Vocabolario Dei Dialetti Della Svizzera Italiana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vocabolario Dei Dialetti Della Svizzera Italiana Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana Fascicolo 79 cosséta – covèrt Centro di dialettologia e di etnografia Bellinzona 2011 Centro di dialettologia e di etnografia viale Stefano Franscini 30a CH–6500 Bellinzona telefono +41 91 814 14 50 fax +41 91 814 14 59 e-mail [email protected] Direzione Franco Lurà Redazione Giovanna Ceccarelli Mario Frasa Johannes Galfetti Monica Gianettoni Grassi Michele Moretti Lidia Nembrini Dario Petrini Laura Sofia Pubblicato a cura della Repubblica e Cantone Ticino con il sostegno finanziario dell’Accademia svizzera di scienze morali e sociali In copertina Scricciolo (da MAUMARY-VALLOTTON-KNAUS, Oiseaux 543; fot. D. Saluz). Prestampa Taiana Stampa Tipografia Cavalli, Tenero Fr. 19.– VDSI 79 IMP _B3 21.11.2011 15:24 Pagina 449 COSSÉTA 449 COSSŒN cosséta (circ. Mesocco), còssa cossèta (Carasso, Bodio), còssa cuséta (Russo), còssa cusséta (S. Antonio, Como- logno, Arogno, Stabio), cóss (e) cossèta (Lumino, Bia- sca, S. Vittore, Roveredo Grig.), cussa cusséta (circ. Malvaglia); – cossina cosséta (Rovio), cossina cossèta (Cavergno), cossín cosséta (Magadino), cossín cossèta (Gordevio), cussígn cusséta (Comologno), cussígn cus- sètt (Cavigliano), cussina cusséta (Rovio), cussina cus- sèta (Airolo). 1. Indovina sto cóss cossèta, indovina questo indovinello (Roveredo Grig.), giugaa a cóss cos- sèta, giocare agli indovinelli (Biasca), em giu- gava al cilíu o cóss e cossètt, giocavamo alla lip- Fig. 105. Cuscini per sedie, prima metà del Novecento pa o agli indovinelli (Lumino). – A Roveredo (Collezione etnografica dello stato; fot. R. Pellegrini). Grig., anche come soprannome di persona. 2. Altri significati dera e imbottito di materiali morbidi quali la- 2.1. A Mesocco vale, nel linguaggio infanti- na, piume, crine o altro: fcedrighi dol cossín, le, ‘segreto’. federa del cuscino (Landarenca), ra stópa la s 2.2. A Comologno, poco di buono, buono a douraa per impienii i coscígn e i bissacch, la nulla, pettegolo: tiré mi¥a a magn quéll inò, l’è stoppa si usava per riempire cuscini e sacconi una còssa cusséta, non parlate di quel tizio, è (Biasca [1]), mé ava la gh'avèe sèmpro üm co- un buono a nulla, quéla tusa l'è una còssa cus- scígn ad brègn sótt al copígn per guarii dro séta, quella ragazza è una pettegola. storta≤éll, mia nonna aveva sempre un cusci- no ripieno di felci sotto la nuca per guarire dal Dim. di ≠ còssa1. Si tratta di un uso sostantivato torcicollo (Biasca [2]); ara séra a ciarchèvum di sintagmi ripresi da formule impiegate per intro- dumè da mètt ra tésta sül cüssín, alla sera durre l’enunciazione di un indovinello, per cui v. còs- aspettavamo soltanto di posare la testa sul cu- sa cusséta, indovina cussa l’è quésta? ‘indovina indo- scino: di coricarci (Malvaglia [3]), par la brüta vinello, indovina cos’è questa?’ (Arogno), oppure mí i gh metéa sóta al cussín un córn da cèrv, co- sò nu còssa cossèta che va ala valèta (Arbedo-Castio- me rimedio per l'epilessia ponevano sotto il cu- ne), mí sò na còsa, cosín cosèta, violín violèta (Beda- scino un corno di cervo (Poschiavo). Altri im- no), còssa cosséta, mí sò na cosséta, violín violéta pieghi: cossín da scagn, cuscino posto sopra lo (Gravesano), cussina cussèta mi sò (Airolo), cussígn sgabello (Sonvico); cossígn do batésim, cuscino cussètt salta fòra da chèll sa≤ètt (Cavigliano), mí sò su cui si adagia il neonato durante la cerimo- cussígn cussèta valvarèta (Minusio) [1]. nia del battesimo (Menzonio); cüssín do scòss Bibl.: [1] PELLANDINI, Arbedo 36, Trad.pop. 61, (Giornico), cussinín di list (Airolo), cuscígn dal PASSARDI 85, BEFFA 106. frècc (Cavergno), cussinétt dala finèstra (Cam- Galfetti pocologno), cuscinetto posto sul davanzale con- tro la finestra, a riparo degli spifferi; cüssín dla sopréssa (Giornico), cussinétt dal fèr (Vi- COSSŒN (kosíÆ) s.m. Cuscino. ganello), presina imbottita con cui si prende il V a r.: cossín, cussín, cüssín; coscígn (Biasca), co- ferro da stiro caldo; cussín, cuscino posto sot- scín (Gordevio), cossígn (Gudo, Biasca, Menzonio, Mo- to il basto degli animali da soma (Brissago), ghegno, Mergoscia, Sonogno), cuscígn (Broglio, Caver- mannello di fieno arrotolato in un fazzoletto, gno), cüscígn (Broglio), cuscín (Cavagnago, Chironico, posto sulle spalle per proteggerle mentre si Soazza, SopraP.), cuscinn (SottoP.), cusségn (Ludiano, porta un carico di fieno con l'apposito telaio Auressio, Loco, Berzona), cussígn (Gudo, Sementina, (Brusio); cussitt, ginocchielli, guancialetti im- Montecarasso, Biasca, Peccia, Rovana, Ons., Terre bottiti che proteggono le ginocchia dal freddo Ped., Navegna, Lavertezzo, Brione Verz., Sonogno), (Loco); cussinígn di gócc (Crana), cossín par cüssígn (Montecarasso, Biasca, Brione Verz.). pontèe i vugitt (Gerra Gamb.), cuscinn dalan guétta (Bondo), cussinétt dai spuntún (Bru- 1. Cuscino, guanciale sio), guancialetto portaspilli, cuscígn dal vucc Fornimento del letto, serve per appoggio del e dal góff, cuscinetto per aghi e spilli (Caver- capo durante il sonno ed è protetto da una fe- gno); per estensione, cussígn da sarta (Gres- VDSI 79 IMP _B3 21.11.2011 15:24 Pagina 450 COSSŒN 450 COSSŒN so), cossín da lavór (Gerra Gamb.), cüssín di fòras (Giornico), cussinétt da lavurá (Pedrina- te), cuscín da cousciá (Soazza), cuscinn cul plü- macc (Soglio), cassettina provvista di stipetti entro cui riporre gli arnesi del cucito e muni- ta di un coperchio imbottito su cui appuntare il lavoro da cucire. 2. Elemento, struttura di appoggio, di so- stegno Cussitt, sedili di legno delle botti (Campo VMa.), cussinétt, blocchi di pietra su cui pog- giano le botti (Poschiavo); cossín, travetti da inserire tra il tavolato posto sulle vinacce e la Fig. 106. Cuscino funebre di velluto nero con borda- trave premente del torchio a leva (Carasso); tura e nappe dorate (Collezione etnografica dello sta- cussígn con impedüzz (Comologno), cussinètt to; fot. R. Pellegrini). (Campo VMa.), falsa catena, mensola appog- giata sulla radice del tetto e munita di inca- stro nel quale si appoggia il puntone; cuscitt, 5. Altri significati scannelli del carro (Broglio), cussín portafónd, A Grancia cussín, covoni disposti lungo il parte del carro che regge l'assale (Mesocco); muro per ricevere la battitura. – A Sonogno i cussín, bronzina entro cui gira l'estremità in- cossitt sono i doni (torte, bottiglie, ecc.) che il feriore dell'albero del mulino (Cabbio), cüssígn, giorno della festa della Madonna del Rosario le balzuoli, cuscinetti entro cui girano le caviglie bambine recavano all'altare; dopo la celebra- della ruota verticale del mulino (Biasca). zione venivano venduti all'incanto [5]. 3. Coscio, coscia dell'animale macellato 6. Modi di dire, proverbi Cusségn de bòcia, de periígn, cosciotto di 6.1. Durmii tra düi cussita, dormire tra due capretto, di agnello (Loco), cussígn da va≤a, cuscini: vivere bene, senza preoccupazioni (Li- coscia di vacca (Cavigliano); ò mat® vèe düi nescio); – ta ga servivat da cussín, gli servivi cuscitt a se≤èe, ho tenuto da parte due cosce (di di cuscino: di sostegno, di appoggio (Stabio); – capra) per farle seccare (Cavergno), fatt dá n ironicamente: preparán un bun cussígn, pre- tòcch da cussín da manz par fá n bón stüvád, parare un buon cuscino: fare una cattiva azio- fatti dare (dal macellaio) un pezzo di coscia di ne (Brione s. Minusio); – fá picá gió i urécc manzo per preparare un buon stufato (Gran- sül cussín, far pestare le orecchie sul cuscino: cia), óltre l'umiliazzión, el castígh pegiór l'è sedurre, portare a letto (Mendrisio); – l'è sül stacc chéll de portágh fòra om béll cussín de cussinétt di gügión, si trova sul puntaspilli: a camóss de paga, oltre all'umiliazione, il casti- disagio, in difficoltà (Stabio). – Il cuscino del go peggiore è stato quello di dovergli dare un talamo, sul quale poggiano le teste degli sposi, bel cosciotto di camoscio come ricompensa può simboleggiare l'accordo e l'unione coniu- (Roveredo Grig. [4]); – cussígn d'inanz, coscia gale: ti farè la móniga da sant Agostígn, con dó anteriore: spalla (Cavigliano), cèrtu che n cus- tèst su d'un cussígn, farai la monaca di S. Ago- sín dananz ar ga va dént bén in di salám cr®, stino, con due teste su un cuscino: ti sposerai è vero che la carne della spalla è ottima per (Verscio), la congregazzióm da sant Agüstígn, preparare i salami da consumare crudi (Gran- dó tèst in um cussígn, la congregazione di S. cia); sta tént a digh: cussín dadré; e lassat mi- Agostino, due teste in un cuscino: il matrimo- ga dá r cussín di paiïsán, bada bene a dirgli: nio (Peccia); dü cò in sül cussín vóltan l’aqua coscia; e non lasciarti dare il cuscino dei con- in dal mulín, due teste sul cuscino fanno gira- tadini: la spalla (Grancia). Viene a volte usa- re l'acqua nel mulino: garantiscono la conti- to nella forma diminutiva per indicare il co- nuazione della stirpe (Vacallo); per estensione: scetto di animali minuti quali capre, pecore, i a mutüü l cò tütt düü in d'un cussín, hanno vitelli: i cussinitt dru cavrétt métai lá a ròst, i messo la testa tutti e due sullo stesso cuscino: cosciotti del capretto cucinali arrosto (Gran- si sono accordati, la pensano allo stesso modo, cia). agiscono di concerto (Rovio). – Al capezzale del letto di morte, o a quello che nella bara sostie- 4. A Osco, polpastrello. ne il capo del defunto, fanno riferimento alcu- VDSI 79 IMP _B3 21.11.2011 15:24 Pagina 451 COSSŒN 451 COSSINÉTT ne espressioni: tu l truarás sótt al cussín, lo tro- Bibl.: CHERUB. 1.353, Giunte 64, MONTI 57. verai sotto al cuscino: alla morte si sveleranno [1] MAGGINETTI-LURATI 62. [2] MAGGINETTI-LURATI le cattive azioni commesse (Brusio); i a purtará 62. [3] Voce di Blenio 1984.5.11. [4] RAVEGLIA, Poesii dré sótt al cussín, porterà i peccati con sé nel- e stòri 1.13. [5] Cfr. LURATI-PINANA 204.
Recommended publications
  • Da Acquarossa Al Fronte Più Di Cento Anni Fa Covid-19, Intervista Al Medico Giuseppe Allegranza Emigrazione Bleniese E Ticinese
    Mensile vallerano Maggio 2020 - Anno LI - N. 5 GAB - 6715 DONGIO - Fr. 5.– Una bella storia iniziata Da Acquarossa al fronte più di cento anni fa Covid-19, intervista al medico Giuseppe Allegranza Emigrazione bleniese e ticinese quiete degli ospedali di Acquarossa e Faido – dei quali è primario – per dare una mano nell’emergenza. “Quando mi hanno chiamato, sono stato contento. Già nei giorni pre- cedenti, vedendo l’evoluzione dei casi, quasi mi dispiaceva non poter essere d’aiuto. E quando poi sono arrivato a Locarno mi ha stupito come fossero riusciti a riorganizzare tutto in modo così rapido”. Molte incognite Poi, però, “è chiaro che questo virus ha qualcosa che spaventa, anzitutto i pazienti. In particolare il fatto che il suo decorso sia difficile da prevedere. E poi, come stiamo capendo col pas- sare del tempo, la polmonite è solo Verso il traguardo, il dr. Allegranza sulla Cima dell’Uomo foto Teto Arcioni uno dei suoi effetti: ci sono persone che sviluppano problemi al cuore, ai di Lorenzo Erroi e Red scorrere del tempo, l’intervista realizza- reni, embolie e trombosi. Mentre al- di Nivardo Maestrani ta dal collega Lorenzo Erroi al medico tri contagiati quasi non se ne accorgo- primario del nostro ospedale di valle, no”. Poi, dietro ai tubi e ai malanni, ai Come già lo scorso mese di aprile, anche Giuseppe Allegranza. numeri e alle complicazioni, ci sono Tra i ricordi della famiglia materna in questo mese stiamo vivendo all’inse- Redazione i singoli individui. “Una cosa che ho trovato la testimonianza del ma- gna dell’incertezza, sia personale sia per spaventa sempre è quando manca trimonio della zia Dora Fontana, ce- quanto riguarda la salute pubblica e il Chissà cosa dev’essere, fare il medi- il respiro.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Verbale Assemblea Sonogno 2016 Il Verbale Viene Approvato All’Unanimità
    VERBALE DELL’ASSEMBLEA GENERALE DELL’ALPA, LUDIANO, 10 GIUGNO 2017 Convocazione e puBBlicazione L’Assemblea è stata regolarmente convocata con circolare inviata a tutti i Patriziati e pubblicata sulla Rivista Patriziale 1/2017. Luogo e data L’assemblea ha luogo il 10 giugno 2017, presso l’infrastruttura delle manifestazioni di Ludiano organizzata dai Patriziati di Ludiano, Malvaglia e Semione. Presenti in qualità di ospiti e assenti scusati Norman Gobbi, Consigliere di Stato, Thomas De Courten, cons. Nazionale e membro Fed. Svizzera patriziati, Elio Genazzi, capo Enti locali, Fausto Fornera, ispettore patriziati, Walter Gianora, Gran consigliere TI, Bianchetti Luca, sindaco di Serravalle, Ferrari Guido, presidente Patriziato di Ludiano. Sono scusati: Filippo Gianoni, Daniele Bindella. Patriziati presenti Airolo, Boggesi Alpe Prato, Anzonico, Generale di Aquila, Torre e Lottigna, Generale di Aranno, Cimo e Iseo, Arbedo-Castione, Arosio, Arzo, Ascona, Aurigeno, Avegno, Bedretto, Bellinzona, Biasca, Bidogno, Bignasco, Generale di Bioggio, Bosco Luganese e Muzzano, Bironico, Bodio, Bogno, Borgnone, Bosco Gurin, Brè s/Lugano, Brontallo, Brusino Arsizio, Buttino, Cabbio, Cadro, Cagiallo, Calonico, Camignolo, Camorino, Campestro, Carasso, Castagnola, Castel San Pietro, Castro, Cavagnago, Certara, Cevio-Linescio, Chiasso, Chiggiogna, Chironico, Cimadera, Claro, Coglio, Colla, Contone, Corippo, Corzoneso, Cresciano, Cugnasco, Dalpe, Daro, Dongio, Faido, Fichengo, Frasco, Fusio, Gerra Verzasca, Giornico, Gnosca, Gordevio, Gordola, Gorduno, Gribbio,
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Accommodation 2020 Ascona-Locarno.Com
    2 Accommodation 2020 ascona-locarno.com • Mountain huts • Group accommodation • Farm Holidays Corippo, Valle Verzasca 2 Indice Index Inhaltsverzeichnis Index Cabanes de montagne Berghütten Capanne Mountain huts 5 Centovalli 5 Gambarogno 5 Locarno-Cardada / Brissago 6 – 7 Vallemaggia 8 Valle Onsernone 8 – 9 Valle Verzasca Dortoirs Gruppenunterkünfte Alloggi per gruppi Group accommodation 101 – 1 Ascona / Locarno / Losone–Arcegno 11 Centovalli 11 Gambarogno 12 Tenero-Contra / Riazzino 12 – 13 Vallemaggia 14 Valle Onsernone 14 Valle Verzasca Agritourisme Ferien auf dem Bauernhof Agriturismi Farm Holidays 15 Gambarogno 15 Gordola 15 Vallemaggia 16 Valle Verzasca Ascona–Locarno Tourism ✆ +41 (0)848 091 091 [email protected] www.ascona-locarno.com 4 10 Fusio 7 Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia 19 16 S.Carlo Peccia 15 Prato Sornico Val Lavizzara 26 Val Bavona 28 Broglio 11 Foroglio Menzonio 21 Brontallo Sonogno 30 34 Cavergno Frasco 31 Bignasco 33 Rossboda Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca 12 Cevio 20 Cerentino Riveo Linescio 32 Campo Brione Verzasca 17 Someo Vallemaggia 29 Cimalmotto 18 Val di Campo 13 35 Valle Verzasca 6 Giumaglio Coglio 8 Lavertezzo Lodano 14 23 i Maggia 25 Corippo Moghegno 27 Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno 22 Gresso Salei 24 Valle Onsernone Avegno 9 Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta 5 Auressio Crana Cardada 4 Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone 1 Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno 3 i Ranzo Gambarogno 2 Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) ncen St.
    [Show full text]
  • Fusione Verzasca, Commissione Studio
    Rapporto_alla_cittadinanza_Verzasca_06_2018_A5 05.qxp_layout 12.03.18 12:14 Pagina 1 Il Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino Rapporto alla Cittadinanza Bellinzona, marzo 2018 Aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Sonogno, Vogorno e dei territori in Valle dei Comuni di Cugnasco-Gerra e di Lavertezzo Rapporto_alla_cittadinanza_Verzasca_06_2018_A5 05.qxp_layout 12.03.18 12:14 Pagina 2 L’AGGREGAZIONE DEI COMUNI un progetto importante per la Verzasca, per il Ticino, per tutti DEMOCRAZIA - più scelta, più partecipazione Più dibattito democratico nella gestione comunale e maggior ricambio delle cariche pubbliche QUALITÀ - migliori servizi per i cittadini Definire, localizzare e adattare al meglio i servizi per i propri cittadini AUTONOMIA - maggiore forza al tuo Comune Aumentare le risorse per un Comune realmente autonomo EFFICIENZA - un’amministrazione ottimizzata Assicurare un’amministrazione completa, funzionale e capillare DINAMICITÀ - decisioni più rapide Semplificare il processo decisionale per una politica più veloce ed efficiente LUNGIMIRANZA - valorizzare il territorio Pianificare al meglio l’uso e le risorse del territorio CAPACITÀ - finanze più solide Migliorare la capacità finanziaria per realizzare progetti comuni ENTUSIASMO - più progettualità Promuovere il nuovo Comune quale catalizzatore per sviluppo e promotore del benessere PROSSIMITÀ - attenzione ai propri quartieri Ascoltare le esigenze e promuovere le proposte di tutti IDENTITÀ - una forte vocazione condivisa Valorizzare le
    [Show full text]
  • Piano Di Gestione Annessi 8 Gennaio 2010
    Parc Adula Progetto di parco nazionale Piano di gestione Annessi 8 gennaio 2010 Annesso 1 – Potenziale valore aggiunto nel settore turistico Annesso 2 – Concetti d’utilizzazione per pascoli alpestri Annesso 3 – Profilo geologico e geomorfologico del territorio del Parc Adula Annesso 4 – Oggetti d’inventario rigaurdanti il territorio Parc Adula Annesso 5 – Associazione Parc Adula – Statuto Annesso 6 – Associazione Parc Adula – Organi sociali e commissioni Annesso 7 – Scritto della Città di Lugano Annesso 8 – Esito consultazione bozza piano di gestione – valutazione generale Annesso 9 – Domande/Risposte Ufficio federale dell’ambiente UFAM Parc Adula Piano di gestione Annesso 1: Potenziale valore aggiunto nel settore turistico Versione italiana Maggio 2008 Associazione Parc Adula Ca’ Rossa Tel. 091 820 38 10 CH-6537 Grono Fax 091 820 38 12 www.parcadula.ch / [email protected] Piano del gestione Progetto Parc Adula Annesso 1 Copyright © Associazione Parc Adula 2009 Autore Annesso 1 Marcel Friberg Parc Adula Parc Adula Potenziale valore aggiunto nel settore turistico Rapporto Marcel Friberg, MC Consulting Brigels (maggio 2009) Riassunto in italiano 28.10.2009 1 Parc_Adula\Präsentationen_Studien/Touristisches Wertschöpfungspotential Parc Adula Parc Adula Parc Adula – contesto turismo? • Attuali e nuove offerte turistiche? • Attuali e nuovi operatori turistici? • Aspettative degli operatori e della popolazione? • Potenziali sinergie con progetti e prodotti affini? • Marchi – strategie locali – prodotti – distribuzione – mercato – segmenti –
    [Show full text]
  • Chiara Kruesi and Dimitri Loringett, Usi
    N.9 – 07.2015 DOUBLE INTERVIEW: CHIARA KRUESI AND WHY THIS NEWSLETTER DIMITRI LORINGETT, USI ADMINISTRATIVE STAFF Enjoy the double interview to two USI staff members who have participated “Come and go” is the International Relations and Study-abroad in an International staff training week at the Technische Universität Dres- newsletter which aims at keeping den from the 4th to the 8th of May: Chiara Kruesi and Dimitri Loringett. our readers up-to-date on the latest news and events related to How long have you been working at USI and what is your posi- our activities. It is published 4 tion? times per year and reaches Chiara: “I have been working at USI for 9 years now. I am the coordinator approx. 4’000 readers, in particular for three Master programs: Master in Corporate Communication, Master in USI students, faculty and staff, Marketing, Master in Management.” incoming students and staff from our many partner universities and other collaborators. We do hope Dimitri: “I’ve been at USI since September 2006. After working as admin- you will enjoy reading it! istrative assistant at the Institute of Finance, I now work part time at the Institute of Economics as programme manager for the Master PMP and part time at the Media and Communications Service, where I do content editing and media relations.” How did you learn about the staff mobility programs? Chiara: “The International Relations office sent an e-mail with the differ- ent options for staff mobility. In addition, I got to know this opportunity from some of my colleagues who attended a staff mobility program in the past years.” Dimitri: “From our International Office, Ms Arianna Imberti Dosi.” Why have you decided to take advantage of this opportunity? Chiara: “First of all I was interested in the topics proposed: especially “needs and expectations of international incoming students” and “inter- nationalization strategies of a higher education institution”.
    [Show full text]
  • MM No. 1352: Approvazione Della Convenzione Che Regola La
    M U N I C I P I O di G O R D O L A messaggio municipale no. 1352 Comune di Gordola dicastero sicurezza pubblica messaggio municipale no. 1352 Approvazione della convenzione che regola la collaborazione intercomunale in materia di polizia locale tra il Comune di Gordola, Comune sede della Polizia intercomunale del Piano e i Comuni di Brione Verzasca, Corippo , Frasco , Vogorno e Sonogno dicastero sicurezza ottobre 2016 1. M U N I C I P I O di G O R D O L A messaggio municipale no. 1352 Messaggio Municipale no. 1352 Approvazione della convenzione che regola la collaborazione intercomunale in materia di polizia locale tra il Comune di Gordola, Comune sede della Polizia intercomunale del Piano e i Comuni di Vogorno, Corippo, Brione Verzasca, Frasco e Sonogno Signora Presidente, Signore e Signori Consiglieri, con il presente messaggio vi sottoponiamo la proposta di conclusione di convenzione per l’esercizio delle competenze di Polizia intercomunale del Piano nelle giurisdizioni dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Vogorno e Sonogno. 1. Premessa Con la Legge sulla collaborazione tra la Polizia cantonale e le Polizie comunali (LCPol) del 16 marzo 2011, il Consiglio di Stato ha voluto definire il nuovo approccio nelle relazioni fra i vari corpi di polizia operanti nel Cantone con l’obiettivo di rafforzare la collaborazione fra la Polizia cantonale e le Polizie comunali, consolidando il coordinamento degli interventi in materia di sicurezza sul piano cantonale. La LCPol, oltre che a portare dei miglioramenti dal lato tecnico/operativo, sancisce pure l’obbligo a tutti i Comuni di contribuire al finanziamento dei costi di sicurezza conseguenti l’assolvimento di compiti di Polizia di loro competenza.
    [Show full text]
  • Guida Alloggi 2018
    I / D / F / E Guida alloggi 2018 Unterkünfte Logements Accommodations www.bellinzonese-altoticino.ch Bellinzonese Bellinzona 243 msm C1KhM3RSa TUVWvX§qr Camorino 258 msm CJLa TXR Carena (Valle Morobbia) 942 msm CXa Giubiasco 250 msm CKLRSTUXa Gorduno 263 msm CXa Gudo 232 msm CRvXa Lumino 268 msm CSa IVX Monte Carasso 268 msm CIKVXa Pianezzo 485 msm CXa Bellinzonese e Alto Ticino Turismo Pianezzo-Paudo 810 msm Ca Palazzo Civico CXL CH-6500 Bellinzona S. Antonino 215 msm a T +41 (0)91 825 21 31 Sementina 225 msm CIKLTXa F +41 (0)91 821 41 20 [email protected] Biasca e Riviera www.bellinzonese-altoticino.ch Biasca 301 msm C1LSUWX§qra Cresciano 263 msm 1RKSa Claro 268 msm 1RKvSa Iragna 295 msm 1Sa InfoPoint Bellinzonese Lodrino 269 msm 1KSa Stazione FFS Osogna 274 msm 1Ka CH-6500 Bellinzona T +41 (0)91 825 21 31 F +41 (0)91 821 41 20 Valle di Blenio [email protected] Acquacalda Lucomagno 1750 msm va www.bellinzonese-altoticino.ch Acquarossa 528 msm C1vqa Aquila 788 msm 1Ra Campo Blenio / Ghirone 1216 msm C12Zaefghjklipr Dongio / Motto 478 msm CXa InfoPoint Biasca e Riviera Malvaglia / Valle Malvaglia 370 - 1600 msm C1TUVWIXa Contrada Cavalier Pellanda 4 Olivone 889 msm C1rKLS2Xa CH-6710 Biasca T +41 (0)91 862 33 27 Camperio 1220 msm a F +41 (0)91 862 42 69 Campra 1443 msm kijZala [email protected] Ludiano 447msm Ca www.bellinzonese-altoticino.ch Semione 399 msm Ca Corzoneso-Casserio 715 msm C1a Leontica / Nara 876 - 1600 msm CVdefghklZra Marolta 793 msm Ca InfoPoint Valle di Blenio Via Lavorceno
    [Show full text]
  • Attività Imprenditoriali E Commerciali Nel Moesano Fino Al 1900
    Attività imprenditoriali e commerciali nel Moesano fino al 1900 Autor(en): Giudicetti, Franchino Objekttyp: Article Zeitschrift: Quaderni grigionitaliani Band (Jahr): 59 (1990) Heft 2 PDF erstellt am: 04.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-46267 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch FRANCHINO GIUDICETTI
    [Show full text]