Çalği Alətlərinin Texniki Və Bədii Ifadə Imkanlari

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Çalği Alətlərinin Texniki Və Bədii Ifadə Imkanlari d$/ö, $/Ԥ7/Ԥ5ø1ø1 III. 7(;1ø.ø 9Ԥ %Ԥ'øø ø)$'Ԥ ø0.$1/$5, ;DOT oDO÷Õ DOԥWOԥULQLQ WԥGTLTL ]DPDQÕ RQODUÕQ GLDS a]RQ N|NOԥQPԥ úWUL[ , tembr, pozisiya ODUÕQÕQ |\UԥQLOPԥVLQԥWH[QLNLYԥGLQDPLNLPNDQODUÕ na, applikatura YԥoDO÷Õ WԥU]OԥULQԥ E|\NGLTTԥW\HWLULOPLúGLU . $úD÷ÕGDEXPԥVԥ - OԥOԥU]UԥKԥUDOԥW dԥPúDKLGԥROXQPXú[VXVLFԥKԥWOԥU úԥUKROXQXU * * * Tar . 7DUGD RWXUDT Yԥ]L\\ԥWGԥ oDOÕUODU %X ]DPDQ WDU G|ú TԥIԥVLQLQ \X[DUÕKLVVԥVLQGԥITLYԥ]L\\ԥWGԥVD[ODQÕOÕU YԥD]DFÕTVLQԥ\ԥVÕ[ÕOÕUoDQD÷ÕQ DOWKLVVԥVLLVԥLIDoÕQÕQVD÷oL\QLQGԥQELUD]DúD÷Õ da \HUOԥúLU 6D÷ԥOLQLNL (bas Yԥ úԥKDGԥW Yԥ \D o ԥNVԥU KDOODUGD EDUPDTODUÕ DUDVÕQGD \HUOԥúԥQ PL]UDE VLPOԥUԥ LUL oDQD÷ÕQ RUWDVÕQGD vurulur. Eyni vaxtda VRO ԥOLQ o EDUPD÷Õ LOԥ úԥKDGԥWRUWDYԥDGVÕ] VLPOԥUPԥ\\ԥQ\HUOԥUGԥSԥUGԥOԥU]ԥULQԥ VÕ[ÕOÕUYԥ bununla da, P[WԥOLIXFDOÕTGD VԥVOԥUDOÕQÕU%DúEDUPDTLVԥDOԥWLQTROKLVVԥ - sini tutur 0DKLULIDoÕODUoDQD÷D \D[ÕQTROKLVVԥVLQGԥ\ԥQL\NVԥNWHVVLWXUD - GDPX÷DPLIDHGԥUNԥQoHoԥOԥEDUPDTGDQ da LVWLIDGԥHGLUOԥU 7DUÕQ WH[QLNL Yԥ EԥGLL LPNDQODUÕ ԥVDVԥQ solo - PX÷DP ifa oÕOÕ÷ÕQ da |]QELUX]ԥYHULU . Bu vaxt P[WԥOLIPL]UDEúWUL[OԥUL YԥVXOODUÕQGDQLVWLIDGԥ ROXQXUPL]UDEOD\X[DUÕGDQDúD÷ÕGDQ , \X[DUÕYԥDúD÷ÕGDQYԥ\DԥNVLQԥ\N - VԥN VUԥWOԥ \X[DUÕ Yԥ DúD÷Õ dan GDLPD \X[DUÕGDQ , DúD÷Õ dan Yԥ \X[DUÕGDQ , EDUPDTODUÕQVLPER\XQFDKԥUԥNԥWLDOԥWLQVLONԥOԥQPԥVLYLEUDVL\DTOLVVDQGR NLoLNoDQDTGDYԥ\DE|\N[ԥUԥ\ԥ\D[ÕQoDO÷ÕIDVLOԥOԥU 0XVLTLԥVԥUOԥULQLQPԥ\\ԥQ KLVVԥOԥULQLTDEDUÕTYHUPԥN YԥRQODUÕGD - ha oR[UԥQJDUԥQJ oDWGÕUPD q oQWԥFUEԥOLPXVLTLoLOԥUKԥPoLQLQEDúTDP iz- rab úWUL[OԥULQGԥQGԥLVWLIDGԥHGLUOԥU $GԥWԥQ VLPOԥUԥ YXUXODQ ]ԥUEOԥU PL]UDE DGODQÕU <D[úÕ LID oQ LON Q|YEԥGԥVD÷YԥVROԥOOԥUDUDVÕQGD\ԥ `QLVD÷ԥOLQVLPOԥUԥPL]UDE]ԥUEOԥULLOԥ eyni zamanda X\÷XQSԥUGԥOԥULVÕ[DQ VROԥOEDUPDTODUÕQÕQDOԥWLQTROXE oyun- FDKԥUԥNԥWLDUDVÕQGDVÕ[ԥODTԥ\ԥULD\ԥWHWPԥNOD]ÕPGÕU MizrablDVԥVoÕ[DUWPDQÕQԥQ `ԥQԥYLQ|YOԥULQԥDúD÷ÕGDNÕODUDLGGLU 1) Üst mizrab – PL]UDEVLPOԥUԥ\X[DUÕGDQDúD÷ÕYXUXOXU . 2) Alt mizrab – PL]UDEVLPOԥUԥDúD÷ÕGDQ\X[DUÕ vurulur (stakkatoya X\÷XQ dur). 203 0LU]ԥ0ԥQVXU0ԥQVXURYWDUGDoDOPD÷Õ|\UԥGLU . .HoԥQԥVULQ 60-FÕLOOԥU i. WDU]ԥQLQDU[LYLQGԥQ 7DU]ԥQ%ԥKUDP0DQVXURY -ci il. ³$VL\DYԥ$IULND[DOTODUÕQÕQPXVLTLVL´NLWDEÕQGDQ 0ԥTDOԥOԥUPԥFPXԥVL -FLEXUD[ÕOÕú06RYNRPS 204 3) Üst–DOWYԥ\DVD÷ -sol mizrab – PL]UDEVLPOԥUԥQ|YEԥLOԥ\X[DUÕGDQ YԥDúD÷ÕGDQ vurulur. 4) Alt-üst mizrab - PL]UDEVLPOԥUԥQ|YEԥLOԥDúD÷ÕGDQYԥ\X[DUÕGDQ vurulur. 5) Ruh mizrab – PL]UDEWDUÕQKԥUKDQVÕELU sim LQԥ iti VUԥWOԥ \X[DUÕ - dan YԥDúD÷ÕGDQDUGÕFÕOYXUXOXU WUHPROR\DX\÷XQGXU '|\PԥPL]UDE – PL]UDEÕQ sim ԥ sür`ԥWOԥ \X[DUÕGDQYXUXOPDVÕ . 7ԥUVPL]UDE – PXVLTLԥVԥULQLQELUKLVVԥVLQLQDOWPL]UDEVXOXLOԥ LIDROXQPDVÕ 4RúDPL]UDE – PL]UDEÕQ sim ԥ \X[DUÕGDQYԥDúD÷ÕGDQ fraza tersiya LQWHUYDOÕQGD TÕVD IRUúODTOD EDúOD\ÕU LNL GԥIԥ YXUXOPDVÕ 0X÷DP Yԥ RQXQ ú| `EԥOԥULQGԥ “Zabul SHJDKÕ ”, “Qatar”, “Dilk ԥú”, “Hicaz” YԥV LVWLIDGԥROX - nur. 9) Santur mizrab – üst-alt-VWPL]UDEODUÕQDUGÕFÕOYXUXOPDVÕ (te PSLQԥ J|Uԥ WUHPRORGDQ ]ԥLIGLU ԤVDVԥQ PLOOL UԥTV KDYDODUÕQÕQ UԥQJ Yԥ diringi- OԥULQLQ LIDVÕ ]DPDQÕ LVWLIDGԥ HGLOLU %ԥ `]ԥQ J|VWԥULOԥQ DUGÕFÕOOÕT Gԥ\LúLU mizrab \X[DUÕGDQ -\X[DUÕGDQ -DúD÷ÕGDQ Yԥ \D DúD÷ÕGDQ -\X[DUÕGDQ -\X[DUÕGDQ vurulur. Sonuncu halda birinci ]ԥUEԥPL]UDEODGH\LOGÕUQDTODKԥ\DWDNHoLUL - lir. &ԥOG , iti mizrab (mizrabi-WL]ԥN – \X[DUÕGDQ -DúD÷ÕGDQ -\X[DUÕGDQ Yԥ DúD÷ÕGDQ -\X[DUÕGDQ -DúD÷ÕGDQ Yԥ \D ԥNVLQԥ ELULQFL DúD÷ÕGDQ YXUXODQ iki DUGÕFÕO mizrab VÕUDVÕQGDQ LEDUԥW dir. ԤVDVԥQ triollarla ifa olunur. Bu mizrab növüDGԥWԥQ “Segah”, “Çahargah” Yԥ “Mahur-Hindi” YԥE mX÷DPODUÕQÕQ LIDVÕ]DPDQÕLúOԥQLU 11) Çahar mizrab – VԥVOԥUPL]UDEÕQ dörd (alt-üst-alt-üst) Yԥ\D\DOQÕ] üst-alt ]ԥUEOԥU in YԥKԥUGԥIԥD÷N|NYԥ\D]ԥQJVLPOԥUGԥQELULQLRVWLQDWRNL - mi saxlamaqla DUGÕFÕOYXUXOPDVÕQGDQDOÕQÕU%XPL]UDE “Rast”, “ùXU ”, “Qa- tar”, “Mahur-Hindi”, “ùDKQD] ” “Segah”, “ ùúWԥU ”, “Hümayun”, “ %D\DWÕùL - raz” PX÷DPODUÕQÕQYԥRQODUÕQUԥQJOԥULQLQVԥVOԥQPԥVL]DPDQÕLVWILDGԥROXQXU ԤOLIPL]UDE – VROԥO in EDUPD÷Õ LOԥ D÷VLPLPԥ\\ԥQSԥUGԥ ]ԥULQ - Gԥ VÕ[Õ b PL]UDEÕ n bütün ERúVLPOԥUԥ\X[DUÕGDQDúD÷ÕYXUXOPDVÕ . “Orta Ma- hur”, “Mahur-Hindi”, ³ùXU´ (“Hicaz” ú|CEԥVL ) YԥEDúTDPX÷DPODUGDWԥWELT olunur. 13) ÇÕUWÕTPL]UDE – alt-üst-alt-VWPL]UDEODUÕQYDVLWԥVLOԥDOÕQDQVԥVOԥ- ULQDUGÕFÕOÕ÷ÕQGDQLEDUԥWGLU%XYD[WELULQFLVԥVULWPLN RVWLQDWRKDOÕQGDGDLP WԥNUDUROXQXUTDODQoVԥVLVԥELULQFL\ԥQLVEԥWԥQELUVHNVWD\X[DUÕLVWLTDPԥW - GԥDUGÕFÕORODUDToDOÕQÕU%DúTDúԥNLOGԥLVԥELULQFLoVԥVG|UGQF\ԥQLVEԥ - WԥQ bir oktava zild ԥQ DUGÕFÕO RODUDT DúD÷Õ LVWLTDPԥWGԥ oDOÕQÕU Yԥ VÕoUD\ÕúOD RVWLQDWR KDOÕQGD GDLP WԥNUDU olunan G|UGQF VԥVԥ enir. “Rast” (“ԤUDT ” ú| `EԥVL “Orta Mahur”, “Mahur-Hindi”, “%D\DWÕ 4DFDU ”, “Çahargah” Yԥ “ùDKQD] ” (“Kürdü” ú| `EԥVL PX÷DPODUÕQÕQ LIDVÕ]DPDQÕGDKD tez-WH]LVWLIDGԥ olunur. 14) Mizrabi gulriz – TRúD PL]UDEÕQ R[úDUÕGÕU DPPD mizrab VLPԥ 205 KԥPLúԥ\X[DUÕGD n vurulur IRUúODTODUIUD]DQÕQԥYYԥOLQGԥQ|YEԥWLWRQGDQELU VHNXQGDDúD÷ÕJ|WUOU “Rast” PX÷DPÕQÕQ “Hüseyni”, ³%D\DWÕùLUD]´ mu- ÷DPÕQÕQ “Üzzal” ú|CEԥOԥULQGԥ Yԥ “6ԥPD\L -ùԥPV ” ]ԥUEL -PX÷DPÕQGD , “Ma- hur-Hindi” PX÷DPÕQGD “ùLNԥVWH\L -Fars”-a keçid üçün “Rast Hindi” ú|CEԥ - sin GԥQVRQUDWԥGELTHGLOLU 15. ZԥQJ mizrab ]ԥQJEDUL – PL]UDEÕQ]ԥQJ VLPOԥUԥ YXUXOPDVÕ . 'DKDPUԥNNԥEPL]UDEODU oDKDUoÕUWÕ q, TDUÕúÕT JOUL]]ԥQJL -ú|WԥU ]LUԥINԥQG Yԥ E PX÷DPODUÕQ \DOQÕ] VROR LIDVÕ ]DPDQÕ LVWLIDGԥ ROXQXU %X mizrablardan PԥúKXUWDU]ԥQ %ԥKUDP0ԥQVXURYXVWDOÕTODLVWLIDGԥHGLUGL 31. 7DUGD LID VԥQԥWLQLQ SԥUԥVWLúNDUODUÕ DUDVÕQGD EHOԥ NԥODP JHQLú \D]ÕO - PÕúGÕU “<D[úÕELOԥ yi var” – VD÷ԥOELOԥ\LQLQE|\NoHYLNOL\LLOԥIԥUTOԥQԥQYԥ EXQXQODGDPL]UDEGDQPԥKDUԥWOԥLVWLIDGԥHGԥQWDU]ԥQOԥUEDUԥGԥEHOԥGH\LUOԥU $OԥWKԥPoLQLQVROԥO in EDUPD÷ lar ÕLOԥVLPOԥUL dartmaqla da VԥVOԥQGL - ULOLU ;DOT WԥFUEԥVLQGԥ EHOԥ oDO÷Õ üsulu barmaq adl DQÕU NL EX GD VRO ԥO in EDUPDTODUÕQÕQDOԥWLQTROXER\XKԥUԥNԥWLGHPԥNGLU 6ROԥO in EDUPDTODUÕQÕQLVWLIDGԥ[VXVL\\ԥWOԥULQGԥQDVÕOÕRODUDTRQODU P[WԥOLIFUDGODQGÕUÕOÕU 1. Adi barmaq – PXVLTLԥVԥULQLQPYDILTWRQODUÕ DOÕQDQVD÷ԥOLQPL] - UDEYXUPDVÕLOԥ sinxron olaraq VROԥOEDUPDTODUÕQÕQSԥUGԥOԥU]ԥULQGԥKԥUԥ - NԥWLGLU 6UúGUPԥEDUPDT – sim ԥ mizrab vurduqdan VRQUDEDUPD÷ÕQTRO ER\XQFD Pԥ\\ԥQ SԥUGԥOԥU DUDVÕQGD VLP ]ԥULQGԥ VUúGU ül PԥVLGLU TOLVVDQGR\DX\÷XQGXU 'DUWPDYԥ\DWLWUԥPԥ – eyni zamanda VLPLQEDUPDTODSԥUGԥ]ԥ - ULQGԥ VÕ[ÕOPDVÕ Yԥ EDUPD÷ÕQ VD÷D Yԥ VROD silk ԥOԥQPԥVLGLU YLEUDVL\D\D X\ - ÷XQGXU 'ÕUQDT – VD÷ԥOLQúԥKDGԥWEDUPD÷ÕQÕQGÕUQD÷ÕLOԥPL]UDEVÕ]oDO÷ÕGÕU IRUúODTDX\÷XQGXU &ÕUPDT – PL]UDEԥYԥ]LQԥúԥKDGԥWEDUPD÷ la oDO÷Õ Yԥ \DDGVÕ]Yԥ oHoԥOԥEDUPDTODVLPLQLOLúGLULOPԥVL YԥH\QL]DPDQGDRQODUÕQúԥKDGԥWYԥRUWD barmaqlar ODVÕ[ÕOPDVÕGÕU SLWVLNDWR\DX\÷XQGXU 6. Lal barmaq – VRO ԥO in EDUPDTODUÕ LOԥ [VXVL ELU WԥU]Gԥ VLPOԥUԥ \XPúDTYXUXOPDVÕ Yԥ\DLOLúGLULOPԥVL LOԥVԥVLQDOÕQPDVÕGÕU PRUGHQWԥX\÷XQ - dur). ԤQJúNDUL – VROԥOLQDGVÕ]EDUPD÷ÕVLPOԥUԥYXUXOXUúԥKDGԥWEDU - PDTLVԥSԥUGԥOԥU]ԥULQGԥKԥUԥNԥWHGLU ;DOTDUDVÕQGDKԥPoLQLQLIDoÕVԥKYoDOGÕTGD “xaric barmaq” LIDGԥVL JHQLúLúOԥQLU . g]QԥPԥ[VXV WԥNUDUROXQPD] EDUPDT lar ustad tar ]ԥQOԥULQ DGODUÕQÕ GDúÕ\ÕU0ԥVԥOԥQ4XUEDQ3LULPRYXQ “dREDQED\DWÕ ”VÕQGD –“4XUEDQÕQEDU - PDTODUÕ ”%ԥKUDP0ԥnsurovun “Rast”ÕQGD –“%ԥKUDPÕQEDUPDTODUÕ ”, =ԥULI 4D\ÕERYXQYԥ\DԤKVԥQ'DGDúRYXQ “ùXU ”unda – “=ԥULILQEDUPDTODUÕ ”, “ԤK - VԥQLQEDUPDTODUÕ ”+DFÕ0ԥPPԥGRYXQ “Orta Mahur”unda “+DFÕQÕQEDU - 206 BԥKUDP0DQVXURYXQLúOԥWGL\LúWUL[Oԥr 5øPUDQLQLGLVVHUWDVL\DVÕQGDQ Çaxar mizrab - ԥsas Çaxar mizrab - II variant variant Çaxar mizrab - I variant Çaxar mizrab - III variant 207 dÕUWÕTPL]UDE – I variant dÕUWÕTPL]UDE – II variant YŽƔĂŵŝnjƌĂď Zԥngi-ú|Wԥr 208 Santur mizrab Ԥlif mizrab Mizrabi-gülriz 209 PDTODUÕ ”, Ramiz Quliyevin “Segah”ÕQGD ,“5DPL]LQEDUPDTODUÕ ”. *|VWԥULOԥQ mizrab vurma Yԥ LVWLIDGԥ ROXQDQ P[WԥOLI EDUPDTODUÕQ Q|YOԥUL LOԥ \DQDúÕ WDUGD GLQDPLN oDODUODUÕQ ԥOGԥ HGLOPԥVLQLQ EDúTD VXOODUÕ mövcuddur: 1. Xum – VLPԥ ԥNVԥUKDOODUGDDúD÷ÕGDNÕ ) mizrab Õ vurduqdan sonra DOԥWLQ -GԥIԥVLONԥOԥQPԥVLYԥ\DTROXQJHUL\ԥ GDUWÕOPDVÕ ; VԥV in HKWX]DVÕQÕQ X]DGÕOPDVÕQDúԥUDLW\DUDGÕU 2. Hal mizrab – böyük [ԥUԥ\ԥ \D[ÕQ \HUGԥoDO÷Õ tutqun, NREXGVԥV verir. 1DUÕQ PL]UDE – kiçik çanaqda oDO÷Õ VD]ÕQ WHPEULQL [DWÕUODGDQ \XPúDT]ԥLI VԥVOԥQPԥDOÕQÕU )DVLOԥOԥU – WDU]ԥQ PL]UDEÕERúVLPԥYXUGXTGDQ sonra f DVLOԥ verir, WDUÕVLONԥOԥ\LUYԥVԥV\DYDú -\DYDú sönür. 7DUGDVLPOԥUúԥUWLRODUDTTUXSDE|OQUOԥU : %LULQFL TUXSX LNL TRúD ԥQ LúOԥN melodik – D÷ Yԥ VDUÕ VLPOԥU WԥúNLO edir. øNLQFL TUXS o – kök (bas) VLPGԥQ LEDUԥWGLU 2QODUGDQ DúD÷Õ VLPOԥU üçüncü cütlüyü GԥP VLPOԥU ԥPԥOԥ JԥWLULU EXUGRQ VԥVOԥU oÕ[DUÕU Yԥ züy GԥPVD] VD[OD\ÕUKԥPoLQLQDUDELUPHORGLNIXQNVL\DQÕ\HULQԥ\HWLULUOԥU Qo- lun RUWDKLVVԥVLQGԥ\HUOԥúGL\LQGԥQRQODULúOԥNOL\LQԥ J|Uԥ birinci iki cüt sim- GԥQ JHUL TDOÕUODU Yԥ PHORGLN VLPOԥU NLPL tez-tez SԥUGԥOԥUԥ VÕ[ÕOPÕUODU 7ԥN TDOÕQEԥPN|N ton) VLP\DOQÕ]PX÷DPLIDVÕ]DPDQÕLVWLIDGԥROXQXU2TH\G ROXQGX÷XNLPLNLoLN[ԥUԥ\LQoÕ[ÕQWÕVÕ VWQGԥQNHoLUYԥSԥUGԥOԥULQ]ԥUL n- GԥQQLVEԥWԥQKQGUGԥ \HUOԥúLU%XQDJ|UԥGԥ bu simi oDO÷Õ ]DPDQÕSԥUGԥOԥUԥ VÕ[PDTPPNQ olmur. Üçüncü qrupu iki cüt ]ԥQJ FLQJLQԥ DOLNYRWVLPԥPԥOԥJԥWLULU2QODU KԥPLúԥDoÕT TDOÕUODUYԥPԥ\\ԥQ\NVԥNOLNGԥ NDGDQVODUÕ , PX÷DPVRQOXTOD - UÕQGDKԥPoLQLQIUD]DODUDUDVÕQGDVԥVOԥQPԥQLWԥ `PLQHGԥUԥNUH]RQDQVUROXQX R\QD\ÕUODU Ad ÕúԥNLOԥQ TUXSODUÕQKԥU bir VLPLD\UÕ -D\UÕOÕTGDLVWLIDGԥROXQDELOԥU 7H[QLNLYԥPXVLTLLPNDQODUÕQ a J|UԥԥQ JFOYԥ melodik FԥKԥWFԥԥQ]ԥQJLQ D÷VLPOԥUTUXSXGXU2QXQGLDSR]RQXELULQFLRNWDYDQÕQ “do” VԥVLQGԥQ ikinci RNWDYDQÕQ “sol” VԥVLQԥ TԥGԥUGLU TembrcԥD÷VLPOԥUDoÕTFLQJLOWLOLUH]RQDQVOÕVDUÕVLPOԥU – \XPúDT LQFԥ N|N VLPOԥU LVԥ WXW÷XQ Yԥ JԥUJLQ VԥVOԥQLUOԥU Kök simin \DQÕQGDNÕ D÷ VLPTRúDD÷VLPOԥUNLPLVԥVOԥQLU 7DUGDVLPOԥUN|NOԥQPԥ\ԥ J|Uԥ LNLTUXSDE|OQUOԥUGDLPLYԥGԥ\L - úԥQ köklü VLPOԥU 4RúDD÷VDUÕYԥ]ԥQJ VLPOԥUPԥ\\ԥQXFDOÕTGD unison N|NOԥQLUOԥU , \ԥ `ni daimi N|Nԥ malikdirlԥU6DUÕYԥ]ԥQJ VLPOԥUDUDVÕQGD\HUOԥúԥQo kök VLPOԥU GԥPYԥWRQ Gԥ\LúԥQ\ԥ `QLLIDROXQDQPX÷DP Yԥ\DԥVԥULQODGԥVD - VÕQGDQ DVÕOÕRODUDTP[WԥOLIXFDOÕ÷D kökOԥQLUOԥU %XKDOGDKԥU bir kök sim GԥPVD] Yԥ \D KDUPRQLN IRQ úԥNOLQGԥ PX÷DP Yԥ \D RQXQ ú| `EԥOԥULQԥ [DV 210 RODQ LVWLQDG VԥVL \DUDGÕU .
Recommended publications
  • Mixing for Parlak and Bowing for a Büyük Ses: the Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey Bates, Eliot
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Birmingham Research Portal Mixing for Parlak and Bowing for a Büyük Ses: The Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey Bates, Eliot License: None: All rights reserved Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Citation for published version (Harvard): Bates, E 2010, 'Mixing for Parlak and Bowing for a Büyük Ses: The Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey', Ethnomusicology, vol. 54, no. 1, pp. 81-105. Link to publication on Research at Birmingham portal Publisher Rights Statement: Checked March 2016 - content permitted after 12 month embargo General rights Unless a licence is specified above, all rights (including copyright and moral rights) in this document are retained by the authors and/or the copyright holders. The express permission of the copyright holder must be obtained for any use of this material other than for purposes permitted by law. •Users may freely distribute the URL that is used to identify this publication. •Users may download and/or print one copy of the publication from the University of Birmingham research portal for the purpose of private study or non-commercial research. •User may use extracts from the document in line with the concept of ‘fair dealing’ under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 (?) •Users may not further distribute the material nor use it for the purposes of commercial gain. Where a licence is displayed above, please note the terms and conditions of the licence govern your use of this document.
    [Show full text]
  • Porte Akademik Kemençe Specıal Issue
    PORTE AKADEMİK Sayı: 7 / Müzik ve Dans Araştırmaları Dergisi Dergisi ı rmalar ı t ş : 7 / Müzik ve Dans Ara ı Say K İ Kemençe Kemençe Özel Sayısı / Special Issue PORTE AKADEM PORTE AKADEM‹K Yayın Kurulu / Editorial Board Şehvar Beşiroğlu Müzik ve Dans Araştırmaları Dergisi/ Münir Nurettin Beken Nilgün Doğrusöz Journal of Music and Dance Studies Walter Feldman Songül Karahasanoğlu Can Karadoğan Sayı/Volume: 7 Nermin Kaygusuz Adnan Koç Kemençe Özel Sayısı/ Belma Kurtişoğlu Special Issue on Kemençe Fırat Kutluk Claire Levy Uluslararası Hakemli Süreli Yayın/ Irene Markoff Serpil Murtezaoğlu International Periodical Nihal Ötken Erol Parlak Helen Rees ‹TÜ TMDK Adına Sahibi/Registered Gözde Çolakoğlu Sarı Adnan Koç Martin Stokes Nail Yavuzoğlu Hakem Kurulu/Referees Genel Yayın Yönetmeni/ Executive Director Yücel Açın Şehvar Beşiroğlu Bülent Aksoy Cihat Aşkın Yayın Yönetmenleri/Editorial Directors Şehvar Beşiroğlu Bülent Aksoy Tunç Buyruklar Nermin Kaygusuz Nermin Kaygusuz Neva Özgen Panagiotis C. Poulos Yayın Koordinatörü/Coordinator Ayhan Sarı Gözde Çolakoğlu Sarı Bülent Aksoy Hakan Şensoy Nermin Kaygusuz Yazışma Adresi / Contact ‹TÜ TMDK Teknik Yönetmen/Technique Director ‹dari Bina, Maçka Kampüsü, 34657 E. Şirin Özgün Phone nm: +90 212 248 90 87/119 Fax: +90 212 240 27 50 e-mail: [email protected] Editörler/Editors Kapak ve ‹ç Tasarım/Cover and Graphic Design Belma Kurtişoğlu Cenkler Matbaa Merve Eken Küçükaksoy Baskı/Print Cenkler Matbaa Gözde Çolakoğlu Sarı www.cenkler.com Gonca Girgin Tohumcu ISSN: 2146-2453 Ağustos 2013 PORTE AKADEMİK
    [Show full text]
  • Georgian Country and Culture Guide
    Georgian Country and Culture Guide მშვიდობის კორპუსი საქართველოში Peace Corps Georgia 2017 Forward What you have in your hands right now is the collaborate effort of numerous Peace Corps Volunteers and staff, who researched, wrote and edited the entire book. The process began in the fall of 2011, when the Language and Cross-Culture component of Peace Corps Georgia launched a Georgian Country and Culture Guide project and PCVs from different regions volunteered to do research and gather information on their specific areas. After the initial information was gathered, the arduous process of merging the researched information began. Extensive editing followed and this is the end result. The book is accompanied by a CD with Georgian music and dance audio and video files. We hope that this book is both informative and useful for you during your service. Sincerely, The Culture Book Team Initial Researchers/Writers Culture Sara Bushman (Director Programming and Training, PC Staff, 2010-11) History Jack Brands (G11), Samantha Oliver (G10) Adjara Jen Geerlings (G10), Emily New (G10) Guria Michelle Anderl (G11), Goodloe Harman (G11), Conor Hartnett (G11), Kaitlin Schaefer (G10) Imereti Caitlin Lowery (G11) Kakheti Jack Brands (G11), Jana Price (G11), Danielle Roe (G10) Kvemo Kartli Anastasia Skoybedo (G11), Chase Johnson (G11) Samstkhe-Javakheti Sam Harris (G10) Tbilisi Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Workplace Culture Kimberly Tramel (G11), Shannon Knudsen (G11), Tami Timmer (G11), Connie Ross (G11) Compilers/Final Editors Jack Brands (G11) Caitlin Lowery (G11) Conor Hartnett (G11) Emily New (G10) Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Compilers of Audio and Video Files Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Irakli Elizbarashvili (IT Specialist, PC Staff) Revised and updated by Tea Sakvarelidze (Language and Cross-Culture Coordinator) and Kakha Gordadze (Training Manager).
    [Show full text]
  • Folk Dance in Bulgaria Today
    „Този проект е финансиран с подкрепата на Европейската комисия. Публикацията отразява само личните виждания на автора и от Комисията не може да бъде търсена отговорност за използването на съдържащата се в нея информация.” 2 3 Short Bulgarian History The oldest traces of human presence in our land are from Paleolithic Age –before 1.6 million years. Archaeological finds in the ―Kozarnika‖ cave, near the town of Belogradchik, testify to the life of the first inhabitants of southeastern Europe. With the emergence of agriculture (VII-VI millennium BC) in the valleys of Struma and Mesta rivers, the live of people here is transformed. Dwellings of stone and wood, permanent settlements and tribes appeared. The discovery of copper noted a peak in the agriculture in our land. Open in 1972, Varna treasure is evidence of advanced human relationships - property differentiation. In the III-II millennium BC, with the arrival of the nomadic tribes of the north and merging them with the local farmers, formed a large tribal community - the Thracians. Their culture is described by the ancient Greeks. The largest Thracian tribe- Odrysaeans, founded in V century BC their country, between the Maritsa River and Black Sea, led by king Teres. Thracians established a rich culture, although they have no script. Many lavish tombs in our lands reveal the sacraments of faith in the afterlife. Top of the art of the ancient Thracian is tomb of Kazanlak . 4 Since 1979, Kazanlak Tomb is in the List of World Heritage of UNESCO. Thracians demonstrated exceptional craft skills in the processing of gold and silver.
    [Show full text]
  • The Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey Eliot Bates CUNY Graduate Center
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Publications and Research CUNY Graduate Center 2010 Mixing for Parlak and Bowing for a Büyük Ses: The Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey Eliot Bates CUNY Graduate Center How does access to this work benefit ou?y Let us know! Follow this and additional works at: https://academicworks.cuny.edu/gc_pubs Part of the Music Performance Commons Recommended Citation Bates, Eliot, "Mixing for Parlak and Bowing for a Büyük Ses: The Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey" (2010). CUNY Academic Works. https://academicworks.cuny.edu/gc_pubs/487 This Article is brought to you by CUNY Academic Works. It has been accepted for inclusion in Publications and Research by an authorized administrator of CUNY Academic Works. For more information, please contact [email protected]. VOL . 54, NO. 1 E TH N OMUSICOLOGY WI N T E R 2010 Mixing for Parlak and Bowing for a Büyük Ses: The Aesthetics of Arranged Traditional Music in Turkey ELIOT BAT E S / University of Maryland, College Park n this paper I explore the production aesthetics that define the sound I of most arranged traditional music albums produced in the early 2000s in Istanbul, Turkey.1 I will focus on two primary aesthetic characteristics, the achievement of which consume much of the labor put into tracking and mix- ing: parlak (“shine”) and büyük ses (“big sound”). Parlak, at its most basic, consists of a pronounced high frequency boost and a pattern of harmonic distortion characteristics, and is often described by studio musicians and engi- neers in Turkey as an exaggeration of the perceived brightness of the majority of Anatolian folk instruments.2 Büyük ses, which in basic terms connotes a high density of heterogeneous musical parts, in contrast to parlak has no rela- tion to any known longstanding Anatolian musical performing traditions or timbral aesthetics, and is a recent development in Istanbul-produced record- ings.
    [Show full text]
  • Library of Congress Medium of Performance Terms for Music
    A clarinet (soprano) albogue anzhad USE clarinet BT double reed instrument USE imzad a-jaeng alghōzā Appalachian dulcimer USE ajaeng USE algōjā UF American dulcimer accordeon alg̲hozah Appalachian mountain dulcimer USE accordion USE algōjā dulcimer, American accordion algōjā dulcimer, Appalachian UF accordeon A pair of end-blown flutes played simultaneously, dulcimer, Kentucky garmon widespread in the Indian subcontinent. dulcimer, lap piano accordion UF alghōzā dulcimer, mountain BT free reed instrument alg̲hozah dulcimer, plucked NT button-key accordion algōzā Kentucky dulcimer lõõtspill bīnõn mountain dulcimer accordion band do nally lap dulcimer An ensemble consisting of two or more accordions, jorhi plucked dulcimer with or without percussion and other instruments. jorī BT plucked string instrument UF accordion orchestra ngoze zither BT instrumental ensemble pāvā Appalachian mountain dulcimer accordion orchestra pāwā USE Appalachian dulcimer USE accordion band satāra arame, viola da acoustic bass guitar BT duct flute USE viola d'arame UF bass guitar, acoustic algōzā arará folk bass guitar USE algōjā A drum constructed by the Arará people of Cuba. BT guitar alpenhorn BT drum acoustic guitar USE alphorn arched-top guitar USE guitar alphorn USE guitar acoustic guitar, electric UF alpenhorn archicembalo USE electric guitar alpine horn USE arcicembalo actor BT natural horn archiluth An actor in a non-singing role who is explicitly alpine horn USE archlute required for the performance of a musical USE alphorn composition that is not in a traditionally dramatic archiphone form. alto (singer) A microtonal electronic organ first built in 1970 in the Netherlands. BT performer USE alto voice adufo alto clarinet BT electronic organ An alto member of the clarinet family that is USE tambourine archlute associated with Western art music and is normally An extended-neck lute with two peg boxes that aenas pitched in E♭.
    [Show full text]
  • ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI Ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR A
    ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR A. Serdar KASTELLĠ Sanatta Yeterlik Tezi DanıĢman: Prof. Dr. M. Hakan CEVHER Mayıs, 2014 Afyonkarahisar T.C. AFYON KOCATEPE ÜNĠVERSĠTESĠ SOSYAL BĠLĠMLER ENSTĠTÜSÜ MÜZĠK ANASANAT DALI SANATTA YETERLĠK TEZĠ ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR Hazırlayan A. Serdar KASTELLĠ DanıĢman Prof. Dr. M. Hakan CEVHER AFYONKARAHĠSAR 2014 YEMĠN METNĠ Sanatta Yeterlik tezi olarak sunduğum “Anadolu Geleneksel Nefesli Çalgıları ve Bu Çalgılar Üzerine Özgün Bağdalar” adlı çalıĢmanın, tarafımdan bilimsel ahlak ve geleneklere aykırı düĢecek bir yardıma baĢvurmaksızın yazıldığını ve yararlandığım eserlerin Kaynakça‟da gösterilen eserlerden oluĢtuğunu, bunlara atıf yapılarak yararlanmıĢ olduğumu belirtir ve bunu onurumla doğrularım. 07/05/2014 Ahmet Serdar KASTELLĠ ii TEZ JÜRĠSĠ KARARI VE ENSTĠTÜ MÜDÜRLÜĞÜ ONAYI JÜRĠ ÜYELERĠ ĠMZA Tez DanıĢmanı : Prof. Dr. M. Hakan CEVHER ……… Jüri Üyeleri : Prof. Dr. Fırat KUTLUK ……….. Prof. Dr. Öcal ÖZBĠLGĠN ……… Doç. Dr. Uğur TÜRKMEN ……… Yrd. Doç. Dr. Bahadır TUTU ……….. Müzik anasanat dalı sanatta yeterlik öğrencisi A. Serdar KASTELLĠ‟nin, “Anadolu Geleneksel Nefesli Çalgıları ve Bu Çalgılar Üzerine Özgün Bağdalar” baĢlıklı tezi 07/05/2014 tarihinde, saat 10:00‟da Lisanüstü Eğitim Öğretim ve Sınav Yönetmeliğinin ilgili maddeleri uyarınca, yukarıda isim ve imzaları bulunan jüri üyeleri tarafından değerlendirilerek kabul edilmiĢtir. Prof. Dr. Selçuk AKÇAY MÜDÜR iii ÖZET ANADOLU GELENEKSEL NEFESLĠ ÇALGILARI ve BU ÇALGILAR ÜZERĠNE ÖZGÜN BAĞDALAR A. Serdar KASTELLĠ AFYON KOCATEPE ÜNĠVERSĠTESĠ SOSYAL BĠLĠMLER ENSTĠTÜSÜ MÜZĠK ANASANAT DALI Mayıs 2014 DanıĢman: Prof. Dr. M. Hakan CEVHER Nefesli çalgılar, insanoğlunun müziği keĢfettiğinden beri kullandığı müzik araçlarıdır. BoĢ bir ağaç veya kamıĢ parçası, Ģekil değiĢtirerek çalgıya dönüĢmüĢ, bulunduğu toplumun folklor örüntülerinden birini oluĢturmuĢtur.
    [Show full text]
  • Classification of Indian Musical Instruments with the General
    Classification of Indian Musical Instruments With the general background and perspective of the entire field of Indian Instrumental Music as explained in previous chapters, this study will now proceed towards a brief description of Indian Musical Instruments. Musical Instruments of all kinds and categories were invented by the exponents of the different times and places, but for the technical purposes a systematic-classification of these instruments was deemed necessary from the ancient time. The classification prevalent those days was formulated in India at least two thousands years ago. The first reference is in the Natyashastra of Bharata. He classified them as ‘Ghana Vadya’, ‘Avanaddha Vadya’, ‘Sushira Vadya’ and ‘Tata Vadya’.1 Bharata used word ‘Atodhya Vadya’ for musical instruments. The term Atodhya is explained earlier than in Amarkosa and Bharata might have adopted it. References: Some references with respect to classification of Indian Musical Instruments are listed below: 1. Bharata refers Musical Instrument as ‘Atodhya Vadya’. Vishnudharmotta Purana describes Atodhya (Ch. XIX) of four types – Tata, Avnaddha, Ghana and Sushira. Later, the term ‘Vitata’ began to be used by some writers in place of Avnaddha. 2. According to Sangita Damodara, Tata Vadyas are favorite of the God, Sushira Vadyas favourite of the Gandharvas, whereas Avnaddha Vadyas of the Rakshasas, while Ghana Vadyas are played by Kinnars. 3. Bharata, Sarangdeva (Ch. VI) and others have classified the musical instruments under four heads: 1 Fundamentals of Indian Music, Dr. Swatantra Sharma , p-86 53 i. Tata (String Instruments) ii. Avanaddha (Instruments covered with membrane) iii. Sushira (Wind Instruments) iv. Ghana (Solid, or the Musical Instruments which are stuck against one another, such as Cymbals).
    [Show full text]
  • Türklerde Musiki Aletleri Türklerin Kullandıkları Çalgıların Birçoğu Kavimlere De Geçmiş Ve Benimsenmiştir
    Türklerde Musiki Aletleri Türklerin kullandıkları çalgıların birçoğu kavimlere de geçmiş ve benimsenmiştir. Bunların başında Kopuz, Zurna, Bilir, Düdük, Çevgan ve Davul geliyor... Musiki Aletleri konulu araştırmasında şu bilgileri veriyor; T f i r l / halk musikisi sözlü, ya da Türklerin kullandıkları musiki I U I l\sözsüz olur. Sözlü musiki, taklidi (onomatope) olmak üzere aletlerinin en eski kalıntıları, Orta bütün türleriyle halk türkülerini ve yapıldığı maddenin veya şeklinin Asya’daki arkeoloji kazılarından elde türkülü oyun havalarını, sözsüz dikkate alındığı, bazen de yapanın edilmiş olup MO 8. yüzyıldan başlar. musiki ise türküsüz halk oyunlarının yakıştırmasından çıktığı görülüyor. Bunlar dümbelek, düdük, çeng, ezgilerini kapsar... Geçtiğimiz aylarda Anadolu bağlama vb. tiplerindendir. Türkler uzun geçmişleri boyunca, Bankası Tünel Sanat Galerisi nde Yüzyılların musiki aletleri, pek çok çeşitli musiki aleti kullanmış açılan bir sergi musikimizin milletlerarası kullanılan Hornbostel- milletlerden biridir. Değişik yer ve geçirdiği safhaları kapsaması Sachs (1914) sınıflandırması içinde çağlarda ele alınmış musiki açısından ilginçti. İstanbul gözden geçirildiğinde, bazı tiplerin aletlerinin sayısının, 300 Üniversitesi Musiki Araştırma zengin çeşitli olduğu görülüyor. dolaylarında olduğu bilinmektedir. Grubu'nca düzenlenen ve 6000 Ezgi eşliğinde kullanılan aletlerin Bu aletlerin yapımında en yıldan bugüne gelen Türk en basiti, el çırpma veya sert eskilerden beri, ağaçlardan, kültürünün özelliklerini gösteren maddeleri birbirine vurmadır. bitkilerden, ehli hayvanların deri, sergide Orta-Asyadan gelen "Kendisi-sesliler"in Vurmalılar alt bağırsak, kıl kemik boynuzlarından örneklerden yapılan nefesli, yaylı, sınıfında en eskilerden beri Gong yararlanılmıştır. Bu aletlerin mızraplı, vurmalı çalgılar yer aldı. ve çan kullanıldı. Ortaçağ da ise adlandırılmasında ise başta ses- Muammer Özergin Türklerde Kase, Tas ve levha biçimli aletlerin bulunduğunu biliyoruz. Yeni çağ da "Fincan-saz ', "Şişe" vb.
    [Show full text]
  • New Approaches to Performance and the Practical
    New Approaches to Performance and the Practical Application of Techniques from Non-Western and Electro-acoustic Musics in Compositions for Solo Cello since 1950: A Personal Approach and Two Case Studies Rebecca Turner Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of PhD in Music (Performance Practice) Department of Music Goldsmiths College, University of London 2014 Supervisor Professor Alexander Ivashkin Declaration I, Rebecca Turner, the undersigned, hereby declare that the work submitted in this thesis is my own and where the contributions of others are made they are clearly acknowledged. Signed……………………………………………… Date…………………….. Rebecca Turner ii For Alexander Ivashkin, 1948-2014 iii Acknowledgments I would like to acknowledge the wisdom, encouragement, and guidance from my academic supervisor, the late Professor Alexander Ivashkin; it was an honour and a privilege to be his student. I am also eternally grateful for the tutelage of my performance supervisor, Natalia Pavlutskaya, for her support and encouragement over the years; she has taught me to always strive for excellence in all areas of my life. I am enormously grateful to Franghiz Ali-Zadeh and Michael Cryne for allowing me to feature their compositions in my case studies, and also for generosity giving up their time for our interviews. I am indebted to the staff of the Music Department at Goldsmiths College, London University, both for supporting me in my research and also being so generous with the use of the available facilities; in particular the Stanley Glasser Electronic Music Studios. I also thank C.f. Peters Corp., Breitkopf & Härtel, Schott Music Ltd, MUSIKVERLA HANS SIKORSKI GMBH & CO, for their kind permission to quote from copyrighted material.
    [Show full text]
  • Türk Halk Danslarinin Icrasinda Bir Asma Davul Geleneği “Ayağa Çalma”
    AKADEMİK BAKIŞ DERGİSİ Sayı: 44 Temmuz – Ağustos 2014 Uluslararası Hakemli Sosyal Bilimler E-Dergisi ISSN:1694-528X İktisat ve Girişimcilik Üniversitesi, Türk Dünyası Kırgız – Türk Sosyal Bilimler Enstitüsü, Celalabat – KIRGIZISTAN JEL KOD: MY *** ID:386 K:318 http://www.akademikbakis.org TÜRK HALK DANSLARININ İCRASINDA BİR ASMA DAVUL GELENEĞİ “AYAĞA ÇALMA” Eyüp UZUNKAYA1, Özlem AKBAL2 1-2İTÜ Türk Müziği Devlet Konservatuarı Türk Halk Oyunları Bölümü Özet: Bu makalenin amacı geleneksel Türk Kültürün’de ve halk danslarının geleneksel icrasında kullanılan en önemli enstrümanlardan asma davulun tarihi, gelişimi, özellikleri ve geçmişten günümüze kadar gelen “Ayağa Çalma Geleneği’ni” incelemektir. Doğaçlama gelişen bir icra biçimi şeklinde bütün yörelerde görülen ayağa çalma geleneğinin önemi vurgulanmıştır. Türk kültüründe davulun yeri ve önemi ne kadar fazlaysa, davulun icrasında Ayağa Çalma Geleneği de bir o kadar önemlidir. Bu metodun daha iyi anlaşılıp daha ileri nesillere taşınması için çalmak kadar, dansı bilmek, eşlik edebilmek ve müziği bilmek de önemlidir. Yörelere göre davulun boyutu, çeşitleri, çalma şekilleri değişse de ayağa çalma geleneği ortak bir mirastır. Yapılan araştırmalarda ayağa çalma metodu ile alakalı yeterli bilimsel çalışmanın yapılmadığı ve yararlanılacak kaynak eksikliği dikkati çekmiştir. Anahtar Sözcükler: Halk Dansları , Asma Davul , Ayağa Çalma , Geleneksel İcra, Metot TRADITION OF SUSPENDING DRUM IN PERFORMING OF TURKISH FOLK DANCES “PLAYING TO FOOT MOVEMENT” Abstract: The aim of this article is, analyzing the suspended drum which is one of the most important instruments and used for the Turkish culture and traditional performance of folk dance based on the history, development process, features and examining the traditional playing techniques of drum according to the foot movement. In this article, the importance of this extemporaneousness playing was laid emphasis on.
    [Show full text]
  • Cultural Influences Upon Soviet-Era Programmatic Piano Music for Children
    UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones 5-1-2017 Cultural Influences upon Soviet-Era Programmatic Piano Music for Children Maria Pisarenko University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/thesesdissertations Part of the Education Commons, Fine Arts Commons, and the Theatre and Performance Studies Commons Repository Citation Pisarenko, Maria, "Cultural Influences upon Soviet-Era Programmatic Piano Music for Children" (2017). UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones. 3025. http://dx.doi.org/10.34917/10986115 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. CULTURAL INFLUENCES UPON SOVIET-ERA PROGRAMMATIC PIANO MUSIC FOR CHILDREN By Maria Pisarenko Associate of Arts – Music Education (Piano Pedagogy/Performance/Collaborative Piano) Irkutsk College of Music, City
    [Show full text]