besplatnibesplatni pprimerakrimerak / comcomplimentaryplimentary cocopypy Broj / No. 6, 20152015..

Gastro scena Beograda

EVENTS MAPS SIGHTSEEING RESTAURANTS We proudly present Lazar Lux Apartments - 25 new, luxury apartments that captivate by its exterior and unique interior. The modernly equipped apartments represent a true oasis of comfort, a connection between contemporary and traditional, that meets the needs of both business people and tourists who want to enrich their experience, whether traveling with children or with a desire to explore nightlife of the capital. All rooms are equipped with a mini-bar, air conditioning, cable TV, safe and a fully equipped kitchen. High quality WI-FI connection enables you to browse your favorite websites and social networks throughout the . Convenient location provides easy access to cultural and business center of the city, as well as a direct connection to the international highway E-75. The security of guests is guaranteed due to 24/7 private security. Excellent service, friendly staff and comfortable rooms will make your stay in Lazar Lux an unforgettable experience. Welcome to Lazar Lux!

www.lazarlux.com offi[email protected] +381 11 406 57 09/ gsm +381 60 49 77 101 uvodna reč / introductory word

Sadržaj / Content

Editorial Urednik / Editor Uvodna reč: Jesen u Beogradu Snežana Tomić Introductory word: Autumn in Belgrade 2 Saradnici / Editorial Contributors Turistička organizacija Beograda / Tema broja: Gastro scena Beograda Tourist organisation of Belgrade Main topic: Belgrade’s Gastro scene 4 DTP / Layout Grid design d.o.o. Fotografi je / Photos Intervju - Stanislav Velengura Infobox, Arhiva TOB-a, JKP Pijace Interview - Stanislav Velengura 16 Autorska prava / Copyright notice Tekst i fotografi je su vlasništvo Top 10 atrakcija Belgrade Info Guide-a. Sva prava Top 10 attractions 18 zadžana. Ni jedan deo ove publikacije se ne može reprodukovati ni u kom obliku, Događaji osim u obliku kratkih izvoda za potrebe pregleda, bez prethodne pismene Events 22 saglasnosti vlasnika autorskih prava. Text and photos copyright Belgrade Umetnost Info Guide. All rights reserved. No part Art 30 of this publication may be reproduced in any form, except brief extracts for Razgledanja the purpose of review, without written permission from the publisher and Sightseeing 33 copyright owner. Belgrade Info Guide je nezavistan Gde se smestiti od plaćenih oglasa. Where to stay 36 Th e editorial content of Belgrade Info Guide is independent Gde jesti from paid advertising. Where to eat 38 CIP - Katalogizacija u publikaciji Narodna biblioteka Srbije, Gde se zabavljati Beograd 338.48(497.11) Where to party 42 Info Guide / urednik Snežana Tomić - 2045, br.6 Gde kupovati Beograd: Infobox, Where to shop 44 2015 - (Beograd: Politika). 21 cm Tromesečno. Paralelni tekst na srpskom Opšte informacije i engleskom jeziku. Basic info 45 ISSN 2334-8445 = Belgrade Info Guide COBISS.SR-ID 199244812

Štamparija / Printed by La Mantini d.o.o. Tiraž / Print run 20000 Vodič se publikuje 4 puta godišnje / Printed 4 times per year Kontakt / Contact Bg Info Box d.o.o., Ulofa Palmea 2a, +381 11 4140965, offi [email protected] www.bginfobox.com Marketing / Marketing Biljana Nedeljković [email protected] 1 Snežana Tomić [email protected] www.bginfobox.rs uvodna reč / introductory word

Jesen u Autumn in Beogradu Belgrade

esen u Beogradu ne liči na jesen. Septembar utumn in Belgrade does not particularly look je nekad živopisniji od maja ili juna, a like autumn. September is often more colourful Jbiće da ga takvim čine Beograđani koji Athan May or June, thanks to a steady stream of se tada vraćaju u urbane prestoničke tokove. Belgraders returning to the urban fl ow of capital city Duh grada kulminira uzbudljivim zbivanjima, life.Th e spirit of the city brings many exciting events, a grad dobija neke nove mirise, boje, ritam i new scents and colors, a new rhythm and intensity. intenzitet. Jutra umeju da budu toliko sunčana Mornings can bring so much sunshine that the peo- da Beograđane često začudi kiša u oktobru, ple of Belgrade are amazed when rain comes in Oc- ali ih nikada ne sprečava da popodneva i tober, but not even this can stop them from spending večeri provode napolju, radoznalo okupirani their afternoons and evenings outdoors, curiously gradskim dešavanjima, jer Beograd daje toliko pre-occupied with the happenings in town as Bel- razloga za dobro raspoloženje. grade continues to bring the good cheer. U jesen, Beograd je grad kulture. Ako je, In Autumn, Belgrade is a city of culture. If we kako reče Kapor, „merna jedinica za Beograd use, as Kapor said, “charm as the unit of measure- šarm“, u jesen je nadasve šarmantno ići u ment for Belgrade “, the most charming activity Kolarac, gledati stare klasike u prelepoj at this time of year isto head to Kolarac or watch zgradi Kinoteke u Uzun Mirkovoj i polako već old classics in the beautiful building that is Uzun rezervisati karte za novu sezonu u Narodnom Mirko’s Cinematheque, and to book tickets and pozorištu, Madlenijanumu i Zvezdara teatru. make preparations for the new seasons at the Na- Na jesen se rasporodaju sve karte za BITEF, tional Th eatre, Madlenijanum and Zvezdara Th e- Jazz Festival, Oktobarski salon i Sajam knjiga. atre at ease. Tickets go quickly for events such as Ova jesen nam je dovela Direra u Beograd, BITEF, the Jazz Festival, the October Salon and a pred nama je i sjajna koncertna sezona. the Book Fair, so act swiftly! Th is autumn brings to Pre početka programa, šarmantno je sedeti Belgrade the works of German artist Albert Dürer napolju, u baštama beogradskih kafi ća i resto- as well as the great concert season. Of course, rana, i upijati „zubato sunce“ umotani u tople before starting the program you simply must sit ogrtače sve dok baš ne zahladni. outside in the charming gardens of Belgrade’s ca- U jesen, Beograd je i grad hrane. U jesen se fes and restaurants and soak up the ‘winter sun’ doručkuju pite od bundeve, kafa se pije svako wrapped up in warm covers until it gets really cold!

2 uvodna reč / introductory word malo, i sve se više i češće okupljamo oko In the fall, Belgrade is a city of food. At this nekog razloga. Ruča se na lepim mestima, time of the year breakfast consists of pumpkin negde „s pogledom”, a uveče se ide na pie, coff ee and is drunk regularly and people muziku, tamo „gde Beograd krije svoju ge together mora often for any and all reasons. dušu”. Ide se i u poslastičarnice, ne samo Lunch is eaten at the fi nest places with the zato što se čekalo na neki sezonski slatki fi nest views, and the evenings are spent sur- specijalitet već zato što je u Beogradu rounded by music, where Belgrade conceals its šarmantno ići na žito sa šlagom, kesten soul.People go to the pastry shops, not only to pire i orasnice, i to baš posle nekog fi lma ili pick up some sensational seasonal sweet spe- kakve premijere. cialties but also because it’s charming to go out Ove jeseni Kapor je dobio svoju ulicu for wheat with cream or chestnut and walnut u Beogradu, deo Mačvanske, na njemu cookies, perfect to enjoy after a movie or a pre- omiljenom Vračaru. Zatvorio je svoj, „Mo- miere. min krug“. U Beogradu svako ima svoj krug, Th is autmun Kapor fi nally got his street in krug prijatelja, kretanja, krug do čijih oboda Belgrade at Mačvanska in Vračar, his favourite mu teku misli i dela. Nekima je taj krug deo area, closing his “Moma’s circle”. In Belgrade, grada u kom su rođeni, i ne vole da izlaze everyone has their own circle, be it a circle of mnogo van njega. Ako niste imali sreće da friends or movement, a cicrle fl ew round by budete rođeni u „krugu dvojke”, obiđite ga. their current thoughts and actions. For some Napravite krug. Obiđite i neki od „venaca”: this circle is a part of the city where they had Kosančićev, Topličin, Obilićev, Gundulićev, been born as such don’t get out of it so much. i van vremensku i vansezonsku Beogradsku If you weren’t lucky enough to be born „in the tvrđavu. Da sa vidikovca proširite i vidik i circle of tram 2“, be sure to visit and make a cir- krug. A odatle, gde god vas put ponese. cle. Come and see some of the many ‘crowns’ Naš krug je Beograd. of Belgrade, whether it is Kosančićev, Topličin, Obilićev, Gundulićev, or even the timeless Bel- grade fortress, and expand your viewpoint and circle from here to wherever you may roam. Welcome to our circle of Belgrade!

Jelena Stanković PR služba, Turistička organizacija Beograda PR Department, Tourist Organization of Belgrade

3

www.bginfobox.rs Gastro scena Beograda

4 tema broja / main topic Belgrade’s Gastro scene

ostala je već neka vrsta poznate legende da t’s a kind of a (urban) legend that foreigners stranci koji dolaze u Beograd na prvom mestu coming to Belgrade praise three things and hvale tri stvari i aspekta koje najpre zapažaju aspects they notice as distinctive and at much Pkao distinktivne i na prepoznatljivo višem nivou u Ihigher level compared to other countries. Let’s us odnosu na druge zemlje sveta. To su, da podsetimo: repeat them: • gostoprimstvo građana Beograda i njihova ne- • Hospitality and worm-heartiness in communi- posrednost u komunikaciji, cation with Belgraders • prirodna lepota žena, • Natural beauty of Belgrade ladies • izuzetni ukusi hrane. • Exquisite tastes of food Hrana, pored toga što je jedna od osnovnih život- Food, besides being one of the basic human nih potreba, predstavlja i značajnu vrstu uživanja needs, is also an important pleasure for almost za skoro sve ljude na svetu. Osnov za to jednim all the people in the world. Th is is partly due to delom leži i u receptorima za ukus koje imamo, our taste receptors, but also in pleasure hormo- ali i u lučenju hormona zadovoljstva kada lepo nes activated during a tasty meal. Whatever the jedemo. No, bilo kakva da je fi ziologija uživanja reason, enjoying in food is a fact, just as it is that u hrani, ona jeste činjenica, kao što je činjenica Belgrade is one of the best places for gastro plea- da je Beograd jedno od najboljih mesta za gastro sures in the world. uživanja u svetu. Th e long tradition of family cooking, presence Duga tradicija porodičnog kuvanja, postojanje of natural ingredients full with fl avour and no prirodnih namirnica punog ukusa, bez potrebe need for numerous spices and fl avour enhancers, za mnogobrojnim začinima i pojačivačima ukusa like in the case of some other national cuisines,

5

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

kao u slučaju nekih drugih nacionalnih kuhinja, is included in gastro segment. Belgrade restau- utkana je i u ugostiteljski segment. Beogradski re- rants have for hundreds of years been (the fi rst storani su već stotinama godina - istorijske hroni- inn in Belgrade district Dorćol was opened in ke govore da je prva kafana otvorena 1522. u Be- 1522 according to historical records) temples of ogradu, na Dorćolu – hramovi uživanja u hrani. food pleasures. I danas, ta tradicija se nastavlja, često uz inovacije i Th is tradition still lives today, frequently inno- napredovanje u svim kulinarskim i ugostiteljskim ele- vated and improved in all culinary and catering mentima, ali uvek uz zadržavanje barem dva od gore elements, but always keeping at least two of the navedena aspekta: gostoprimstvo i izuzetan ukus. above mentioned aspects: hospitality and exqui- Restorana u Beogradu ima puno, na svakoj opšti- site taste. ni po par stotina. Stalno se otvaraju novi, a retko Th ere are many restaurants in Belgrade, and each neki prestaju da rade, što govori da je i Beogra- municipality has hundreds. New restaurants đanima, kao i njihovim gostima, uživanje u hrani open and only a few close, which means that food neodvojivi deo života. Iako je u poslednjih par pleasures are an integral part of life for Belgra- decenija bilo teških ekonomskih perioda, hipe- ders and their guests. Despite diffi cult economic rinfl acije, ekonomskih kriza, bombardovanja... situation in the last few decades, hyperinfl ation, restorani Beograda su opstali. I ima ih zaista za economic crises, air strikes… Belgrade restau- svačiji ukus: nacionalne hrane, domaće kuhinje, rants have survived. And they meet every taste: fusion, do sa ne manje zastupljenim restoranima national cuisine, domestic food, fusion, not to nacionalnih kuhinja drugih zemalja: italijanske, mention restaurants of national cuisines of other kineske, libanske, japanske... Podela dalje ide na countries: Italian, Chinese, Lebanese, Japanese…

6 tema broja / main topic

one u kojima se uglavnom služe jela od mesa, ili Restaurants can also be divided on those serving ribe, i tako do unedogled. mainly meat, fi sh, and so on. Mesto polaska nije važno, odakle god da krene- Your starting point is not important, since whe- ta postaće jasno zašto su ove svojevrsne gradske rever you come from, you will understand why institucije inspiracija i tema mnogih književnih these city institutions are the inspiration and the dela, pesama, fi lmova. topic of many literary works, songs and fi lms.

DobrodosBeograd će´ li vas u restorane osvojiti i ukusom. Beograda ! WelcomeBelgrade tastes to Belgrade will win yourestaurants! over.

Srba Jovanović Potpredsednik za hranu Asocijacija Autentičnih Hedonista (www.aah.rs) Vice President for Food Th e Association of Authentic Hedonists (www.aah.rs)

7

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

Prošao je jedan i po vek od kada su A century and a half had passed since two dva gradska lovca, umorni od jurnja- hunters from the city, tired of chasing ve za jelenima po obroncima Avale, deer on the slopes of Avala, sat with their zaseli u baštu kafane u Skadarskoj catch for a while in the garden of a tavern ulici koju je držao izvesni Joakim, in Skadarska owned by a man called naručili po pivo i uživali u pogledi- Joachim, ordered a beer and watched the ma sveta koji se polako okupljao pred crowd gather to see the catch.h. lovinom. Th ey named the tavern “DvaJJelena” (Two Kafanu su prozvali „Dva jelena“, ne Deers), unaware that iti wouldd becb ome sluteći da će ovo biti jedno od „rod- one of the founding spots of Belgradr e’s nih mesta“ beogradske boemije, bohemian and culturalphenomeenonon, a kulturološki fenomen i zaštitni znak trademark of the c city. The famf ouss Đura Beograda. Ovde su uz besmrtnog Jakšić, Laza Kostić, Milovan Glišić, Janknko Jakšića, dolazili Laza Kostić, Milovan Veselinović, Jovan JovanoviććZ Zmamaj, I Ililija Glišić, Janko Veselinović, Jovan Jova- Stanojević and Tin Ujevićć, aloong wiwith nović Zmaj, čiča Ilija Stanojević, Tin former British Prime Minniister Mararggaret Ujević, britanska premijerka Marga- Th atcherand d former US Presidennt Jimmy ret Tačer i američki predsednik Dži- Carter, have ssince visited.d. mi Karter. AAlthough it iis in thee hheart of Skadarlija, Iako u srcu Skadarlije, gradske turi- one of the main toouurist attractions of the stičke atrakcije, restoran „Dva jelena“ city, “Two Deers” has remained a symbol je ostao simbol tradicionalne srpske of traditional Sererbiabi n cuisine. kuhinje. Ammong the available dishees one can „Noazete za dve osobe” (fi le, pečur- fi nd Noisette foor twowo persons (fi llet, ke, mozak na žaru, sos od pavlake i musushroh oms, g ririlled bbrainsand a sauce kostiju), stek “Čika Đura”, razni me- of creeama and bonne), Uncle Đura steak, daljoni (sa pečurkama, na žaru, na various medallionsns (with mushrooms and skadarski način), jagnjetina i prase- grilled in theSkaddararlija way), lamb, pork. tina, i jela od divljači kao poseban Venison, which givees the restaurant its specijalitet u našoj kuhinji po kojoj je name is, ofo course, alsols on the menu. restoran i dobio ime. Th e rreststaurant alsso off ers vegetarian Restoran u ponudi ima i vegetarijan- dishes and salads, fi shh dishes and desserts ski meni i obrok salate, jela od ribe ali such as tufufahija, ice ccream, pancakes au i poslastice poput tufahija, sladoleda, gratin, orassnica and mmuch more. gratiniranih palačinki, orasnica, itd. However, thhe food is hahard to ta lk about, it is Ipak, o hrani je teško pričati – u njoj to be enjoyeyed. Th epleeasure is heightened se uživa. A da uživanje bude veće, za at lunchtimme with ann aatmosphere enriched vreme ručka atmosferu oplemenjuju by the soouunds of the piano, and dinner is zvuci klavira, dok su večere rezer- an unfororgettable e xxperience accentuated visane za nezaboravan provod uz by lococal tamburitza bands playla ing old and tamburaše, starogradsku i evergrin evergreenn music. muziku. Many jourrnalists a nd cuculinary experte s Mnogi novinari i kulinarski struč- froom around the world haave visited and njaci iz celog sveta posećuju “Dva conntinue to visit “Two Deerrs”,s and their Jelena”, njihovi utisci su naša najbolja imimpressions are bbestt referennce. Included preporuka-Jamie Oliver, Th e Guar- among ththese is Britishhc chef Jamie Oliver, dian, BBC. Poslednje priznanje je Th e Guardian and BBC, with the latest tifi 8 došlo u vidu Tripadvisor cer cate recognition coming in he t form of a of excellence 2015. Tripadvisor Certifi cate of Excellence 2015. tema broja / main topic

Restoran Dva Jelena | Skadarska 32 | 11000 Beograd | Srbija 9 TELEFON 1: (+ 381 11) 7234 885 | MOB: (+ 381 62) 350 002 | FAX: (+381 11) 3238 363 Email: [email protected] | www.dvajelena.rs www.bginfobox.rs tema broja / main topic

CARNEVAL CCAARRNNEEVVAL Grand kazino Beograd je napravio zaokret u svojoj Grand Casinno Belgrade hhas m adedde a chaangeng in its gastronomskoj ponudi, nakon dobro prepoznatljive gastronomicc off er, and a aftef ertr t thehe reene ownedd AsiA iann azijske kuhinje restorana Ginger, novootvoreni re- restaurant Ginger,newwly opopepep nedned RRestaurant CCarrnne- storan Carneval pružiće vam svojevrsno putovanje val will off err you a joujo rneey arouunnd the wworld tht at oko sveta koje će vam omogućiti uživanje u me- will allow youu to eenjoy meaeattd dishis es.s. Carrnneval servees snim specijalitetima. U restoranu Carneval služiće top quality mmeat fromm arrounound thee worlldd, with each se meso vrhunskog kvaliteta iz celog sveta. Svaka country brinnging a unnique touch to satissfy all tastes. zemlja će uneti svoju posebnost kako bi zadovoljili In addition tto the a lla carc te mennuu, each day Carni- ukuse mnogih. Pored a la carte menija, Carneval će val will have a ‘Buff et’t’ from 21hh tto 000 h, completing svakog dana imati ‘Bife’, od 21 -00h, koji će upotpu- our journey througgh the valleyy oof the world’s meat. niti naše putovanje kroz svetsku dolinu mesa. Ako If you are an incoorrirr gible traveleler we arre expecting ste nepopravljiv putnik očekujemo vas svakog dana you every daay from 19h to 02h,2h into a pleasant en- od 19h do 02h u prijatnom ambijentu sa predivnim vironment wwith a beautiful view of t hhe , pogledom na Dunav, gde će vas dočekati šef spre- wheree yyou wwill be welcomed by the resttaurant chef man da vas povede na put oko sveta. Za sve ljubitelje readyy too tatake you on a journey around the world. mesne gastronomske bajke pripremamo australijski Here youo wiwilill fi nd Australian T-bone ssteak, Greek T-bone steak, grčke jagnjeće ražnjiće, nezaobilazni lamb kebabss, the indispensable Ameriican burger, američki burger, francuski specijalitet šatobrijan, the French sppecialty Chateaubriand, exccellent Japa- izvrsni japanski terijaki biftek i to je samo deo na- nese teriyaki steak and much, much morre. Carneval šeg putovanja. Carneval restoran je zapravo put do is a genuine way to experience a thrillling path of iskustva, put sačinjen od istorije, aroma, tekstura, history, fl avoor, texture, culture, ideas, taastes, stories kultura, ideja, ukusa, priča i dobrog mesa! and good meeat.

CHAMELEON CHAMMELEON Restoran CHAMELEON je mediteranski restoran Chameleon iis a Mediterranean restaurrant situated na samom dunavskom keju. at the Danubbe promenade. Netipična jela, brza usluga i jedinstveni ambijent With uncommmon food, fast service annd a unique čine ovaj restoran idealnim izborom kako za poro- atmosphere, Chameleon is an ideal chooice for both dične ručkove, tako i za poslovne večere. family gatherrings and business dinners.. Posebnu atrakciju restorana Chameleon predstavlja A special atttraction is the preparationn of focaccia priprema pica i hleba za fokaću koje se prave pred pizzas and brread, made in front of guestts in modern gostima u najsavremenijoj rotacionoj peći. rotary kiln. Za šta god da se odlučite, u restoranu Chameleon Whatever yoou decide, at Chameleon eevery choice svaki izbor je pravi! is the right oone! Radno vreme restorana Working hoours: Radnim danima: 11-01h Work days: 11-01h Vikendom: 10-01h Weekend: 10-01h

Grand Casino Beograd Bulevar Nikole Tesle 3 +381 11 2202 822 10 www.grandcasinobeograd.com tema broja / main topic

11

Restoranwww.bginfobox.rs Carneval Najukusnija hrana u vašem smeštaju! Find the tastiest food wherever you are!

Ukoliko poželite da vas topla hrana sačeka If you want to have a warm dish waiting u vašem smeštaju, možete je naručiti i for you wherever you are staying you can putem mobilne aplikacije. Instalacijom now order it via mobile app. Install the Donesi.com besplatne aplikacije za free Donesi.com app for Android or IOS Android i IOS, svi najbolji restorani u and delivery from all the best Belgrade gradu koji vrše dostavu hrane biće u restaurants will be sitting in your pocket! vašem džepu.

Umorni ste od šetnje, prepuni utisaka... i gladni? Tiredred from walkingwalking,g full ofofim impressionses i Rado biste večerali u nekom od rastorana, ali … andd hunghungry?y? YYou wantwant too eaeat butt aararee niste sigurni koji da izaberate? Predstavljamo uncertainin whichwh chh restaurantrestau ant too choochoose?osse?e? Th en vam Donesi.com, najlakši način da se odmorite u headddt too DDonesi.coDonesi.com,one om, anaandd relarelax, safeafeinthf in the svom smeštaju, a da pritom ne propustite ukusnu knowledgedg that youy wowon’tn’t bbe mismissing ououtt on hranu iz najboljih beogradskih restorana. theth ttastiestastiest es foodod in tthehee besbbest Zadovoljite svoj istraživački duh. BelgradeBelBeelg a e rrestaurants.est uranurant ulfi Restorani koji spremaju egzotična azijska jela FFlu fi l yyourour ddesiresirire to exexplore.xplore. ili jela sa bliskog istoka su na Donesi.com, RestaurantsRestauraants servservingrving eexoticxotic didisheshe from pa tako možete uživati u najrazličitijim AsiaA aan andnd thet MiddleMiddll EastEas are foufoundd oon ukusima Tajlanda, Kine ili Libije. Za ljubitelje Donesi.com,Donessi.comi.com,m, as wewwellell as tthehe uniqu ununiqueeta tasttastes oof mediteranske kuhnje tu je i veliki izbor restorana Thailand,Th ailand,iland, ChinaC or Libya.Libbyya. Th ose who lovelo koji dostavljaju grčke specijalitete, ali i mnogima MediterraneanMediterraneanterraneaanne n cuicuisincuisine cacanan alsoals enjoyn oy a widew e omiljene italijanske paste i pice. Možda vas rangengee offref rerestaurantsaur n with GreGreekeek spspecialitiesecia itiieses zanimaju restorani koji dostavljaju meksičku oro Italiann pizzasp anda pastas.p InterestedInteerested in hranu? Ne brinite, ukusni burito MexicanMex n restauranrestaurants?estaur s? Notot to worry, a tastyt je na samo klik od vas! burritobur to is just a click awayaway! Na osnovu različitih fi ltera: vrste kuhinje ili jela, Variousiousus fi ltelterlters: ByBy fi lteringtering betweenetweentw typest s of ocene restorana, utisaka korisnika i fotografi ja, cuisine,uisine,, restaurantrestres aurant ratings,r tini visitorvis rreviews biće vam lakše da odaberete najbolji restoran anddp photos,photosphotoh choosingchoosingsi g tthe best restrestaurant i najbolje jelo. Fotografi je hrane su autentične andnd ddishis forr youu ccouldn’td’tb be easieeasier. – ono što naručite to ćete i dobiti, a plaćanje Refreshingly,R reshingly,shingly,i g tththee phphotos are authenticn – you možete izvršiti onlajn putem platnih kartica getget what yyouu hhavee ordered,d ed, withw paymentmen ili gotovinom prilikom dostave. Kada završite made onlineli eby by card orr byby cash on delivdelivery. sa uskusnim obrokom, možete da podelite Oncenc yoyou havhave fi nishednisheed withw the ddelicious vaše mišljenje sa ostalim korisnicima ili vašim meal,m l, feel freeee to share your experienceexperi with Facebook prijateljima. Označite i vaša omiljena friendsf d and other users alike. MarkingM your jela, kako bi vam naredni put bilo još lakše da favourite dishes will also make your napravite svoju narudžbinu. next order easier. I ne zaboravite, And don’t forget: usluga onlajn naručivanja hrane the service of ordering your food online je potpuno besplatna! is entirely free!

Naručivanjenje i putem Mobile app mobilnee aplikacije food ordering

12 tema broja / main topic

13

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

U jednoj od najstarijih beogradskih ulica koja pred- Restaut ranana tTt T ribribecac isi loocatca edd inin onen ofof tht eeo oldeddestst stavlja svojevrsnu izložbu gradske arhitekture, u strstreettssi innB Belgellgradade,e whiwhhhichh coucouuldd beb concoonnsididderee edad assa an ulici u kojoj je otvorena prva apoteka, hotel i koja exhexhxhibiibbitiotioonno offu urbarbanna archrcchhiteititet ctuccttut re,re ththees stretrtrer etet wheheerere thethe je do danas zadržala duh starog Beograda – i dalje fi rstst phaph rmam cyc andd hoh telt l wewerer opeoppep nedd,t, theh strs reeteet whhichchh je popločana kaldrmom, nalazi se restoran Tribeca. hasha reretaitaainedd tht ees spiritit of oldd BeB lgrgradeada ana ddi isss stiltit lllp paveava d Nadaleko poznati beogradski šarm se ovde nije gra- witthhc cobbobb lesesstononnes.ess dio. Nametnuo se sam, i stao uz rame njujorškom i Th eleegenndaryBy Belgradradeec chararmmw wass not buuilti here.ree. ItI iznedrio modernu internacionalnu kuhinju uz ne- impmpm oseseddi itseelf,lflf anddo onne equaquuallf footoot with thethee NeNewwY Yorkrrkk govanje tradicionalne srpske. Tribeca u srcu grada, vibvibbe,e andd sps awnwnnede thethhe mooderded nni inten rnanaatioi nala cuisiinene att na nekoliko metara od Kalemegdana, dobrodošlicu thethheh samee timt meec cultulttivaivaatinng tradaditiitionaono llS Serbere biania cuc isisine.ne. želi svakome. Misije i vizija restorana „food, friends TriTrr beceecaai innt thehe heaeaartt off theh city,tty jujustst aaf fewe metmme ersrsrs frrom & fun“ je jasna već pri pvom susretu sa osobljem. KalKKa ememegdagd n,n, welwe comco ese evee eryoyone.ne. MiMissssis onn andand vivision Kao poznavaoci nekoliko svetskih jezika, srdačni ofo thehe reestasttaaurau nt “FoFFood,odd, FrF ienieene dsds &&F Fun”unu isi rerecogniznin - i iskusni opravdaće naš moto, a uz neodoljivo ablaabb eea a ttfi firssttc c contnttactaacctc wiwithth thetthh ststaffff . F Flueuuentn inn severaerr l opušten enterijer sigurni smo da ćete se osećati kao lana guauagesg , ffrieendldly aandd expexperiere encnced, thhey jusj tiftiifyyo oouru prijatelji kuće. motm tot andanan inn coombibibinatnna ionioon wiw thh thehehe irirresrere istitsts ibli yyr relalalaxededed Srbija Bre! intnteririor thetht y makeak yoouuf feel asa frienie ds of thehe hoh usee. Meni gde će vaša nepca apladuriati svakom zaloga- Bre!e ju. Srpska jela začinjena velikom ljubavlju prema MenMMe u thahattm makekek s yourouour mom uthu h prp aisiseee everv ryyb biteitte.S. Ser-ere gastronomiji i željom za inovacijama. Ako Vam biabi nnd dishi hess seasee sononedd witw thhl lotso ofof lol vev for gag strs onomyy kažemo da su sve namirnice koje koristimo lokalno andannd dedesireet tooi innonnn vatv te.e IfIf wee telt l youou thathatta all ingnggreddients gajene i nabavljene tog jutra i da je meso organsko arear loocalallyly grorown andanndnd puurchhaseseddt thathaat mom rnininingng anda thhatt hoće li Vam JUNEĆI OBRAZI U SOSU OD MER- thethhe meeata iss orgororganiniic doesoees BEEEFE CHECHCH EKSEKKSS ININ MEM RLOR OT LOA NA GRILOVANOJ PALENTI zvučati još pri- SAUUCE ONON GRIGRR LLELLLL D P OLEOLO NTAA sooundu evvenn morm e mamljivije? Sigurni smo, DA. Ćevapčići u hrskavoj deld iciic ousu ? YES,E wee knnow iti doedo s.s Ćevapčap ićićii ini crrispispy kori, dimljeni pileći batačić, marinirana svinjska re- crurust,t smsmokeoko dcd chichii ken drdrumsmssticicks,k marinnateatteddp porkor ribs bra sa pire krompirom su specijaliteti našeg kuvara. witwithhm mashas eded potpop atoatoeses – alll arerer chchef’eff s specp cialalaltietitieies. Ako ste za nešto savremenije ukuse u taljati od Iff yououu arreef foro somommeem moreoro cocontent mpompp rarraa y tasttes,s,s yoy u cana bift eka sa grilovanim povrćem i uljem od tartufa enjn oyy stest akk tagtaglialliiiatata witith g rilri ledled veegetg ablese andndnd trtruf-ufuf možete uživati uz neko od lokalnih ili inostranih fl e oiilla accoccompampm nien ddb byys s omeommem lol calcal ana did intennt rnanatiotit nalnaall vina iz naše velike selekcije. winwiw ess frofr mmo ouru widi ees seleelectictc on.ono Na kraju se uvek servira desert. Palačinke sa pinjo- DesDDe serse tit is alwalw yss serrvedv ata thheee end.nd PaP ncacakeses wiwith pine lama i domaćim jabukama, Nju Jork kolač od sira, nutn ssa and domeststically prroduced appplees,s NewNe YoY rk bečki kolač sa vanil kremom će zasigurno biti savr- cheheeeseesecakakkeoe orrV Vienie neseseve vanillal crream cacakek arer thheep per-er šen kraj Tribeca gastronomskog iskustva. fecfefe tte endind ngg forfo Tribeiibecaa gasg troroonomnoo icic expexx erierience e.e Oduvek samo „naša“ i „Vaša“! AlwAlA aysyys juustst “ou“oours”rss anndd“ “youy urs”rsrs ! 14 Dobrodošli! WelWelcomco e!e tema broja / main topic

15

www.bginfobox.rs intervju / interview Duh Beograda u našim jelima... Spirit of Belgrade in our meals... U jednoj od najstarijih ulica u Beogradu smešten je restoran Tribeca. Stanislav Velengura, šef kuhinje inovacijom unosi duh Njujorka u meni i zadržava tradiciju nacionalne kuhinje.

In one of the oldest Belgrade streets, Tribeca restaurant is located. Stanislav Velengura, restaurant chef, brings in the taste of New York in the menu.

1. Šef ste kuhinje restorana čiji je veliki broj 1. You are a chef in a restaurant with many gostiju iz inostranstva. Koliko je to odredilo foreign guests. What infl uence has this had on meni Tribece? Tribeca’s menu? Posete stranaca su umnogome doprinele formira- Our foreign guests have had a great eff ect on es- nju naše gastro ponude. Srbija Bre! je deo menija tablishing our gastronomic off er. SrbijaBre! is a gde se nalaze autentična srpska jela: ćevapčići, section of our menu off ering authentic Serbian karadjordjeva šnicla, teletina, svinjski vrat i rebra. meals: ćevapčići, Karađorđe’s steak, veal, pork neck and pork ribs. 2. Koje jelo bi posetilac Beograda prema Vašem mišljenju pamtio i 2. Which dish, in your opin- po odlasku iz našeg grada? ion, will visitors remember long after leaving the city? Svakako su to ćevapi. Kod nas u restoranu se ne slu- Th ose are certainly ćevaps. že klasični, već u hrskavoj We don’t serve them in the kori zapečeni sa kajmakom. classical way, but with a crispy Ruski gosti su oduševljeni skin and with kajmak. Russian ovim jelom, a s obzirom da guests love this dish, and hav- sam ruskog porekla neretko ing Russian origin myself I of- pomažem konobarima u ko- ten help waiters in communi- munikaciji sa njima. cating with our Russian guests. 3. Gradske pijace su u ovo 3. City markets are at their doba godine, čini se, najša- most colourful at this time renije. Da li na njima pro- of the year. Are they where nalazite svoju inspiraciju? you go to fi nd your inspira- tion? Pijace posećujem privatno s porodicom. Ono što mi I visit the markets with my odvuče pažnju pretačem u family. If something attracts novo jelo, a za nabavku su my attention I will turn it into zaduženi naši odlični dobav- a new dish, but our fantastic ljači. suppliers manage our ingre- dients. 4. Kažu da Beograd može potpuno da se doživi šetnjom niz Kralja Petra 4. It is said that Belgrade can be experienced ulicu. Restoran Tribeca je ovde Vaša odredni- with a walk down King Petar Street. Tribeca ca, a ka kom delu grada bi svaki turista marao aside, which part of the city must every visitor da prošeta? walk through? U Beograd sam došao iz Kragujevca i za mene je I came to Belgrade from Kragujevac and for me od tada do danas večiti simbol grada Kalemegdan. Kalemegdan was and still is the symbol of this To se ne sme propustiti, a nakon šetnje po tvrdjavi city. It must not be missed, and a walk around se možete odmoriti u našem restoranu koji je na the fortress can be capped off with a visit to our samo par koraka od nje. restaurant, just a few steps away.

16 Stanislav Velengura šef kuhinje restorana Tribeca chef in Tribeca restaurant intervju / interview

17

www.bginfobox.rs top 10

Centar grada / City Center Trg Republike i Knez Mihailova ulica su epicentar Beograda. Na Trgu Republike se sastaju ne samo Beograđani, po navici, već i stranci, i to kod Spome- nika princu Mihailu na konju. Okružen je Narodnim pozorištem i Narodnim Muzejom. Knez Mihailova ulica je omiljena pešačka zona vodi sve do ulaza na prostor Beogradske tvrđave, a brojne sporedne uliči- ce do malih skverova i trgova Topličinog i Obilićevog venca, Studentskog parka, kao i poznate ulice Kralja Pe- tra, jedne od najstarijih ulica u Beogradu. Republic Square and are the epi- center of Belgrade. Republic Square is a meeting point not only for citizens of Belgrade, but also for foreigners, at the monument of Prince Mi- hailo on a horse. Surrounded by the National Th eatre and the National Museum. Knez Mihailova Street is the favorite pedestrian zone leading to the entrance of , and numerous side streets will take you to small squares and plateaus of Toplicin and Obi- Kosančićev venac / Kosančićev venac licev wreath, Student Park, as well as the famous Kra- Na visini nad promenadom reke Save, ušuškan je lja Petra street, one of the oldest streets in Belgrade. Kosančićev venac, jedan od starih delova grada. Sav u kaldrmi, sačuvao je atmosferu i izgled 19. veka, a Beogradska tvrđava / Belgrade fortress ovde se nalaze brojni kafei “sa pogledom”, galerije i vinarije. Tu su i Konak knjeginje Ljubice, jedna od Beogradska tvrđava je svojevrstan muzej prošlosti lokacija Muzeja grada Beo- Beograda. Nastajući postupno, u dugom razdoblju grada u kojoj se može videti od 1. do 18. veka, Beogradska tvrđava se vremenom stalna postavka. U blizini je menjala i razvijala. Kompleks čine Tvrđava, podeljena čuvena kafana “?” koju po- na Gornji i Donji grad, Paviljon „Cvijeta Zuzorić’’, Ve- sećuju gosti iz celog sveta jer liko stepenište, zoološki vrt, park za decu i još pregršt čuva autentičan balkanski spomenika i skulptura, poneki sportski teren, muzej, ambijent i atmosferu. kafi ć i restoran. Sa Beogradske tvrđave pruža se uz- budljiv pogled na ušće Save Just above the promenade of u Dunav, Novi Beograd i Ze- river, Kosančićev Venac mun, a najpoznatija tačka je is tucked away, one of the old plato kod spomenika Pobed- parts of the city. Covered in cobblestones, it has re- nik, monumentalnog simbola tained its atmosphere and 19th century appearance, Beograda. with numerous cafes “with a view”, galleries and wi- neries. Princess Ljubica’s Residence, one of the sites Belgrade fortress is a museum of Belgrade City Museum where you can see a per- of history of Belgrade. Built manent exhibition. Nearby is the famous “?” Tavern, gradually, over a long period serving guests from around the world because it kept from the 1st to the 18th cen- the authentic Balkan ambience and atmosphere. tury, the Belgrade Fortress with time changed and developed. Th e complex consists of Fortress, divided Vračar & Hram svetog Save / into Upper and Lower Town, Cvijeta Zuzorić Pavili- on, Belgrade zoo, park for children and a handful of Vračar & St. Sava Temple monuments and sculptures, sports grounds, a mu- Ako krenete od centra grada, preko Terazija i Ulice seum, cafes and restaurants. From Belgrade fortress kralja Milana, do Trga Slavija, i nastavite Bulevarom exciting view of the confl uence of the Sava and Da- oslobođenja, doći ćete do Hrama svetog Save, jednog nube stretches, and , and the od najvećih pravoslavnih hramova u Evropi. Hram 18 most famous point is the plateau near the Winner je sagrađen na mestu gde su, prema predanju, a po Monument, symbol of Belgrade. naredbi Sinan-paše, 1594. godine, iz manastira Mile- top 10

Svečana trpezarija. Dvorski kompleks na Dedinju je otvo- ren za posete svakog vikenda, subote i nedelje, od aprila do oktobra meseca. Th e royal compound located in Dedinje covers an area of 135ha, and consists of the (also known as the Old Palace), the White Palace and the Royal Chapel of the Holy Apostle. Th e Royal Palace, which is a white stone villa in the Serbian- Byzantine style, was built between 1924-1929 as the offi cial royal re- sidence and now serves as the home of Crown Prince Alexander II and his family. Th e White Palace was built as the residence of the king Alexander I’s sons. In the ground fl oor of the classicist building is a large hall, the formal dining room, and a number of loun- ges, as well as the royal library which once housed some 35,000 books. Th e royal compound is opened for visitors every weekend from April to October. Zemun i Gardoš / Zemun & Gardoš ševa prenete mošti prvog srpskog arhiepiskopa Sve- tog Save i tu spaljene. Na ovom platou se još nalaze Nekada zaseban grad, Zemun je danas romantičan i Narodna biblioteka, spome- i poetičan deo Beograda. Obala Dunava na kojoj se nik Karađorđu, a sam park je Zemun nalazi, Zemunski kej, je kilometrima duga jedno od omiljenih mesta za promenada sa nizom splavova, zabavnim parkom i šetnju i opuštanje. nekada najvećim hotelom u Beogradu, a danas koc- karnicom Grand Casino. Noću, splavovi postaju If you go from the city center, epicentar noćnog života, otvoreni do ranih jutarnjih across Terazije and Kralja Mi- časova. Kula Gardoš je najprepoznatljiviji simbol Ze- lana Street, to , muna. Ovaj kraj je sačuvao and continue towards Oslo- stari izgled, sa uskim kaldr- bodjenje Boulevard, you will misanim ulicama i kućama. come to the St. Sava Temple, Pored Kule, kafe restoran nudi one of the largest Orthodox churches in Europe. Th panoramski pogled i prijatan e temple was built on the site where, according to odmor od gradske vreve. tradition, and by the orders of Sinan Pasha in 1594, from the monastery Mileševa the relics of the fi rst Once a separate town, Ze- Serbian archbishop Saint Sava were transferred and mun is now a romantic and there burned. Th e National Library, a monument to poetic part of Belgrade. Bank Karadjordje are still on this plateau and the park is of the Danube on which Zemun lies, Zemun quay, is one of the favorite places for walking and relaxation. a kilometers-long promenade with a series of clubs on water, amusement parks and the famous Grand Dvorski kompleks / Royal Compound Casino. At night, clubs on water become the epicen- ter of nightlife, open until the early morning hours. Dvorski kompleks nalazi se na Dedinju, zauzima Gardoš Tower is the most recognizable symbol of površinu od 135 hektara, a u okviru njega se nalaze Th Kraljevski dvor (), i crkva Sve- Zemun. is region has preserved the old layout, with narrow cobbled streets and houses. In addition tog Apostola Andreja Prvozvanog. Kraljevski dvor off je izgrađen u periodu od 1924. do 1929. godine, kao to the tower, cafe restaurant ers panoramic views zvanična kraljevska rezidencija (danas je to dom pre- and a pleasant break from the city bustle. stolonaslednika Aleksandra II i njegove porodice). To je vila od belog kamena izgrađena u srpsko-vizantij- / Savamala skom stilu. Zgrada Belog dvora sagrađena je kao rezi- Savamala je poslednjih godina postala jedan od naj- dencija prestolonaslednika. U prizemlju ove klasici- popularnijih, najposećenijih i najmodernijih delo- eni stičke zgrade nalazi se veliki Svečani hol i niz salona, va Beograda. Tu su smešt Kulturni centar Grad, 19 dvorska biblioteka koja je imala oko 35.000 knjiga i Mikser hause, umetničke galerije, brojni klubovi,

www.bginfobox.rs top 10

restorani Beton hale, i barovi i kafei tik uz reku Savu. Neznanom junaku, građen od 1934. do 1938. godine, Među starim fasadama sa obeležjima baroka i sece- Spomenik ruskim veteranima posvećen je ruskim sije, uz prostrane ulice nadomak obale Save nalazi se veteranima koji su tragično stradali u udesu ruskog zgrada nekadašnje Beogradske zadruge koja spada u aviona 1964. godine, kao i Toranj, ponovo je otvoren red antologijskih primera savremene srpske arhitek- 2010. godine za posetioce i turiste. Sa njega se pru- ture, Hotel Bristol, Manakova ža predivan pogled na čitavu kuća, danas deo Etnografskog Šumadiju. Avalski toranj se muzeja. Tu je i stara zanat- može posetiti svakog dana a u ska šećerlemđžijska radnja – cenu karte je uključeno jedno „Bombonđžija Bosiljčić”. piće i obilazak „Vidikovca“. Savamala has in recent years Avala is located 16 kilometers become one of the most po- south of Belgrade. With its pular, most visited and most 511 meters, it was only for a modern parts of the city. Cul- few feet to avoided the call tural Center GRAD, Mikser hill. On Avala is Monument House, art galleries, numerous clubs, restaurants, to the Unknown Soldier, built from 1934 to 1938., bars and cafes close to the river Sava are located Monument to Russian veterans consecration Ru- here. Among the old facades with characteristics of ssian veterans who tragically died in a crash of the the Baroque and Art Nouveau, with spacious streets Russian airplane in 1964, as well as Tower, reopened near the bank of the river is the former building of in 2010 for visitors and tourists. It opens up to a be- the , which is one of the antho- autiful view of the entire Šumadija. can logical examples of Serbian contemporary archite- be visited every day and the ticket price includes a cture, the Hotel Bristol, Manak’s House, today part of drink and a tour of the “Viewpoint”. the Ethnographic museum. Here the old candycraft store - “Bombonđžija Bosiljčić” is located. Beogradske pijace / Belgrade markets Gastronomska ponuda Beograda je među TOP Skadarlija / Skadarlija atrakcijama u svako doba godine. Pored više od tri Čuvena boemska četvrt Skadarlija je nastala krajem hiljade restorana u gradu, u kojima se služe specija- 19. i početkom 20. veka kada su njene kafane bile ste- liteti srpske, ali i svih drugih vrsta kuhinja, na beo- cište najpoznatijih imena kulturnog Beograda. Naj- gradskim pijacama se još može iskusiti diverzitet češće je porede sa pariskim Monmartrom, kako po lokalnih namirnica, domaćih proizvoda i organske izgledu, tako i po veseloj, uzavreloj umetničkoj atmos- hrane. Kalenić pijaca je smeštena u centru Vračara, feri. U Skadarliji ne treba propustiti doživljaj u čuve- na Dorćolu, najveća i najpoznatija je Bajloni pijaca, nim kafanama Dva jelena, Tri šešira, Zlatni bokal, gde a Zeleni venac u samom centru grada, na „raskrsnici će vas služiti tradicionalnim beogradskih puteva”. Na jesen se kupuju dunje, orasi specijalitetima domaće kuhi- i bundeva. Ima i gotovih pita, sa sirom, šljivama i ja- bukama, a u redovima živopisnih tezgi nudiće vam i nje, a muzikanti pratiti u stopu već spremljene zimnice, turšiju i paprike u tegli. uz pesmu. Belgrade gastronomic off er is among the top attra- Th e famous bohemian quar- ctions at any time of year. In addition to more than ter Skadarlija was founded in three thousand restaurants in the city, serving Ser- the late 19th and early 20th bian specialties, but also all century when taverns were other types of cuisine, on the meeting point of the most Th Belgrade’s markets one can famous of cultural Belgrade. e most frequently still experience the diversity compared to the Paris quarter of Montmartre, both of local food, local produce because of its appearance and its happy, ebullient, and organic food. Kalenić creative atmosphere. In Skadarlija, experience in the Th market is located in the cen- famous taverns e Two Dear restaurant, Tri šešira, ter of Vračar. In Dorcol, the Golden Jug, which will serve traditional dishes of lo- largest and most renowned cal cuisine is not to be missed, and the musicians will is Bajloni market, and Zeleni follow close behind. venac market is in the city center, at the “crossroads of Belgrade roads”. In the fall you buy quinces, wal- Avala i Avalski toranj / Avala tower nuts and pumpkin. Th ere are also ready-made pies, Avala se nalazi 16 kilometara južno od Beograda. cheese, plums and apples in rows of colorful stalls, an 20 Sa svojih 511 metara, tek je za koji metar izbegla already made mattresses, pickles and peppers in a jar da je zovemo brdom. Na Avali se nalazi Spomenik will be off ered also.. top 10

21 www.bginfobox.rs događaji / events

BEMUS Th e oldest and inter- Belgrade Music Festival nationally most reco- 21.10.-31.10.2015. gnized Serbian jazz fe- 47. BEMUS (Beogradske muzičke stival, a favorite among svečanosti), pod sloganom Pod- the home crowd will sećanja i parabole biće održane have it’s 31st edition od 21. do 31. oktobra. Ovogodiš- from October 27th to nje izdanje Bemusa, našeg najstarijeg festivala muzičke November 1st, under umetnosti, publici će predstaviti muzička dela HH veka. the slogan “Future off Festival će u Kolarčevoj zadužbini otvoriti Simfonijski or- Jazz”! Th is year we kestar RTS-a sa dirigentom Bojanom Suđićem. further our mission 47. BEMUS (Belgrade Music Festival), under the slo- - our intention is to gan Reminders and Parabols will be held from 21st to present the best neww 31st October. Th is year’s edition of Bemus, our oldest artists of the future off festival of artistic art, will present musical works of XX jazz, musicians reveal century. Th e festival will open in Kolarac Foundation the sound of jazz to by the RTS Orchestra conducted by Bojan Sudjic. come!

60. Međunarodni beogradski Festival nauke sajam knjiga Science Festival 60th International Belgrade različite lokacije Book Fair various locations Beogradski sajam 3.12.-6.12. 2105 Belgrade Fair Razmišljaj o stvarima koje nisu tako lako vidljive, o si- 25.10.-1-11.2015. lama i energiji koje nas okružuju. Otkrićeš svuda za- U godini velikog jubileja, šezdesetogodišnjice jednog nimljive stvari, oko nas se kriju čitavi čudesni svetovi. od najvećih sajmova knjiga u Evropi, a svakako najve- Neki su otkriveni, neki dobro opisani, a neki i ne. Istra- ćeg u Jugistočnoj Evropi, nameće se pitanje doprinosa žuj i saznaj, razmišljaj i objasni. Nauka je zemlja čuda. Beogradskog sajma knjiga književnom stvaralaštvu, Pogledaj pažljivo oko sebe, osvrni se i udubi. Zaroni u obrazovanju, ugledu Srbije (Jugoslavije) u svetu, pro- čarobne svetove, jer ČUDA SU SVUDA, samo čekaju mociji domaće književnosti, kulturnoj razmeni sa da ih otkriješ! inostranstvom, pokretanju aktuelnih književnih i druš- Th ink about things that are not so easily visible, about the tvenih pitanja i na kraju „Šta bi bilo da nije bilo“ Beo- forces and energies that surround us. You’ll discover all gradskog sajma knjiga svih ovih godina! interesting things around us are hiding the entire won- In the great Anniversary Year, sixty years of one of the drous world. Some are open, some are well described, largest Book Fairs in Europe and certainly the largest and some do not. Investigate and fi nd out, think and one in the Southeast Europe, it imposes the matter of explain. Science is a land of wonders. Look carefully aro- Belgrade Book Fair contribution to literary creation, und, look around and look behind. Dive into the magical education, Serbia (Yugoslavia) reputaion worldwide, worlds, because MIRACLES ARE EVERYWHERE, just local literature promotion, cultural exchange with fo- waiting for you to discover! reign countries, launching current literary and social matters and eventually „What would be” if there was Nacionalni ruski balet na ledu no Belgrade Book Fair in all! Russian National Ballet on Ice 31. Beogradski džez festival: 5.12.-7.12.2015. 31. Belgrade Jazz Festival Beogradska publika imaće priliku 28. 10.- 1.11. da doživi nezaboravno iskustvo Dom omladine Beograda i najomiljenijih baletskih klasika, Dvorana Doma sindikata izvedenih na jedinstven način - na ledu. Velika dvorana Belgrade Youth Center and Sava Centra zalediće se 5, 6 i 7. decembra, specijalno za Dom Sindikata Hall tri najuspešnija izvođenja ruskog nacionalnog baleta - Najstariji i međunarodno najpriznatiji srpski džez “1001 noć”, “Alisa u zemlji čuda” i “Krcko Oraščic”. festival, omiljen među domaćom publikom, održa- Belgrade audience will have the opportunity to expe- va svoje 31. izdanje od 28. oktobra do 1. novem- rience their most beloved ballet classics, performed in bra, pod sloganom “Budućnost džeza / Future of a unique way - on ice. Great Hall of Sava Centre will Jazz”! Ove godine produbljujemo svoju misiju – na- freez on 5th, 6th and 7th December, especially for the mera nam je da predstavimo najbolje nove autore iz three most successful implementation of the Russian džez budućnosti, muzičare koji nam otkrivaju zvuk National Ballet “1001 Night“, “Alice in Wonderland” 22 džeza koji će doći! and “Th e Nutcracker.” događaji / events

23

www.bginfobox.rs

0RPH.DSRUD

Parkiranje u centru Beograda Parking in the center vremenski je ograničeno po of Belgrade is time-limited parking zonama by parking zones

Zone su obeležene posebnim saobraćajnim zna- Th e zones are marked by special road signs bea- cima sa tablama odgovarajuće boje i oznakama na ring the appropriate color and pavement markin- kolovozu. Parkiranje je u prvoj zoni ograničeno gs. Parking in the fi rst zone is limited to 1 hour, na 1 sat, u drugoj na 2 i u trećoj na 3 sata. Napla- in the second 2 and third 3 hours. Fee is payable ta parkiranja u sve tri zone je radnim danom od in all three zones on weekdays from 7.00 am. un- 7.00. do 21.00 čas i subotom od 7.00 do 14.00 sati til 21.00, and Saturdays from 7.00 to 14.00 and is i plaća se po započetom satu. Posle isteka ograni- paid by the hour. After the expiration of the time čenog vremena parkiranja, vozač u narednih 30 limited parking, the driver in the next 30 minutes minuta ne može parkirati u istoj zoni. Cena jed- can not be parked in the same area. Th e price for nog sata parkiranja u crvenoj zoni je 56,00 dinara, one hour of parking in the red zone is 56.00 RSD u žutoj 48,00 dinara, a u zelenoj 41,00 dinara. Za in yellow 48.00 RSD and green 41.00 RSD. Daily sve tri zone moguće je kupiti dnevnu kartu po ticket can be purchased for 1870,00 RSD in all par- ceni od 1870,00 dinara. Postoji i četvrta, plava king zones. Within a fourth, blue zone, parking is zona, u kojoj parkiranje nije limitirano i naplaćuje time unlimited and will be charged on weekdays se radnim danom od 8.00 do 21.00h i subotom od from 8.00 to 21.00 and on Saturdays from 8.00 to 8.00 do 14.00h. Cena započetog sata je 31,00 di- 14.00. Price is 31,00 RSD for every commenced nar, a višesatna 285,00 dinara. Plaćanje parkiranja hour or 285.00 RSD for a several hours parking tic- se vrši na tri načina – putem SMS poruka, karata ket. Parking Payment is done in three ways - thro- za parkiranje i kod kontrolora. ugh SMS, parking tickets and parking attendant.

SMS SMS U tekst poruke neophodno je ukucati oznaku i A message should contain the car plate number broj registarske tablice automobila, bez razmaka, details typed without a space and then sent to a zatim poruku poslati na broj koji zavisi od zone a number depending on the zone in which the u kojoj ste parkirali auto: 9111 za crvenu, 9112 za car is parked: 9111 for red, 9112 for yellow, 9113 žutu, 9113 za zelenu i 9119 za plavu zonu. Ne- for green and 9119 for blue zone. A few mo- koliko trenutaka kasnije dobićete SMS koji po- ments later you will get the reply that confi rms tvrđuje da ste izvršili uplatu. Desetak minuta pre you have done the payment. About 10 minutes isteka vremenskog limita, dobićete i obaveštenje before your parking time fi nishes a message will o isticanju parkiranja. Ukoliko se nalazite u žutoj, advise you about it. If your car is parked in a zelenoj ili plavoj zoni možete produžiti plaćanje yellow, green and blue zone you can extend your parkiranja slanjem sms poruke. time by sending another message.

Parking karta Parking Tickets Karta se može kupiti u kiosku. Na kartu je po- A ticket can be bought at a kiosk. You should trebno upisati vreme parkiranja. Parking kartu write down the time of parking on it. Th e ticket zatim treba staviti na vidljivo mesto, sa unutraš- should be displayed at a noticeable place on the nje strane prednjeg vetrobranskog stakla. windshield inside a car.

Kupovina kod kontrolora Parking attendants U području parking zona kartu je moguce kupiti It is possible to buy a ticket from “Parking Ser- i kod kontrolora “Parking servisa” vis” parking attendants who patrol the zones.

Javni parkinzi i garaže Car parks and garages Javni parkinzi i garaže pružaju mogućnost vre- Car parks and garages off er the possibility of ti- menski neograničenog parkinga. Otvoreni su me-unlimited parking. Th ey are open 00-24 and od 00 do 24 h i naplaćuju se po započetom satu. charged per commenced hour. All car parks and Svi javni parkinzi i garaže obeleženi su na mapi. garages are marked on the map. Th e paying is Parkiranje se plaća pre preuzimanja vozila ili iz carried out before taking the vehicle or from the vozila na izlasku. vehicle at the entrance

Kraljice Marije 7 Mileševska 51 +381 11 30 35 400 [email protected] www.parking-servis.co.rs događaji / events

Pips, Chips & Videoclips jedinstvena su pojava na hrvatskoj muzičkoj sce- ni; istovremeno stilski raznovrsni, tematski provokativni i vizuelno atrak- tivni - pravi su primer modernog pop sastava. Pips, Chips & Videoclips are a unique phenomenon on the Croatian music scene; both stylistically varied, thematically provocative and visually at- tractive - a true example of modern pop band.

30.10.2015. Pips, Chips & Videoclips Mikser House 21.00h

Da i u današnje vreme jedan dobar pevač sa odličnim tekstom pesme i praćen samo akustičnom gitarom, može biti kulturni heroj, dokazao je José González-snažni glas tihe generacije! Th at today, a good singer with great lyrics and accompanied only by an acoustic guitar can be a cultural hero is proved by José González-powerful voice of the silent generation!

8.11.2015. Jose Gonzalez Dom omladine Beograda Belgrade Youth Center Iza Jabuke su milionski tiraži, i hiljade uspešno odsviranih koncerata na svim kontinentima... Ove godine grupa proslavlja 30 godina postojanja, a ovaj vredan jubilej obeležava velikom turnejom u okviru koje će nastupiti u Beogradu 12. novembra u Sava Centru. Behind Jabuke are million editions, and thousands of successfully played concerts on all continents ...Th is year the group celebrates 30 years of ex- istence, and this signifi cant jubilee the band celebrates with the great tour 12.11.2015. Crvena jabuka as part of which they will play in Belgrade on November 12th at the Sava Sava Centar 20.30h Center. Nakon 40 godina vraćamo Coverdalea u Pionir i slavimo Purple jubilej! S’ velikim zadovoljstvom vas obaveštavamo da je jedan od najvećih rok bendova svih vremena Whitesnake uključio i Beograd u raspored svoje nove svetske turneje. After 40 years we are bringing back Coverdale in Pioneer and celebrate Purple jubilee! With great pleasure we are informing you that one of the

22.11.2015. biggest rock bands of all time, Whitesnake, has involved Belgrade in the White Snake schedule of their new world tour. Hala Pionir

Akustična verzija koncerta u Sava centru biće idealna prilika za najiskreni- je fanove Parnog Valjka da u intimnijoj atmosferi uživaju u svim najvećim hitovima benda poput „Jesen u meni”, „Godine prolaze“, „Sve još miriše na nju“, „Dođi”, „Ljubavna”… Acoustic version of the concert at Sava Center will be an ideal opportu- nity for the truest fans of to enjoy in intimate atmosphere all

27.11.2015. the greatest hits of the band like “Autumn”, “Years go by” “Everything still PARNI VALJAK smells like her” “Come” “Love“... Sava Centar 20.30h

Najveći svetski Pink Floyd šou dolazi 7. novembra 2015. u Sava Centar, u okviru svoje Space & Time svetske turneje. Ovaj, najambiciozniji šou do sad, sa spektakularnim novim svetlosnim efektima i još većom scenografi - jom posetiće Beograd u okviru svoje evropske turneje. Th e world’s largest Pink Floyd show is coming on November 7th, 2015 at the Sava Center, within its Space & Time world tour. Th is, the most ambi-

7.12.2015. tious show to date, with spectacular new lighting eff ects and even greater BRIT FLOYD scenography will visit Belgrade on his European tour. 28 Sava Centar 20.30h Ako planirate da posetite Beograd ili ste u prolazu, ako vam dolaze gosti ili želite da bolje upoznate svoj grad, potražite besplatne primerke BG Info Map, BG Info Night Map i Belgrade Info Guide na aerodromu, pristaništu, recepciji hotela, hostela, kulturnim i poslovnim centrima u Beogradu ili u info centrima Turisticke organizacije Beograda. Preuzmite besplatnu Belgrade info guide aplikaciju na Google Play store-u.

If you are planning to visit Belgrade or you are passing through, if you have guests coming or you want to get to know your city better, search for free copies of BG Info Map, BG Info Night Map and Belgrade Info Guide at the airport, port, hotel or hostel reception, Belgrade’s cultural or business centers or at the info points of Tourist Organization of Belgrade. Download free Belgrade info guide app at Google Play store.

www.bginfobox.rs umetnost / art

Manakova kuća / Muzej Jovana Cvijića / Kuća cveća / Manak’s House Museum of Jovan Cvijić House of Flowers Kraljevića Marka 10 Jelene Ćetković 5 Botićeva 6 Narodni muzej / Th National Museum Tue-Sat 10:00-17:00, ursday 12pm-8pm Tue-Sun 10:00-16:00 Trg Republike 1a Sun 9:00-13:00 Tue, Wed, Fri, +381 11 3671485 renovira se/renovating +381 11 3036114 Sat 10am-5pm mij.rs narodnimuzej.rs etnografskimuzej.rs +381 11 3223126 mgb.org.rs Muzej istorije Kuća legata / Muzej Vuka i Dositeja / Jugoslavije / Museum of Heritage House Museum of Vuk and Jevrejski istorijski Yugoslav History Knez Mihailova 46 Dositej muzej /Jewish Botićeva 6 Tue-Sun: 10:00-20:00 Gospodar Jevremova 21 History Museum Tue-Sun 10:00-16:00 +381 11 3385567 Tue, Wed, Fri 10:00-17:00, Kralja Petra 71a/I +381 11 3671485 kucalegata.org Th u 12:00-20:00, Mon-Fri 10:00-14:00 mij.rs Sun 10:00-14:00, Muzej grada +381 11 2622634 +381 11 2625161 Beograda / jimbeograd.org Istorijski muzej Srbije narodnimuzej.rs Museum of the City of / Historical Museum of Belgrade Muzej Banjčkog logora Serbia Gallery Galerija fresaka / Zmaj Jovina 1 /Museum of the Camp Nikola Pasic Square 11 Gallery of Frescoes (administrative building) at Banjica Tue-Sun 09:00-17:00 Cara Uroša 20 Weekdays 9:00-17:00 Pavla Jurišića +381 11 3287242 Tue, Wed, Fri, Sat Šturma 33 imus.org.r +381 11 2630462 Th 10:00-17:00, mgb.org.rs ursday 10:00 - 18:00 Th u 12:00-20:00, +381 11 2630825 Sun 10:00-14:00, Konak kneginje mgb.org.rs +381 11 2621491 Ljubice / Residence of narodnimuzej.rs Princess Ljubica Arheološki lokalitet Kneza Sime Vinča / Vinča Muzej primenjene Markovića 8 Archaeological Locale umetnosti / Museum Tue, Wed, Fri, Belo brdo 17, Vinča of Applied Art Sat 10:00-17:00, Tue, Wed, Fri 10:00-16:00, Vuka Karadžića 18 Th u 12:00-20:00, Th u 12:00-18:00, Tue, Sat 11:00-19:00, Sat, Sun 10:00-18:00 d, Th Sun 10:00-14:00, We u, Fri 12:00-19:00, +381 11 2638264 +381 11 8065334 +381 11 2626494 mgb.org.rs mgb.org.rs

Spomen muzej Muzej nauke i tehnike Ive Andrića / / Museum of Science Memorial Museum and Technology of Ivo Andrić Skenderbegova 51 Andrićev Venac 8 Tue–Sun 10:00-21:00 Tue, Wed, Fri, Sat 10:00-17:00, +381 11 3037850 Th Etnografski muzej / u 12:00-20:00, muzejnt.rs Ethnographic Museum Sun 10:00-14:00, 13 +381 11 3238397 Galerija Petra Dobrovića Tue-Sat 10-17h, mgb.org.rs / Petar Dobrović Gallery Sun 10:00 - 17:00 Kralja Petra 36/IV +381 11 3281888 Muzej Paje Jovanovića Fri, Sat, Sun etnografskimuzej.rs / Museum of Paja 10:00-17:00 Konak kneza Miloša / Jovanović +381 11 2622163 Residence of Prince Muzej Srpske Kralja Milana 21/IV pravoslavne crkve / msub.org.rs Miloš zakazivanje na poziv/ Rakovički put 2 Museum of the Serbian Orthodox Church visits by appointment Muzej „25. Maj“ / Tue-Sun 10:00-17:00 Kneza Sime +381 11 2630462 “25th May” Museum (Apr-Oct), Markovića 5 mgb.org.rs Botićeva 6 Tue-Sun 11:00-16:00 Weekdays 9:00-17:00 Tue-Sun 10:00 - 16:00 (Oct-Apr) +381 11 30 25 136 +381 11 3671485 +381 11 2660422 30 muzejspc.rs mij.rs imus.org.rs umetnost / art

Muzej pozorišne Muzej Nikole Tesle / Arhiv Srbije i Crne Cvijeta Zuzorić umetnosti / Museum Nikola Tesla Museum Gore / Archive of umetnički paviljon / of Th eatre Arts Krunska 51 Cvijeta Zuzorić Art Gospodar Jevremova 19 Tue-Fri 10:00-18:00, Vase Pelagića 33 Pavilion Mon-Fri 9:00-15:00, Sat, Sun 10:00-15:00 reading room Kalemegdan 1 Sat 9:00-14:00 +381 11 2433886 Mon-Fri 09:00-15:00 Mon-Sat 10:00-20:00, +381 11 2628920 tesla-museum.org +381 11 3690252 Sun 10:00-14:00 mpus.org.rs arhivyu.rs +381 11 2621585, ulus-art.org Istorijski arhiv Beograda Diplomatski klub / Pedagoški muzej / / Historical Archive of Diplomatic club Gallery Museum of Pedagogy Belgrade Bulevar oslobođenja 317 Uzun Mirkova 14 Palmira Toljatija 1 08:00-22:00, +381 11 3095000 Tue-Sat 11:00-17:00 Mon-Fri 08:00-16:00 Sun 10:00-15:00 +381 11 2606336 Euroart / +381 11 2625621 arhiv-beograda.org Euroart Gallery pedagoskimuzej.org.rs Železnički muzej / Makedonska 30 Railway Museum Muzej Narodnog (Eurocentar) pozorišta / Museum of Muzej vazduhoplovstva Nemanjina 6 Th Mon-Fri 11:00-19:00, / Museum of Aviation Mon-Fri 9:00-14:00, the National eater Sat 11:00-15:00 “Nikola Tesla” airport, Sat -Sun visits by Dositejeva 2 +381 11 3373374 Mon-Fri 10:30-19:00 Surčin appointment Sat 15:00-19:00 FLU / FLU Gallery Tue - Sun 09:00-14:00, +381 11 3610334 zeleznicesrbije.com +381 11 3284473 Knez Mihailova 53 +381 11 2670992 narodnopozoriste.rs Mon-Sat 10:00-19:00 muzejvazduhoplovstva.org.rs +381 11 2630635 Muzej afričke umetnosti Kula Nebojša / galerijafl u@fl u.bg.ac.rs Muzej jugoslovenske / Museum of African Art Nebojša Tower kinoteke / Museum Andre Nikolića 14 Bulevar vojvode Bojovića Biblioteka grada of the Yugoslav Film Mon - Sun 10:00-18:00 Tue-Sun 10:00-20:00 Beograda / Belgrade +381 11 2651654 Archive (Jun– Sep) City Library Gallery m Uzun Mirkova 1 useumofafricanart.org Tue-Sun 10:00-18:00 Knez Mihailova 56, +381 11 3248250 (Oct–May) Mon-Fri 08:00-20:00, Vojni muzej / kulanebojsa.rs kinoteka.org.rs Military Museum Sat 08:00-14:00, Kalemegdan bb +381 11 2024011 Muzej automobila / Tue-Sun 10:00-17:00 Museum of Galerija 212 / Gallery 212 +381 11 3343441 25. maj / Automobiles muzej.mod.gov.rs Vlajkovićeva 25 Majke Jevrosime 30 25. maj Gallery Botićeva 6 Mon-Fri 11:00-20:00, Mon-Fri 11:00-19:00 Muzej romske kulture / Sat 11:00-15:00 +381 11 3034625 Museum of Roma culture Tue-Sun 10:00-16:00 +381 11 3671485 +381 11 3373299 automuseumbgd.com Husinskih rudara 31a galerija2012.co.rs Mon-Fri 10:00-19:00, Arte Galerija / Muzej Zepter / Sat, Sun 12:00-20:00 Arte Gallery Grafi čki kolektiv / Zepter Museum +381 69 2280075 Svetogorska 29 Grafi čki kolektiv Knez Mihailova 42 romamuseum.rs 10:00-21:00 Obilićev venac 27 Tue, Wed, Fri, Sun +381 11 3243996 Mon-Fri 11:00-20:00, 10:00–20:00, Th u, Sat Romska umetnička gale- rija / Roma Art Gallery arte.rs Sat 10:00-16:00 12:00–22:00, Ruzveltova 43 +381 11 3285923 +381 11 3283339 Artget / Artget grafi ckikolektiv.org Mon-Fri 10:00-19:00, Trg Republike 5/I zeptermuseum.rs Sat, Sun 12:00-20:00 Tue-Sun 11:00-21:00 Haos / Haos +381 69 2280075 +381 11 2622926 Dositejeva 3 Galerija prirodnjačkog romamuseum.rs muzeja /Gallery of the kcb.co.rs Mon-Sat 12:00-20:00 Museum of Natural History Arhiv Srbije / +381 11 2627497 Beograd Gallery / gallerychaos.com Mali Kalemegdan 5 Archive of Serbia Beograd Gallery Tue-Sun 10:00-21:00 Karnegijeva 2 Kosančićev venac 19 (summer), Tue-Sun reading room Mon-Fri 09:00-19:00, 10:00-17:00 (winter) Mon-Fri 09:00-19:00 Sat 09:00-15:00 +381 11 32 84 317 +381 11 33 70 781 +381 11 3033923 nhmbeo.rs archives.org.rs galerijabeograd.org 31

www.bginfobox.rs umetnost / art

Galerija Zadužbine Ilije KC Grad / European Kolarca / Ilija M. Kolarac Center for Culture and Foundation Gallery Debate GRAD Atelje 212 Studentski trg 5 Braće Krsmanović 4 Svetogorska 21 Mon-Sat 10:00-20:00 gradbeograd.eu atelje212.rs +381 11 2635073 kolarac.rs Beogradski centar BDP (Belgrade Drama mladih / Belgrade Th eatre) KCB Art Galerija / Youth Centre Mileševska 64a, bdp.rs KCB Art Gallery Makedonska 22 Knez Mihailova 6 Galerija SANU / domomladine.org Bitef Tue-Sun 11:00-21:00 SANU Gallery Skver Mire Trailović 1 +381 11 3286487, kcb.org.rs Knez Mihailova 35 Dečiji kulturni centar bitef.rs Magacin / Magacin Tue, Wed, Fri, Sat 10:00- / Children’s Cultural 20:00, Th u 10:00-16:00 Centre Belgrade Boško Buha Kraljevića Marka 4 Trg Republike 3 12:00-19:00 +381 11 3342400 Takovska 8, dkcb.rs boskobuha.rs domomladine.org sanu.ac.rs Studentski kulturni Dadov New Moment / Singidunum / centar / Students Desanke Maksimović 6 New Moment Gallery Singidunum Gallery Cultural Centre dadov.rs Hilandarska 1 Knez Mihailova 40 Kralja Milana 48 09:00-18:00 Mon-Fri 09:00-21:00, skc.org.rs Sat 11:00-20:00 Duško Radović +381 11 3229992 Aberdareva 1 +381 11 2185323 newmoment.com British Council malopozoriste.co.rs ulupudus.org.rs Terazije 8 O3one / O3one Gallery britishcouncil.org/serbia Galerija SKC / JDP (Yugoslav Drama Andrićev venac 12 Th eatre) Mon-Fri 12:00-20:00, SKC Gallery Francuski institut / Kralja Milana 48 Kralja Milana 50 Sat 14:00-20:00 French Cultural Centre jdp.co.rs +381 11 3238789 Mon-Fri 10:00-17:00 Zmaj Jovina 11 o3one.rs Sat 10:00-14:00 ccf.org.rs Madlenianum +381 11 2688468 Glavna 32 (Zemun) Progres / skc.org.rs Goethe institut / madlenianum.rs Progres Gallery Zmaj Jovina 10 SULUJ / SULUJ Gallery Goethe Institute Knez Mihailova 50 Narodno pozorište / Mon-Fri 10:00-21:00, Terazije 26/II Th Sat 10:00-16:00 Mon-Fri 11:00-18:00, goethe.de/belgrad National eatre +381 11 2182626 Sat 11:00-14:00 Francuska 3 [email protected] +381 11 2685780 Italijanski institut za narodnopozoriste.co.rs galerijasuluj.org.rs kulturu / Italian Remont / Remont Cultural Institute Pinokio Makedonska 5/III ULUS / ULUS Gallery Kneza Miloša 56 Karađorđeva 9 (Zemun) Mon-Fri 12:00-19:00 Knez Mihailova 37 iicbelgrado.esteri.it ptpinokio.com +381 11 3223406 Mon-Fri 10:00- 20:00, remont.net Institut Servantes / Puž Sat 9:00-14:00 Radoslava Grujića 21 +381 11 262 31 28 Cervantes Institute Salon Muzeja Čika Ljubina 19 pozoristancepuz.com savremene umetnosti / ulus-art.org Salon of the Museum belgrado.cervantes.es Slavija of Contemporary Art Svetog Save 16 Pariska 14, 12:00-20:00 Kanadski kulturni pozoriste-slavija.co.rs closed on Tuesdays Beogradski kulturni centar / Canadian +381 11 2630940 centar / Belgrade Cultural Centre Pozorište na Terazijama / Th msub.org.rs Cultural Centre Kneza Miloša 75 Terazije eatre Knez Mihailova 6/I +381 11 3063000 Trg Nikole Pašića 3 Galerija RTS / kcb.org.rs pozoristeterazije.com RTS Gallery Ruski dom / Russian Takovska 10 Američki kutak / Centre for Science and Zvezdara Teatar / Mon-Fri 10:00-18:00, American Corner Culture Zvezdara Th eatre 32 Sat 10:00-16:00 Makedonska 22 Kraljice Natalije 33 Milana Rakića 38 +381 11 3211833 americancorners-sam.net ruskidom.rs zvezdarateatar.rs razgledanja / sightseeing

Duh Beograda je, najzad, i u osećanju da ste kod kuće, da ne možete propasti jer ste među svojima, da uvek i u svako doba možete da pozajmite nešto sitnine, ljubavi, krov nad glavom i malo neophod- nog saučesništva pred zoru… Spirit of Belgrade is, also, in that feeling of being at home and that you can not fail because you are among your own, always and at all times being able to borrow some change, love, shelter, and a bit of complicity necessary before dawn… Momo Kapor

Razgledanje Dvorskog kompleksa Razgledanje grada tramvajem – Obilasci Kraljevskog i Belog Dvora organizovani su Tramvaj zvani Beograd tako da se posetioci uz pratnju profesionalnih turi- Panoramsko razgledanje: stičkih vodiča upoznaju sa istorijom, umetnošću i turističko razgledanje tramvajem uz pratnju vodiča kulturom u prijatnoj dvočasovnoj šetnji Dvorskim je besplatno. kompleksom. Polazak sa okretnice tramvaja kod ZOO vrta Vreme: svake subote i nedelje u 10:30h i 13:30h sa Trajanje: 60 minuta platoa ispred Skupštine grada Max: 25 osoba Cena: 450 rsd Polasci Min: 15 osoba, jezik: srpski - petak: od 19 h srpski, od 20 h engleski Informacije i rezervacije: - subota: od 17 h srpski, od 18 h engleski Knez Mihailova 5 Informacije i rezervacije: Knez Mihailova 5, Palace complex Tour ponedeljak - subota 09-21 h Visits to the Royal Palace Complex are led by pro- nedelja 10-15 h fessional tour guides familiar with the history, art and culture of the historic buildings in a pleasant Tram Called Belgrade two-hour walk. Th e tour includes the magnifi cent A free guided sightseeing tour on the tram. Royal and White Palaces, as well as the Royal Cha- Time: Friday and Saturday from the tram terminus pel dedicated to St. Andrew the First, who is known near the zoo as the patron Saint of the royal family. Duration: 60 minutes Time: Every Saturday and Sunday at 10:30 and Language: Serbian (Fri 7 pm and Sat 5 pm) and 13:30, in front of City Hall English (Fri 8 pm and Sat 6 pm) Price: 450 rsd Max: 25 people Min: 15 person, language: serbian Information and tickets: Information and reservations: TIP, Knez Mihailova 5 TIC, Knez Mihailova 5 (Downtown) Monday - Saturday 9 am - 9 pm Monday - Saturday 9 am – 9 pm, Sunday 10 am -3 pm Sunday 10 am - 3 pm +381 11 2635622, +381 11 306 40 14 +381 11 2635622, +381 11 2635343 [email protected] [email protected]

33

Restoran „Dva Jelena” razgledanja / sightseeing

Belgrade cab city tour Sa nama ne morate da čekate na druge. Vaša tura traje od trenutka kada Vas naš vozač pokupi u ho- telu i u isti vrati. With us you don’t have to wait around for other visitors on your tour. Your tour begins the minute the driver collects you at your hotel, and ends the minute he drops you off . +381 63 388 964, [email protected], www.bgcabtour.com, Your Host

Maja Rogan – turistički vodič In Belgrade and Serbia Šarm, harizma i odličan smisao za humor omo- gućavaju turistima da na tečnom engleskom ili italijanskom jeziku budu vođeni kroz bogatu isto- Sightseeing riju, kulturu i interesantna mesta Beograda. Guaranteed and private tours Maja Rogan – tour guide Charm, charisma and a wonderful sense of hu- mour enable the tourist to be guided in fl uent En- glish or Italian through the rich history, culture Hotel accommodation and interesting sites of Belgrade. and transfers +381 64 11 53 166 [email protected]

BEOGRAD CITY TOUR – VOĐENA TURA, razgledanje grada Cena: 20 eur/2400 rsd po osobi Vreme: 10:50 h svakodnevno Trajanje ture: 3 sata, panoramsko razgledanje Makenzijeva 26, 11000 Belgrade, Serbia grada sa pauzama za šetnju i fotografi sanje Informacije i karte: Tel/Fax: +381 (11) 2-430-899 Glob Metropoliten Tours: +381 (11) 2-430-852 Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7 Email: [email protected] Belgrade City Tour – GUDED TOUR English speaking Price: 20 eur/2400 rsd Time: 10:50; daily www.metropoliten.com Duration: 3 hours, panoramic with photo stop + walking part www.travelserbiabelgrade.com Information and reservation: Glob Metropoliten Tours: www.globalsky-rs.com Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7 [email protected] 34 +381 64 822 66 04 razgledanja / sightseeing

RIZNICA LEPOTE I DUHOVNIH VREDNOSTI - , Sremski Karlovci i fruškogorski manastiri Cena: 35 eur/4200 rsd Vreme: sreda 14:00 h i subota 10:00 h; Trajanje ture: 5-6 časova Informacije i karte: Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7

A TREASURE OF BEAUTY AND SPIRITUAL VALUES - Novi Sad, Fruška Gora and Sremski Karlovci Price: 35 eur/4200 rsd Time: Wed 14:00 and Sat 10:00; Duration: 5-6 hours Information and reservation: Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7 Makadam je radnja i bistro sa konceptom [email protected] HANDMADE IN SERBIA. U istorijskom srcu +381 64 822 66 04 grada se nalazi radnja sa pažljivo odabranim predmetima za kuću, odevnim predmetima i nakitom koji izrađuju zanatlije i dizajneri. Cilj je da se na savremen način predstavi Srbija. U sklopu Makadama je i bisrto sa baštom, koji nudi lokalna vina, piva, rakije kao i druge delikatese.

Makadam concept store aims at promoting products HANDMADE IN SERBIA. Located in Belgrade’s historical center, the store sells homeware and fashion items carefully selected and handmade by the fi nest Serbian artisans and designers. Our goal is to promote Serbian talents in a diff erent way. Within Makadam is a bistro, with a beautiful summer terrasse, which serves local wines, rakia, beers and other delicatessen.

SRCE SRBIJE - Orašac, Topola, Oplenac Cena: 35 eur Vreme: četvrtak 14 h, nedelja 10 h Trajanje ture: 4-5 časova, poludnevna tura, osveženje Informacije i karte: Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7

THE HEART OF SERBIA - Orašac, Topola, Oplenac Price: 35 eur Time: Th ursdays at 14:00 and Sundays at 10:00 Duration: 4-5 hours; Half Day Tour, entry fees; refreshment Information and reservation: Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, Andre Nikolića 7 Kosancicev venac 20, 11000 Belgrade [email protected] Tel: +381 11 26 30 272 +381648226604 Mob: +381 63 564 439 35

www.bginfobox.rs gde se smestiti / where to stay

HOTELI / Hotel Srbija Garni 4* Hotel Zeder 4* www.hotelsrbijagarni.com www.hotelzeder.com Metropol Palace Starwood Luxury Collection Hotel 5* Hotel Holiday Inn 4* Hotel Zlatnik 4* www.metropolpalace.com www.holiday-inn.com www.hotelzlatnik.com Hotel Prezident 5* Hotel Jump Inn 4* Hotel City code Spa 4 www.president-belgrade.rs www.jumpinhotelbelgrade.com www.citycode.rs Hotel 88 Rooms 4* Hotel Compass River City Hotel Argo 3* www.88rooms.com www.hotelcompass.rs www.argohotelbelgrade.com 4* Hotel Life Design 4* Hotel Balkan Garni 3* www.crownplaza.com www.lifedesignhotel.rs www.garni.rs

Hotel Aleksandar Palace Garni 4* Hotel Moskva 4* Hotel Booking Rooms 3* www.hotel-aleksandarbeograd.rs www.hotelmoskva.rs www.bookingrooms.3 B Hotel 4* Hotel Mr.President Garni 4* Hotel Boutique Tash Garni 3* www.b-hotels.rs www.hotelmrpresident.com www.hoteltash.com Hotel Constantine the Great 4* Hotel Nevski 4* Hotel Elegance 3* www.constantinethegreatbelgrade.com www.hotelnevski.com www.hotelelegance.rs Bali Paradizo 4* Hotel Palace 4* Hotel Excelsior 3* www.bali.rs www.palacehotel.rs www.hotelexcelsior.rs Belgrade City Hotel 4* Hotel Prag 4* Hotel Jugoslavija3* www.bgcityhotel.com www.hotelprag.rs www.hoteljugoslavija.rs Hotel Best Western M 4* Hotel Prestige 4* Hotel Kasina 3* www.hotel-m.com www.hotelprestige.rs www.stari-grad.rs Hotel Best Western Šumadija 4* Hotel Queen Astoria 4* Hotel Le Petit Piaf Garni 3* www.hotelsumadija.com www.astoriabelgrade.com www.petitpiaf.com Hotel Crystal 4* Hotel Sučević Garni 4* Hotel Oasis 3* www.crystalhotel.rs www.suchevic.com www.oasis-beograd.com Hotel Euro Garni 4* Hotel Townhouse 27 4* Hotel Park 3* www.euro-garnihotel.rs www.townhouse27.com www.hotelparkbeograd.rs Hotel Evropa Garni 4* Hotel Zira 4* Hotel Rex 3* www.hotelevropa.rs www.zirahotels.com www.hotelrex-belgrade.com

36 gde se smestiti / where to stay

Apart K hotel 3* PRIVATNI SMEŠTAJ / Zig Zag apartments and rooms www.apart-hotelk.rs PRIVATE ACCOMODATION www.zigzag.rs

Side One Design Hotel 3* Vila Akacija Adresa suites www.sideonehotel.com www.villaakacija.rs www.adresasuites.com

Hotel Skala 3* Vila Manjež Franstal Apartmani www.hotelskala.rs www.manjez.rs www.franstalapartmani.rs

Hotel Slavija Garni 3* Vila Forever Posco Residence apartments www.slavijahotel.com www.villa-forever.com www.poscoresidence.com

Hotel Srbija 3* Vila Senjak HOSTELI / HOSTELS www.hotelsrbija.com www.vilasenjak.com Hostel Fair & Square Hotel Tulip Inn Putnik 3* Vila Mistique www.fairandsquarehostel.com www.tulipinnputnikbelgrade.com www.villamystique.com Hostel Picasso Hotel Union 3* Vila Jelena www.recepcija.rs/apartman- www.hotelunionbelgrade.com www.vila-jelena.com Picasso-Lux-Beograd-390

FROM 5€ Hostel Svetog Nikole 68 +381 60 69 222 66 [email protected] www.fairandsquarehostel.com

Hotel Beograd 2* Vila Forest Hostel Friends www.zelturist.rs www.gh-forest.com www.hostelfriends.rs

Hotel Bristol 2* Vila Marija Hostel Centar www.vudedinje.com www.vilamarija.rs www.hostelcentar.com/sr

Hotel N 2* Villa Marija Hostel Plaza www.hotel-n.rs www.booking.com www.plazahostel.com

Hotel Nacional 2* Vila Panorama Hostel Admiral www.nacional-bgd.com www.zakpanorama.com www.admiralbelgrade.com

Hotel Lav 2* Belgrade Boutique House www.hotellav.co.rs www.bbh.rs

Hotel Semlin B&B Garni 2* Lazar Lux apartments www.semlinbb.com www.lazarlux.com

Hotel Slavija 1* Rezime apartments www.slavijahotel.com www.rezimeapartments.com 37

www.bginfobox.rs gde jesti / where to eat

Srpska Kafana Svetogorska 25, +381 11 3247197 Nacionalna kuhinja/ srpskakafana.rs National cuisine Tabor Mentalitet Bld. Kralja Aleksandra 348 Kralja Petra 70, +381 11 2621238 +381 11 2412464 www.mentalitet.net restorantabor.com

Putujući glumac Kineski / Chinese GospodarJevremova 65 + 381 11 7341024 Peking www.travellingactor.rs Vuka Karadžića 2 +381 11 2181931 Brankovina www.peking.co.rs Uzun Mirkova 7 +381 11 2622189 Restaurant Makao Internacionalni / Pere Velimirovića 7 International Lovac Starine Novaka 7a Alekse Nenadovića 19-23 Prve pruge 8 El Gato Negro +381603654020 +381 65 2664483 Čarlija Čaplina 24 www.restoranlovac.rs www.makao-bg.com +381 63 41 79 00 www.elgatonegrobeograd.com Restoran Zlatar Preradovićeva 9a Carneval +381 11 2754651 Bulevar Nikole Tesle 3 www.restoranzlatar.com +381 11 22 02 822 www.grandcasinobeograd.com Zavičaj Gavrila Principa 77 Madera +381 63 369670 Bld. Kralja Aleksandra 43 www.restoranzavicaj.rs +381 11 3231332 Fusion kuhinja / www.maderarestoran.com Dva Jelena Fusion cuisine Skadarska 32, +381117234885 Tribeca http://www.dvajelena.rs/ Le Teniza Kralja Petra 20 Resavska 23, +381 69 2426070 +381 11 3285656 Varoš kapija www.leteniza.com www.tribecabeograd.com Carice Milice 12a +381 11 3287810 Cantina de Frida Ciudad varoskapija.com Karađorđeva 2-4 Vuka Karadžića 14 +381 60 365 40 30 +381 11 4113171 Manjež www.cantinadefrida.com Svetozara Markovića 49 www.zapatabeograd.com +381 11 3621111, manjez.rs New Marinero Zapata Kej oslobođenja 11a Salaš Vojvode Bogdana 13 +381 65 99 59 111 +381 11 3809207 Sinđelićeva 34, +381 11 2190324 www.newmarinero.rs salas-gardos.com www.zapatabeograd.com Toro Grill Zapata RIO Zemunski Kej 49 Dunavski kej, +381 11 2199462 +381 11 2606056 restorantorogrill.com Zaplet Žabar Kajmakčalanska 2 Kej oslobođenja bb +381 11 2404142 +381 11 3191226 zaplet.rs 38 zabar.co.rs gde jesti / where to eat

GreatatDelicious atmosphereatmosphere inin awesome food interior.inter

NevesinjskaNevesinjska 6 • ŠŠantićevaantićeva 8 • MoMob.b. (062) 24 97 03 • TeTel.l. (011) 34-46-770 offi[email protected] • www.pizzabotako.rswww.pizzabotako.rs 39

www.bginfobox.rs gde jesti / where to eat

Italijanski / Italian

Botako Šantićeva 8, Nevesinjska 6 381 11 3446770 Dijagonala 2.0 www.pizzabotako.rs Skerlićeva 6 +381 11 2449099 Vapiano 2tacka0.rs Ušće Shopping Center Mihaila Pupina 4 Franš Obilićev venac 29 Bld. Oslobođenja 18a +381 11 2854436 +381 11 2641944 www.vapiano.rs www.frans.co.rs Duomo Piazza dei Fiorri StrahinjićaBana 66a Njegoševa 9, Cvetni Trg +381 60 365 40 41 +381 11 3640158 www.duomo.rs http://www.piazzadeifi ori.com/ Chameleon Klub književnika Bulevar Nikole Tesle 3 Francuska 7 +381 11 22 02 822 +381 11 2627931 www.grandcasinobeograd.com Japanski / Japanese www.klubknjizevnika.rs Sakura Lorenzo i Kakalamba Karađorđeva 2-4 Cvijićeva 110 +381 60 365 40 44 +381 11 3295351 www.sakurarestoran.rs www.lorenzokakalamba.com Moon Sushi Bar Mythologia Makedonska 31 Birčaninova 42 +381 11 3220383 +381 11 2658911 www.moon-sushi.com

Milagro Riblji / Kej Oslobodjenja 55 Fish restaurants +381 11 3160160 www.restoranmilagro.com Gušti Mora Radnička 27, +381 11 3551268 La Piazza www.gustimora.com Mileševska 54 +381 11 3836634 Malevilla www.lapiazza.rs Kej Oslobodjenja bb +381 11 3077575 Košava Trattoria www.malevilla.rs Kralja Petra 36 +381 11 2627344 Marinada www.trattoriakosava.com 7, +381 63 202513 www.restoranmarinada.com Ottimo Studentski trg 10 Stara Koliba +381 11 3286454 Ušće bb, +381 11 3117444 www.restoranottimo.rs www.starakoliba.rs

Trač Šaran Mileševska 39 Kej Oslobođenja 53 + 381 11 3447000 +381 11 2618235 40 www.restorantrac.com www.saran.co.rs gde jesti / where to eat

41

www.bginfobox.rs gde se zabavljati / where to party

Novi Bitef Art Café Mitropolite Petra 8 +381 63 594294 Koff ein Mr. Stefan Braun www.bitefartcafe.rs Cara Dušana 65 Nemanjina 8/IX +381 64 0133300 +381 65 55 66 456 www.mrstefanbraun.rs Greenet Konoba Akustik Nušićeva 3 Maska Cara Dušana +381 11 3238474 Rankeova 7 +38164 290 45 39 www.greenet.rs +381 11 2446012 www.konobaakustik.rs Dom omladine Jazz Bašta Makedonska 22 Gradska kafana Trg Karađorđeva 4 Trg Republike 5 +381 3248202 +381 66 222153 +381 11 2199462 www.domomladine.org www.jazzbasta.com

Pržionica Dobračina 59b +381 64 6423199 [email protected]

Kozmetičar Radoslava Grujića 25 +381 11 2452565 www.kafekozmetičar.com

Jazz klub Rif Uzbuna Makenzijeva bb Ušće bb +381 64 2628010 +381 64 4030060 Tranzit Bar River Brace Krsmanovic 8 Gaučosi Savski kej bb Dunavska 17a +38165 8726948 +381 62 8222000 www.tranzitbar.com +381 65 30 00 909 Bitef Art Café Bar Central Skver Mire Trailović 1 Kralja Petra 59 +381 63 594294 +381 11 2626444 www.bitefartcafe.rs Colosseum Bowling Dobanovačka 56 Drinka Čorba Cafe +381 65 3888888 Kosovska 33 Braće Krsmanović 3 www.colosseumbowling.com +381 11 3037794 +381 11 2622509 www.corbacafe.rs Žabac Bowling Centar Kasina Bar Gradski Park 2 Terazije 25 Freestyler +381 11 3771612 +381 63 1111211 Brodarska bb www.zabac.rs www.kasinabar.com +381 62 8002020 www.freestyler.rs Kontra Bar Hedone Lounge Casina Favorit Strahinjića Bana 59 Vojvode Putnika 34 +381 64 8266438 Delta City +381 62 8417287 +381 64 8063523 www.kontrabar.rs www.hedonelounge.com Rakia Bar Kolektiv Club Grand Casino Dobračina 5 Vase Pelagića 54 Bulevar Nikole Tesle 3 +381 11 3286119 +381 69 2000300 +381 11 22 02 800 www.rakiabar.com www.kolektivklub.com www.grandcasinobeograd.rs Ben Akiba Teatro Bar Admiral Club Bul. Arsenija Čarnojevića 95a 42 Braće Krsmanovića 6 Sarajevska 26 +38160 3060131 +381 64 2386006 www.admiral-srbija.com gde se zabavljati / where to party

RESERVATIONS: +381 65 55 66 456 Nemanjina 4 (IX floor) • 11000 Belgrade 43 [email protected] • www.mrstefanbraun.rs www.bginfobox.rs gde kupovati / where to shop

Ušće Shopping Centar Bulevar Mihajla Pupina 4 +381 11 285 45 05 www.usceshoppingcenter.com

Stadion Shopping Centar Zaplanjska 32 +381 11 630 58 07 www.stadionsc.rs

YU Biznis Centar Bulevar Mihajla Pupina 10

Zira Shopping Centar Ruzveltova 33 +381 11 331 32 80 www.ziracentar.com

RADNJE / STORES

Cream of Scandinavia Kralja Petra 22 +381 11 26 30 309 www.creamofscandinavia.com

Makadam Kosančićev venac +381 11 26 000 272 www.makadam.rs

KONCEPT RADNJE / L’Atelier CONCEPT STORES Kralja Petra 67 +381 11 405 51 70 Supermarket www.latelierbelgrade.com Višnjićeva 10 +381 11 291 09 42 Metropoliten www.supermarket.rs Zmaja od noćaja 9 +381 11 26 25 938 Mikser House www.metropoliten.rs Karađorđeva 46 +381 11 262 60 68 Optika Lensopitc www.house.mikser.rs Svetogorska 50 www.lensoptic.com TRŽNI CENTRI / SHOPPING MALLS P1 Concept Store Kralja Petra 75 Belgrade Design District +381 11 32 87658 Čumićeva 2 www.p1conceptstore.com

Delta City Resort Design Store Jurija Gagarina 16 Gospodar Jovanova 46 +381 11 2203 624 +381 69 5095150 www.deltacity.rs www.resortdesignstore.com

Immo Outlet Centar Optika Diopta Gandijeva 21 Bulevar kralja Aleksandra 104 44 +381 11 21 67 700 + 381 11 35 38 994 www.immocentar.rs www.diota.rs osnovne informacije / basic info

Th e climate in Belgrade is mode- rate conti-nental, with four distin- Beograd je glavni grad Republike ct seasons. Autumn lasts longer Aerodrom Nikola Tesla Srbije. Nalazi se u jugoistočnoj Evro- than spring, with longer sunny and Nikola Tesla Airport pi, na Balkanskom poluostrvu, na warm periods. Springs are brief and +381 11 2094444, www.beg.aero rainy, with summer arriv-ing sud- raskrsnici puteva istočne i zapadne Th Evrope. U centru grada (Knez Mi- denly. e hottest months are July (21.1°C) and August (22.2°C). hailovoj ulici) obeležene su koordi- Centralna železnička stanica / nate Beograda: 44°49’14” severne Central Railway Station geografske širine, 20°27’44” istočne Savski trg 2, +381 11 3602899 geografske dužine i 116,75 m nad- Beograd i Srbija nalaze se u područ- www.serbianrailways.com morske visine. ju Centralnoevropske vremenske Belgrade is the capital of the Re- zone – GMT +1; odnosno GMT +2 public of Serbia. It is located in od poslednje nedelje u trećem me- Southeastern Europe on the Bal- secu do subote pre poslednje nede- Centralna autobuska stanica / kan Peninsula, at the crossroads of lje u desetom mesecu. Central Bus Station Eastern and Western Europe. Th e Železnička 4, +381 11 2627146 Belgrade and Serbia are located in (međugradski saobraćaj / local coordinates are marked in the cen- the zone re- tre of the city (on Knez Mihailova routes), +381 11 2636299 gion – GMT +1, or GMT +2 during (međunarodni saobraćaj / Street): 44°49’14” of geographic lat- (Mar - Oct). itude north, 20°27’44” of geograph- international routes), www.bas.rs ic longitude east and 116.75m Autobuska stanica Lasta / above sea level. Lasta Bus Station Železnička 2, +381 11 3348555, Kao i u većini gradova kontinental- www.lasta.rs ne Evrope, napon struje u Beogra- du je 220V. Utičnice su standardne Beograd je administrativno pode- evropske. U Beogradu je voda iz ljen u 17 opština. Po popisu iz 2011. česme za piće. Gradski prevoz se sastoji od auto- godine broj stanovnika iznosio je As in most cities of Europe, the busa, tramvaja i trolejbusa. Vre- 1,659,440. Zvanični jezik je srpski, a electricity voltage in Belgrade is menska karta po ceni od 89 din važi pismo ćirilica i latinica. Najveći broj 220V. Electrical out-lets are stan- 90 min (bez obzira na vid prevoza), stanovnika je pravoslavne religije. dard continental European. Tap a karta se može kupiti u Turističko Ostale važne religijske zajednice: water in Belgrade is safe to drink. informativnom centru u Knez Mi- islamska, katolička i jevrejska. hailovoj 5 i na kioscima sa BusPlus Belgrade is the capital of the Re- oznakom. Karte su dostupne i za public of Serbia and is adminis- period od 24h, 72h, 120h. Po ulasku tratively divided into 17 districts. Novčana jedinica je dinar (RSD). u prevoz, kartu treba očitati. Karte In 2011 Belgrade had 1,659,440 Kovanice dolaze u sledećim apo- se mogu kupiti i u prevozu, od vo- inhabitants. Th e offi cial language enima: 1, 2, 5, 10 i 20 dinara, dok zača po ceni od 150 dinara. Gradski is Serbian, only European standard su novčanice od 10, 20, 50, 100, prevoz radi od 04:00 do 00:00. To- kom noći, prevoz saobraća u inter- language with complete synchron- 200, 500, 1000, 2.000 i 5.000 di- valima od 1h od 00:10 do 02:30. ic digraphia, using both Cyrillic nara. Novac se može zameniti u and Latin alphabets. Th e majority banci ili nekoj od menjačnica u City transport comprises buses, religion is Orthodox Christiani- gradu (označenih logotipom Na- trams and trolleybuse. Time ticket for the price of 89 din is valid for 90 ty, and other important religious rodne banke Srbije). Prenos novca iz in-ostranstva putem Western min (regardless of the form of trans- communities include Islam, Ca- port) and can be bought in tourist tholicism and Judaism. Uniona se može podići u poštama i većini banaka. information centre in Knez Mihai- lova 5 and at kiosks marked with Currency is the dinar (RSD). Coins BusPlus sign. Tickets are also avail- come in the following denomi- able for the period of 24h, 72h, 120h. Beogradska klima je umereno kon- nations: 1, 2, 5, 10 and 20 dinars, You have to validate your ticket once tinentalna, sa četiri godišnja doba. while the banknotes are: 10, 20, you get on board. You can also buy Jesen je duža od proleća, sa dužim 50, 100, 200, 500, 1,000, 2,000 and a ticket on board, from the driver, sunčanim i toplim periodima.Pro- 5,000 dinars. Western Union mon- for 150 dinars. Public transport runs leće je kratko i kišovito, a leto na- ey transfers from abroad can be offi from 04:00 to 00:00. During night glo dolazi. Najtopliji meseci su juli collected from the post ce and time, buses run at 1-hour intervals (22,1C) i avgust (22,2C). most banks. from 00:10 to 02:30. 45

www.bginfobox.rs osnovne informacije / basic info

Za pozivanje brojeva u okviru Beo- grada, birajte samo broj, a za zvanje van Beograda, birajte prvo pozivni za grad. To call a local number within Bel- grade, dial the number directly and to make a call to another area, dial the relevant area code fi rst.

Pošta 1 / Post Offi ce 1 Takovska 2 +381 11 3243481 Mon-Fri 08am - 7pm, Sat 08am - 3pm, Closed Sun

Sva taksi vozila u Beogradu, na kro- Pešački prelazi na glavnim gradskim Policija / Police – 192 vu imaju i jedinstveni znak taksista raskrsnicama imaju spuštene trotoare, Vatrogasci / Fire-fi ghters – 193 Beograda. Prevoz kućnih ljubimaca a veće raskrsnice u gradu su opremlje- Hitna pomoć / Ambulance – 194 je moguć uz pristanak vozača. ne sistemom zvučne signalizacije. Tačno vreme / Time – 195 All taxi vehicles are clearly marked Pedestrian crossings on the main city AMSS pomoć na putu / by a unique sign of the taxi services arteries have sloped kerbs and large AMSS road assistance – 1987 in Belgrade placed on the roof of the intersections in the centre are equi- vehicle. Transportation of pets is pped with sound signalling systems. possible with the driver’s consent. Knez Mihailova 5 +381 11 26 35 622, Pušenje je dozvoljeno u većini re- +381 11 26 35 343 Postoje tri parking zone u centru storana, barova i klubova (svi su Svakoga dana 9:00-19:00 gradu: crvena zona (parkiranje do vidno obeleženi na ulazu). Pušenje Every day 9:00-19:00 sat vremena), žuta zona (do dva je zabranjeno u javnim zgradama. sata) i zelena zona (do tri sata). Smoking is allowed in the majority Aerodrom Nikola Tesla/ Parking se može platiti ispunjava- of restaurants, bars and clubs (all Nikola Tesla Airport njem parking kupona koji se mogu clearly marked by a sign at the en- +381 11 20 97 828 kupiti na kioscima ili slanjem SMS trance). A smoking ban is respected Svakoga dana 9:00-21:30 poruke sa brojem registracije na in public premises. 9111 za Zonu 1, 9112 za Zonu 2 Železnička stanica/ i 9113 za Zonu 3. Za parkiranje u Main railway station gradskim garažama nema vremen- +381 11 36 12 732 skog ograničenja. Vip / 060 1234 www.vipmobile.rs Pon.-Sub. 7:00-13:30 Th ere are three parking zones in MTS / 064 789 www.mts.telekom.rs Mon-Sat 7:00-13.30 the Old Town: the red zone (one- Telenor / 063 9863 www.telenor.co.rs Every day 9:00-21:30 hour parking limit), yellow (two- hour) and green (three-hour). You can pay by fi lling out a parking coupon available at kiosks or by sending an SMS with the number of your license plate to 9111 for Zone 1, 9112 for Zone 2 and 9113 for Zone 3. For parking in a park- 46 ing garage, no time limit applies. osnovne informacije / basic info

Kulturni centar Rex / Pinki Rex Cultural Centre City Park 2, Zemun „Sveti Sava” Jevrejska 16, rex.b92.net +381 11 3771650, pinki-zemun.co.rs Nemanjina 2, +381 11 6643170 Sava Centar / Sava Center Milentija Popovića 9, savacentar.com Tašmajdan „Prvi maj” Ilije Garašanina 26 Kralja Milana 9, +381 11 3241349 +381 11 3233048, tasmajdan.rs „Bogdan Vujošević” Šumice Goce Delčeva 30, +381 11 2601887 Bilet servis Ustanička 125 l Trg Republike 5 +381 11 3837556, sumice.org.rs „Zemun” +381 11 3033311, biletservis.co.rs Glavna 34, +381 11 2618582 Voždovac Ticketline Crnotravska 4 Ugao Marka Kraljevića 12 +381 11 2667780, +381 11 2660640 (ulaz 1) i Gavrila Principa 7 Urgentni centar / +381 11 2030570, ticketline.co.rs 11. april Emergency center Autoput 2, New Belgrade Pasterova 2, +381 11 3618444 Eventim +381 11 2672939 Topličin venac 19-21 scnovibeograd.co.rs Hitna pomoć / Emergency service +381 11 3281025, eventim.rs Bulevar Franše D’Eperea 5 194 Milan Gale Muškatirović Tadeuša Košćuška 63 Ambulanta za odrasle / +381 11 2182242 Adult Ambulatory Care Kombank Arena Bulevar Franše D’Eperea 5 Arsenija Čarnojevića Bld 58 Vračar +381 11 3615001 ext. 119 +381 11 2202222 Sjenička 1, +381 11 2452342 kombankarena.com Banjica Kombank Arena Crnotravska 4, +381 11 2668711 FK “Crvena zvezda” stadion / Arsenija Čarnojevića Bld 58 FC “Red Star” Stadium Gradski centar za fi zičku Ljutice Bogdana 1a +381 11 2202222 kulturu kombankarena.com +381 11 3672060 Deligradska 27 crvenazvezdafk.com Beogradski sajam / +381 11 2658747 Belgrade Fair staridif.rs FK “ Partizan” stadion / Bulevar vojvode Mišića 14 FC “Partizan” Stadium Hala sportova / Sports Hall Humska 1, +381 11 3227181 sajam.co.rs Pariske komune 20, +381 11 3227182, partizan.rs Beogradska fi lharmonija / New Belgrade Belgrade Philharmonic +381 11 2601658 Orchestra scnovibeograd.co.rs Studentski trg 11, bgf.co.rs Košutnjak American Chamber of Commerce Dom omladine / Kneza Višelava 72 +381 11 3555288, +381 11 3545585 Vlajkovićeva 30 Belgrade Youth Center +381 11 3088132 Makedonska 22 rzsport.gov.rs www.amcham.rs domomladine.org “Obrenovac” Sportski i rekreativni centar / Sports and Council of Europe Dom sindikata Sinđelićeva 9, +381 11 3088411 Dečanska 14, dds.co.rs Recreation Centre, Obrenovac Bg. Bataljona 5, +381 11 8721550 Expo XXI European Agency for Španskih boraca 74A, expoxxi.rs Olimp Reconstruction Vojislava Kovača 11 Vasina 2-4, +381 11 3023400 Kolarac +381 11 2412353, +381 11 2411636 Studentski trg 5, kolarac.rs scolimp.rs Foreign Investors Council Svetogorska 37 SKC Pionir +381 11 3035550 Kralja Milana, skc.org.rs Čarli Čaplina 39, +381 11 2766566 www.fi c.org.rs 47

www.bginfobox.rs osnovne informacije / basic info

Danska / Denmark Crna Gora / Montenegro Neznanog Junaka 9a Užička 1, +381 11 2662300 +381 11 3679500 Albanija / Albania Norveška / Norway Bulevar Kneza Aleksandra Milentija Popovića 5a Karađorđevića 25a, +381 11 3066642 Ekvador / Ecuador Graničarska 8/III, +381 11 3440135 +381 11 32083000 Alžir / Algeria Poljska / Poland Maglajska 26/b, +381 11 3671211 Egipat / Egypt Andre Nikolića 12, +381 11 2650585 Kneza Miloša 38, +381 11 2065301 Argentina / Argentina Portugal / Portugal Knez Mihailova 24, +381 11 2622541 Finska / Finland Birčaninova 29, +381 11 3065400 Vladimira Gaćinovića 4 +381 11 2662895 Australija / Australia Vladimira Popovića 38-40 Francuska / France Pariska 11, +381 11 3023500 Rumunija / Romania +381 11 3031956 Užička 10, +381 11 3675772 Nemačka / Germany Austrija / Austria Rusija / Russia Kneza Sime Markovića 2 Neznanog Junaka 1a +381 11 3064300 Deligradska 32, Katićeva 8-10 +381 11 3336500 +381 11 3611323 Belorusija / Belarus Grčka / Greece Francuska 33, +381 11 3226523 Slovačka / Slovakia Deligradska 13, +381 11 3616938 Bulevar umetnosti 18 +381 11 2223800 Belgija / Belgium Velika Britanija / Great Britain Resavska 46, +381 11 3060900 Krunska 18, +381 11 3230018 Slovenija / Slovenia Holandija / Holland Dositejeva 41 Bosna i Hercegovina / +381 11 3038477 Bosnia and Herzegovina Simina 29, +381 11 202 39 00 Krunska 9, +381 11 3241170 Mađarska / Hungary Španija / Spain Krunska 72, +381 11 2440472 Prote Mateje 45, Brazil / Brasil +381 11 3440231 Krunska 14, +381 11 3239781 Indija / India Ljutice Bogdana 8, +381 11 2664127 Švedska / Sweden Bugarska / Bulgaria Ledi Pedžet 2 Birčaninova 26, +381 11 361 39 80 Iran / Iran +381 11 2069200 Kanada / Canada Ljutice Bogdana 40, +381 11 3674360 Kneza Miloša 75, +381 11 3063000 Švajcarska / Switzerland Italija / Italy Bulevar Oslobođenja 4 Češka Republika / Birčaninova 11, +381 11 3066100 +381 11 3065820 Czech Republic Bulevar Kralja Aleksandra 22 Izrael / Israel Tunis / Tunisia +381 11 3230133 Bulevar kneza Aleksandra Vase Pelagića 19 Karađorđevića 47, +381 11 3643500 +381 11 3691961 Kina / China Užička 25, +381 11 3695057 Japan / Japan Turska / Turkey Vladimira Popovića 6 Krunska 1, +381 11 3332400 Hrvatska / Croatia +381 11 3012800 Kneza Miloša 62, +381 11 3610535 SAD / USA Makedonija / Macedonia Bulevar kneza Aleksandra Kuba / Cuba Gospodar Jevremova 34 Karađorđevića 92 Vukovarska 3, +381 11 3692441 +381 11 3284924 +381 11 7064000 Kipar / Cyprus Meksiko / Mexico Vatikan / Vatican Generala Save Grujića 18 Ljutice Bogdana 5 Svetog Save 24 48 +381 11 3620002 +381 11 3674170 +381 11 3085356