსი საქართველოში Peace Corps Georgia 2017 Forward What you have in your hands right now is the collaborate effort of numerous Peace Corps Volunteers and staff, who researched, wrote and edited the entire book. The process began in the fall of 2011, when the Language and Cross-Culture component of Peace Corps Georgia launched a Georgian Country and Culture Guide project and PCVs from different regions volunteered to do research and gather information on their specific areas. After the initial information was gathered, the arduous process of merging the researched information began. Extensive editing followed and this is the end result. The book is accompanied by a CD with Georgian music and dance audio and video files. We hope that this book is both informative and useful for you during your service. Sincerely, The Culture Book Team Initial Researchers/Writers Culture Sara Bushman (Director Programming and Training, PC Staff, 2010-11) History Jack Brands (G11), Samantha Oliver (G10) Adjara Jen Geerlings (G10), Emily New (G10) Guria Michelle Anderl (G11), Goodloe Harman (G11), Conor Hartnett (G11), Kaitlin Schaefer (G10) Imereti Caitlin Lowery (G11) Kakheti Jack Brands (G11), Jana Price (G11), Danielle Roe (G10) Kvemo Kartli Anastasia Skoybedo (G11), Chase Johnson (G11) Samstkhe-Javakheti Sam Harris (G10) Tbilisi Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Workplace Culture Kimberly Tramel (G11), Shannon Knudsen (G11), Tami Timmer (G11), Connie Ross (G11) Compilers/Final Editors Jack Brands (G11) Caitlin Lowery (G11) Conor Hartnett (G11) Emily New (G10) Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Compilers of Audio and Video Files Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Irakli Elizbarashvili (IT Specialist, PC Staff) Revised and updated by Tea Sakvarelidze (Language and Cross-Culture Coordinator) and Kakha Gordadze (Training Manager). -
Bulletin Grand Prix Svetozára Stračinu 2017
www.rtvs.sk SVETOZÁR STRAČINA GRAND PRIX 2017 GRAND PRIX SVETOZÁRA STRAČINU 2017 INTERNATIONAL COMPETITION OF FOLK MUSIC RECORDINGS MEDZINÁRODNÁ SÚŤAŽ NAHRÁVOK FOLKLÓRNEJ HUDBY BRATISLAVA, 29TH – 31ST MARCH 2017 BRATISLAVA, 29. – 31. MARCA 2017 CONTENT Introductory Word by Vincent Štofaník, Festival Director ............................... 2 Introductory Word by Oskár Elschek, Jury Chairman ...................................... 4 Festival‘s Programme ....................................................................................... 6 Side Activities ................................................................................................... 8 List of Participating Countries, Broadcasters and Entries ............................. 10 International Jury ........................................................................................... 11 Schedule of Listening Sessions ...................................................................... 12 Information on the Competing Entries .......................................................... 14 Hommage à Svetozár Stračina ....................................................................... 62 Photogallery ................................................................................................... 70 Organizing Committee ................................................................................... 86 OBSAH Príhovor riaditeľa festivalu Vincenta Štofaníka................................................ 2 Príhovor predsedu poroty Oskára Elscheka .................................................... -
The Words Used Commonly Both in Turkish and in Georgian
African Educational Research Journal Vol. 9(2), pp. 290-319, April 2021 DOI: 10.30918/AERJ.92.21.007 ISSN: 2354-2160 Full Length Research Paper The words used commonly both in Turkish and in Georgian Memet Abukan1* and Liana Chkonia2 1Department of Civil Aviation and Cabin Services, Vocational School of Social Sciences, Muş Alparslan University, Turkey. 2Batumi Shota Rustaveli State University, Georgia. Accepted 2 February, 2021 ABSTRACT Strong neighbor relations between Georgia and Turkey have allowed for many interactions to be intensely experienced and maintained in language and culture just as in many areas. The effective communication that both countries established with each other during the historical process has reflected on their vocabulary and enabled thousands of common words to take place in both languages. This interaction continuing between the two communities has become even stronger today and the demand to learn Turkish and Georgian has extremely increased. To this end, in this study it is aimed to determine the words used commonly in Turkish and Georgian in order to enable either Turkish learners or Georgian learners to be better motivated in language acquisition and take the researches for the field a step further. By means of document analysis method many sources were reviewed and thereby a lot of words used commonly in both languages were found. Besides, the study also comprises the changes in the Georgian dialect, which is used in the Adjarian region, an autonomous republic of Georgia, but not used in official Georgian and some field researches to determine this have also partly been done. Accordingly, thousands of common words are found between Turkish and Georgian, but most of these are of Adjarian dialect of Georgian. -
Library of Congress Medium of Performance Terms for Music
A clarinet (soprano) albogue anzhad USE clarinet BT double reed instrument USE imzad a-jaeng alghōzā Appalachian dulcimer USE ajaeng USE algōjā UF American dulcimer accordeon alg̲hozah Appalachian mountain dulcimer USE accordion USE algōjā dulcimer, American accordion algōjā dulcimer, Appalachian UF accordeon A pair of end-blown flutes played simultaneously, dulcimer, Kentucky garmon widespread in the Indian subcontinent. dulcimer, lap piano accordion UF alghōzā dulcimer, mountain BT free reed instrument alg̲hozah dulcimer, plucked NT button-key accordion algōzā Kentucky dulcimer lõõtspill bīnõn mountain dulcimer accordion band do nally lap dulcimer An ensemble consisting of two or more accordions, jorhi plucked dulcimer with or without percussion and other instruments. jorī BT plucked string instrument UF accordion orchestra ngoze zither BT instrumental ensemble pāvā Appalachian mountain dulcimer accordion orchestra pāwā USE Appalachian dulcimer USE accordion band satāra arame, viola da acoustic bass guitar BT duct flute USE viola d'arame UF bass guitar, acoustic algōzā arará folk bass guitar USE algōjā A drum constructed by the Arará people of Cuba. BT guitar alpenhorn BT drum acoustic guitar USE alphorn arched-top guitar USE guitar alphorn USE guitar acoustic guitar, electric UF alpenhorn archicembalo USE electric guitar alpine horn USE arcicembalo actor BT natural horn archiluth An actor in a non-singing role who is explicitly alpine horn USE archlute required for the performance of a musical USE alphorn composition that is not in a traditionally dramatic archiphone form. alto (singer) A microtonal electronic organ first built in 1970 in the Netherlands. BT performer USE alto voice adufo alto clarinet BT electronic organ An alto member of the clarinet family that is USE tambourine archlute associated with Western art music and is normally An extended-neck lute with two peg boxes that aenas pitched in E♭. -
List of Compositions and Arrangements
Eduard de Boer: List of compositions and arrangements 1 2 List of Compositions and Arrangements I. Compositions page: — Compositions for the stage 5 Operas 5 Ballets 6 Other music for the theatre 7 — Compositions for or with symphony or chamber orchestra 8 for symphony or chamber orchestra 8 for solo instrument(s) and symphony or chamber orchestra 3 for solo voice and symphony orchestra : see: Compositions for solo voice(s) and accompaniment → for solo voice and symphony orchestra 45 for chorus and symphony or chamber orchestra : see: Choral music (with or without solo voice(s)) → for chorus and symphony or chamber orchestra 52 — Compositions for or with string orchestra 11 for string orchestra 11 for solo instrument(s) and string orchestra 13 for chorus and string orchestra : see: Choral music (with or without solo voice(s)) → for chorus and string orchestra 55 — Compositions for or with wind orchestra, fanfare orchestra or brass band 15 for wind orchestra 15 for solo instrument(s) and wind orchestra 19 for solo voices and wind orchestra : see: Compositions for solo voice(s) and accompaniment → for solo voices and wind orchestra 19 for chorus and wind orchestra : see: Choral music (with or without solo voice(s)) → for chorus and wind orchestra : 19 for fanfare orchestra 22 for solo instrument and fanfare orchestra 24 for chorus and fanfare orchestra : see: Choral music (with or without solo voice(s)) → for chorus and fanfare orchestra 56 for brass band 25 for solo instrument and brass band 25 — Compositions for or with accordion orchestra -
ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI Ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR A
ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR A. Serdar KASTELLĠ Sanatta Yeterlik Tezi DanıĢman: Prof. Dr. M. Hakan CEVHER Mayıs, 2014 Afyonkarahisar T.C. AFYON KOCATEPE ÜNĠVERSĠTESĠ SOSYAL BĠLĠMLER ENSTĠTÜSÜ MÜZĠK ANASANAT DALI SANATTA YETERLĠK TEZĠ ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR Hazırlayan A. Serdar KASTELLĠ DanıĢman Prof. Dr. M. Hakan CEVHER AFYONKARAHĠSAR 2014 YEMĠN METNĠ Sanatta Yeterlik tezi olarak sunduğum “Anadolu Geleneksel Nefesli Çalgıları ve Bu Çalgılar Üzerine Özgün Bağdalar” adlı çalıĢmanın, tarafımdan bilimsel ahlak ve geleneklere aykırı düĢecek bir yardıma baĢvurmaksızın yazıldığını ve yararlandığım eserlerin Kaynakça‟da gösterilen eserlerden oluĢtuğunu, bunlara atıf yapılarak yararlanmıĢ olduğumu belirtir ve bunu onurumla doğrularım. 07/05/2014 Ahmet Serdar KASTELLĠ ii TEZ JÜRĠSĠ KARARI VE ENSTĠTÜ MÜDÜRLÜĞÜ ONAYI JÜRĠ ÜYELERĠ ĠMZA Tez DanıĢmanı : Prof. Dr. M. Hakan CEVHER ……… Jüri Üyeleri : Prof. Dr. Fırat KUTLUK ……….. Prof. Dr. Öcal ÖZBĠLGĠN ……… Doç. Dr. Uğur TÜRKMEN ……… Yrd. Doç. Dr. Bahadır TUTU ……….. Müzik anasanat dalı sanatta yeterlik öğrencisi A. Serdar KASTELLĠ‟nin, “Anadolu Geleneksel Nefesli Çalgıları ve Bu Çalgılar Üzerine Özgün Bağdalar” baĢlıklı tezi 07/05/2014 tarihinde, saat 10:00‟da Lisanüstü Eğitim Öğretim ve Sınav Yönetmeliğinin ilgili maddeleri uyarınca, yukarıda isim ve imzaları bulunan jüri üyeleri tarafından değerlendirilerek kabul edilmiĢtir. Prof. Dr. Selçuk AKÇAY MÜDÜR iii ÖZET ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR A. Serdar KASTELLĠ AFYON KOCATEPE ÜNĠVERSĠTESĠ SOSYAL BĠLĠMLER ENSTĠTÜSÜ MÜZĠK ANASANAT DALI Mayıs 2014 DanıĢman: Prof. Dr. M. Hakan CEVHER Nefesli çalgılar, insanoğlunun müziği keĢfettiğinden beri kullandığı müzik araçlarıdır. BoĢ bir ağaç veya kamıĢ parçası, Ģekil değiĢtirerek çalgıya dönüĢmüĢ, bulunduğu toplumun folklor örüntülerinden birini oluĢturmuĢtur. -
The V. Sarajishvili Tbilisi State Conservatoire International
The Tbilisi. June, 2014 #16 V. Sarajishvili Tbilisi State The News Ethnomusicological life in Georgia Conservatoire Renowed Foreign Ethnomusicologists Simha Arom International Renowed Georgian Ethnomusicologists Shalva Mshvelidze Research In Memory of Kukuri Chokhonelidze Foreign musical folklore Center for Trallalero – Genoan polyphony One Georgian Folk Ensemble Traditional “Sakhioba” Beneficents of Georgian Song Polyphony The Kavsadzes One foreign folk ensemble B U L L E T I N Chu -Yin Culture and Arts Troupe The Centres of Georgian Science and Culture State Silk Museum Foreign Performers of Georgian Folk Song Trio” Kavkasia” from America “Anchiskhati Church Choir” in Poland Ancient Georgian Folk Instruments Santuri About One Genre Naduri songs History of One Song “Chochkhatura” 1 The News 28-30.05.2014 – Woman’s folk ensemble “Nanina” real- Georgia’s Ethnomuiscological Life ized the project “Creative Days in Achara” and as part of the project held a solo concert at Batumi State Art (January-June, 2014) Teaching University, a work-shop for the music teachers of secondary and public schools, and a meeting with Festivals and Conferences women’s folk ensemble “Iagundi” from Keda district 26.04.2014 – Tbilisi State Conservatoire hosted the 5th Dissertations International Conference-Contest of Musicology Stu- dents, which was closed by the solo concert of ensemble 03.05.2014 – Teona Rukhadze defended Doctoral disser- “Didgori” th tation “Georgian Wedding Music – Issues of Genre and 1-2.05.2014 – The 5 International Scientific Confer- Style” at Tbilisi State Conservatoire ence (Arts, Practice and Management) of Magistracy 20.06.2014 – Otar Kapanadze defended Doctoral disser- and Doctoral Students was held at Ilia State University. -
Cultural Influences Upon Soviet-Era Programmatic Piano Music for Children
UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones 5-1-2017 Cultural Influences upon Soviet-Era Programmatic Piano Music for Children Maria Pisarenko University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/thesesdissertations Part of the Education Commons, Fine Arts Commons, and the Theatre and Performance Studies Commons Repository Citation Pisarenko, Maria, "Cultural Influences upon Soviet-Era Programmatic Piano Music for Children" (2017). UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones. 3025. http://dx.doi.org/10.34917/10986115 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. CULTURAL INFLUENCES UPON SOVIET-ERA PROGRAMMATIC PIANO MUSIC FOR CHILDREN By Maria Pisarenko Associate of Arts – Music Education (Piano Pedagogy/Performance/Collaborative Piano) Irkutsk College of Music, City -
Herzlich Willkommen Zur Ausgabe 61 Des Schlangengesangs
Rundbrief für Göttinnen- Spiritualität Herzlich Willkommen zur Ausgabe 61 des Schlangengesangs Wir sind zurückgekehrt nach Europa – den letzten Kontinent unserer Weltreise. Für die nächste Ausgabe bleiben wir auch gleich hier und sehen uns ein Volk näher an, das lange Zeit in weiten Teilen Europas lebte. Es geht um die Kelten. Wer etwas zur nächsten Ausgabe beitragen möchte, schickt bitte Texte, Bilder, Zeichnungen oder was immer euch einfällt an [email protected] . An diese Adresse kann sich auch wenden, wer beim Schlangengesang mitarbeiten möchte. Aber nun erst mal Viel Spaß beim Lesen Euer Schlangengesang-Team artemisathene, Marion, Morag Inhaltsverzeichnis Göttin: - Europa Thema: - D as Europa der Kelten und Römer Aufgelesen: - Musikalische Windbeutel - Das große Los - Tan zen in Europa Verlosung: Pflanze: - Wohnungen der Geister - Eiche Kalender: Stein: - Der Schlangengesang-Göttinnenkalender: - Rauchquarz - Feiertage im September - Feiertage im Oktober Tier: - Feiertage im November - Rinder Veranstaltungen Praktisches: Impressum / Schlangengesanginfos / Kontakt / Abmelden - L ederarmband Schlangengesang Ausgabe 61 – September 2013 Europa – Mythos eines Kontinents Die Namensgeberin unseres Kontinents ist nicht leicht zu fassen. Göttin, Nymphe oder Prinzessin? Phönikierin, Kreterin oder Festlandgriechin? Wer sich auf die Suche nach Europa macht, muss sich auf ein Labyrinth aus Wegen einlassen, die nicht immer zu einem eindeutigen Ziel führen. Beginnen wir unsere Reise. Für die Herkunft des Namens gibt es mehrere Erklärungen. Das griechische Wort Europa heißt soviel wie „die weithin Blickende“. Nach Ansicht einiger Forscher kommt Europas Name jedoch wohl eher aus dem Semitischen von „ereb“, das „dunkel“ bedeutet. Robert von Ranke-Graves gibt zwei Möglichkeiten für die Übersetzung des Namens: entweder von „eur-ope“, das er als „die Breitgesichtige“ auslegt und mit dem Vollmond gleichsetzt oder von „eu-rope“ „gut für die Weiden“.