Reading Selection List

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading Selection List Reading Selection List Epic : Beowulf (Old English) Gilgamesh (Sumerian) Kebra Nagast (The Glory of the Kings) (Ethiopic) La Chanson de Roland (Song of Roland) (French) Mahabharata (Sanskrit) Popol Vuh (Book of Counsel) (Maya) Son-Jara or Sundiata (Maninka or Bamana) Heike Monogatari (The Tale of the Heike) (Japanese) Utendi wa Tambuka (The Story of Tambuka) (Swahili) Táin Bó Cúailnge (The Cattle Raid of Cooley or The Tain) (Old Irish) Chrétien de Troyes, Perceval or Lancelot (French) Dante Alighieri, La Divina Commedia (Divine Comedy) (Italian) John Milton, Paradise Lost (English) Hesiod, Erga kaí Hēmérai (Works and Days) or Theogony (Greek) Homer, Iliad, Odyssey (Greek) Ludovico Ariosto, L'Orlando furioso (The Frenzy of Orlando) (Italian) Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas ( The Lusiads) (Portuguese) Michael Madhusuda Datta, Meghnad-badh kabya (The Slaying of Meghanada) (Bengali) Torquato Tasso, Gerusalemme Liberata (Jerusalem Delivered) (Italian) Valmiki, Ramayana (Sanskrit) Wolfram von Eschenbach,Parzival (German) Vergil, Aeneid (Latin) Lyric An Anthology of Modern Urdu Poetry (Urdu) An Introduction to Japanese Court Poetry (ed. Earl Miner) (Japanese) Kokinshu poems (Japanese) Mu'allaqat (Hanging Poems) (classical Arabic) The Hindi Classical Tradition (Snell’s edition) (Hindi) Treasury (Vidyakara’s edition) (Sanskrit) Abu Nuwas (classical Arabic) Aime Cesaire (especially Cahier d'un retour au pays natal) (French) Alexander Pope (English) al-Mutanabbi (classical Arabic) Anna Akhmatova (especially Requiem) (Russian) Arnaut Daniel (Occitan) Arthur Rimbaud (French) Bernart de Ventadorn (Occitan) César Vallejo (espeically Los Heraldos Negros) (Spanish) Charles Baudelaire (especially Les Fleurs du mal) (French) Chris Abani (English) Constantine Cavafy (modern Greek) Denis Brutus (English) Derek Walcott (English) Du Fu (Chinese) Edgar Allen Poe (English) Edmund Spenser (especially The Fairie Queen) (English) Elizabeth Bishop (English) Emily Dickinson (English) Eugenio Montale (especially Ossi di seppia) (Italian) Ezra Pound (English) Federico Garcia Lorca (Spanish) Friedrich Hölderlin (German) Francesco Petrarch (especially Il canzoniere) (Italian) Gabriele D'Annunzio (especially Il Trionfo della Morte) (Italian) Gaius Valerius Catullus (Latin) 1 Georg Trakl (German) Gertrude Stein (English) Giacomo Leopardi I canti) (Italian) Giorgos Seferis (Greek) Jayadeva, Gita Govinda (Sanskrit) John Dryden (English) John Keats (English) John Milton (English) Joseph Brodsky (Russian) Juan de la Cruz (Spanish) Juan Ruiz (especially Libro del Buen Amor [Book of Good Love]) (Spanish) Judah Ha-Levi and Shmuel ha-Nagid (Hebrew) Jules Laforgue (French) Kabir (especially The Weaver's Songs) (Hindi) Kalidasa (especially Meghaduta or Sakuntala) (Sanskrit) LiPo and TuFu (from Arthur Cooper’s Penguin edition) (Chinese) Louise Bennet (Creole) Mahmud Darwish (Arabic) Marianne Moore (English) Mazisi Kunene (especially Emperor Shaka the Great) (Zulu) Michelangelo (especially sonnets) (Italian) Niccolò Foscolo (especially I sepolcri and/or Ultime lettere di Jacopo Ortis) (Italian) Nizar al-Qabbani (Arabic) Octavio Paz (Spanish) Odysseas Elytis (Greek) Ovid, Metamorphoses (Latin) Pablo Neruda (Spanish) Rabindranath Tagore (Bengali) Rainer Maria Rilke (German) Ralph Waldo Emerson (English) Robert Frost (English) Rubén Dario (especially Azul) (Spanish) Samuel Taylor Coleridge (English) Sappho (Greek) Sédar Senghor (French, Senegal) Sextus Propertius (Latin) Shlomo Ibn Gabirol (Hebrew) Stéphane Mallarmé (French) T. S. Eliot (English) W. H. Auden (English) Wallace Stevens (English) Walt Whitman (English) William Butler Yeats (English) William Carlos Williams (English) William Shakespeare (English) William Wordsworth (English) Yehuda Amichai (Hebrew) Yevgeny Yevtushenko (Russian) Drama Everyman (Old English) Aeschylus, Oresteia (or any other drama) (Greek) Anton Chekhov, Vishniovy sad (The Cherry Orchard) (or any other drama) (Russian) Aristophanes, Lysistrata (or any other drama) (Greek) August Wilson, The Piano Lesson (or any other drama) (English) Bertolt Brecht, Mutter Courage und ihre Kinder (Mother Courage) (or any other drama) (German) Caryl Churchill, Cloud Nine (1978) (English) Chikamatsu Monzaemon, Shinjūten no Amijima (Love Suicides of Amijima) (Japanese) Dario Fo Mistero buffo (Comic Mysteries) or Morte accidentale di un anarchico (Accidental Death of an Anarchist) (Italian) 2 David Henry Hwang, M. Butterfly (English) Eduardo De Filippo, Filumena Marturano (Italian) Euripides, Bacchae (or any other drama) (Greek) Friedrich von Schiller, Maria Stuart (Mary Stuart) or Der Geisterseher(The Ghost-Seer) (German) Georg Büchner, Woyzeck (German) George Bernard Shaw, Pygmalion (or any other drama) (English) George Lillo, London Merchant (English) Henrik Ibsen, Hedda Gabler (Norwegian) Isaac Babel, Sunset (Russian) Jean Racine, Phèdre (French) Johann Wolfgang Goethe, Faust (German) John Dryden, All for Love (English) Luigi Pirandello, Sei personaggi in cerca d'autore (Six Characters in Search of an Author)Henry IV (Italian) Molière, Misanthrope (French) Ngũgĩ wa Thiongʼ o, Ngaahika Ndeenda (I Will Marry When I Want) (Gikuyu) Oscar Wilde, The Importance of Being Earnest (English) Pedro Calderón de la Barca, La Vida es sueño (Life Is a Dream) (Spanish) R. B. Sheridan, School for Scandal (English) Samuel Beckett, Waiting for Godot or Endgame (English) Sophocles, Oedipus Rex (or any other drama) (Greek) Tang Hsien-tsu, Mudanting (Peony Pavilion) (Chinese) Tawfiq al-Hakim, Fate of a Cockroach and Other Plays (Arabic) Tony Kushner, Angels in America (English, US) Utpal Dutt, Three Plays (Bengali) William Shakespeare (any drama) (English) Wole Soyinka, The Bacchae of Euripides: A Communion Rite or Death and the King’s Horseman (English) Zeami, Hagoromo (The Feather Mantle )(any Noh play) (Japanese) Essays, Criticism, Memoir, and Other The Thousand and One Nights (Arabic) African Folktales (ed. Roger Abrahams) (various) Hebrew Bible (esp. Genesis and Exodus) (Hebrew) Kalila wa-Dimna (Arabic, Persian, and Hindi) Qur’an (Arabic) New Testament (esp. Matthew, Acts, Epistle to the Romans]) (Greek) Al-Jahiz, Kitab al-Bukhala (Book of Misers) or Risdlat al-qiydn (Epistle on the Singing Girls) (classical Arabic) Aleksandr Solzhenitsyn, Arkhipelag GULAG (1973) (Russian) Anton Chekhov, "Duel" (The Duel) and Dama s sobachkoi (Lady with A Dog) (or any other short story) (Russian) Aristotle, Poetics (Greek) Augustine, Confessiones (Confessions) (Latin) Benjamin Franklin, Autobiography (English) Christine de Pizan, Le Livre de la Cité des Dames (The Book of the City of Ladies) (French) Denis Diderot, Supplement au Voyage de Bougainville, Lettre sur les Sourds et Muets (or any other text) (French) Frantz Fanon, Les Damnés de la Terre (The Wretched of the Earth) (French) Friedrich Nietzsche, Die Geburt der Tragödie (The Birth of Tragedy (German) Garcilaso de la Vega (especially Comentarios reales de los incas [Royal Commentaries of the Incas]) (Spanish) Geoffrey Chaucer, Canterbury Tales (Middle English) Gloria Anzaldúa, Borderlands/La Frontera (English and Spanish) Hayyim Nahman Bialik, “The Pool,” “City of Slaughter” or “Desert Dead” (Hebrew) Horace, Ars Poetica (Latin) Isaac Babel, Odessa Tales (short stories) (Russian) Ismat Chughtai, Short Stories or The Crooked Line (Urdu) James Baldwin, Notes of a Native Son (English) Jean-Jacques Rousseau, Emile or Confessions (French) Jorge Luis Borges, Ficciones (Spanish) Lady Mary Wortley Montagu, Turkish Embassy Letters (English) Longinus, On Sublimity (Greek) Mahasweta Devi, “Pterodactyl,” “Puran Sahay,” and “Pirtha” (Bengali) Mahatma Gandhi, Hind Swaraj 3 Mary Rowlandson, Captivity (English) Mary Wollstonecraft, Vindication of the Rights of Woman (English) Nathalie Sarraute, Tropismes or Enfance (French) Nelson Mandela, Long Walk to Freedom (English) Niccolò Machiavelli, La Mandragola or Il Principe (Italian) Nikolai Gogol, The Collected Tales of Nikolai Gogol (Russian) Norman Mailer, The Naked and the Dead or The Armies of the Night (English) Olaudah Equiano, The Interesting Narrative (English) Plato, Symposium, Phaedrus, or Republic (Greek) Sadaat Hasan Manto, Short Stories (Urdu) Sei Shonagon, Pillow Book (Japanese) Sima Qian, Records of the Historian (Chinese) Sholem Aleichem, Tevye the Milkman and the Railroad Stories (Yiddish) Virginia Woolf, A Room of One’s Own (English) Zhuangzi, Chuang-tzǔ (Inner Chapters) (Chinese) Novels Abudlrazak Gurnah, Paradise, Desertion, or By the Sea (English) Abraham B. Yehoshua, Mar Manni (Hebrew) Albert Camus, La Peste or L'Etranger (French) Albert Cohen, Solal (1930) (French) Alejo Carpentier, Los pasos perdidos (The Lost Steps) (1953) (Spanish) Alessandro Manzoni, I-Promessi Sposi (1827) (Italian) Alex La Guma, In the Fog of the Season’s End (English) Alexander Pushkin, Eugene Onegin (Russian) Al-Tayyib Salih, Mawsim al-Higra ilā ash-Shamāl (Season of Migration to the North) (Arabic) Ama Ata Aidoo, Our Sister Killjoy or The Rape of Shavi (English) Amitav Ghosh, Shadow Lines (English) Amos Oz, A Tale of Love and Darkness (or any other novel) (Hebrew) Amos Tutuola, The Palm Wine Drinkard (English) André Gide, Les Faux-monnayeurs (1925) (French) André Malraux, La Condition humaine (French) Anita Desai, Baumgartner’s Bombay (English) Aphra Behn, Oroonoko (English) Apuleius, The Golden Ass (Latin) Assia Djebar, L'Amour, la fantasia (1993) (French) Bankim Chandra Chatterjee, Kapalkundala (1866), Vishabriksha (The Poison Tree), or Anandamath (Bengali) Ben Okri, The Famished Road (English) Bessie Head,
Recommended publications
  • Am-Rus Literary Agency Records [Finding Aid]. Library of Congress
    Am-Rus Literary Agency Records A Finding Aid to the Collection in the Library of Congress Manuscript Division, Library of Congress Washington, D.C. 2000 Contact information: http://hdl.loc.gov/loc.mss/mss.contact Additional search options available at: http://hdl.loc.gov/loc.mss/eadmss.ms011069 LC Online Catalog record: http://lccn.loc.gov/mm96083881 Prepared by Karen Linn Femia with the assistance of Kathryn Sukites Collection Summary Title: Am-Rus Literary Agency Records Span Dates: 1927-1990 Bulk Dates: (bulk 1945-1990) ID No.: MSS83881 Creator: Am-Rus Literary Agency Extent: 11,900 items ; 34 containers ; 13.6 linear feet Language: Collection material in English and Russian Location: Manuscript Division, Library of Congress, Washington, D.C. Summary: Literary agency for Soviet writers seeking publication or theatrical production in the United States and in affiliation with the Copyright Agency of the USSR. Includes correspondence with publishers, translators, and theatrical companies, contracts, writings, royalty statements, and reviews. Selected Search Terms The following terms have been used to index the description of this collection in the Library's online catalog. They are grouped by name of person or organization, by subject or location, and by occupation and listed alphabetically therein. People Aleksin, Anatoliĭ Georgievich. Aĭtmatov, Chingiz. Bakhtin, M. M. (Mikhail Mikhaĭlovich), 1895-1975. Bulgakov, Mikhail, 1891-1940. Chukovskiĭ, Korneĭ, 1882-1969. Fedin, Konstantin, 1892-1977. Gorky, Maksim, 1868-1936. Kazakov, I͡Uriĭ, 1927- Mayakovsky, Vladimir, 1893-1930. Okudzhava, Bulat, 1924-1997. Pisemskiĭ, A. F. (Alekseĭ Feofilaktovich), 1820-1881. Platonov, Andreĭ Platonovich, 1899-1951. Radzinskiĭ, Ėdvard. Rasputin, Valentin, 1937- Rozovskiĭ, Mark. Rybakov, Anatoliĭ Naumovich.
    [Show full text]
  • John Harbison's Songs for Baritone: a Performer's Guide
    John Harbison‘s Songs for Baritone: A Performer‘s Guide A document submitted to The Graduate School of the University of Cincinnati in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS in the Performance Studies Division of the College-Conservatory of Music 2011 by Peter C. Keates B.M.A., University of Oklahoma, 2004 M.M., University of Cincinnati, CCM, 2006 Abstract This document is a performance guide for Words from Paterson and Flashes and Illuminations, John Harbison‘s song cycles for baritone. It confronts the issues of text interpretation and musical style one must address in order to give the most informed performance of these songs. It provides a synthesis of information about the poems and readings of the poetry Harbison set to music, offers insight into Harbison‘s interpretations of the text, and demonstrates how Harbison‘s atonal style and unique compositional techniques provide a successful musical setting for the chosen texts. The guide also discusses performance issues based on personal experience as well as the experience of the composer and other performers. The poetic style of William Carlos Williams, Michael Fried, Czeslaw Milosz, Elizabeth Bishop, and Eugenio Montale are examined. A transcription of an interview with John Harbison is also included. Table of Contents Introduction .......................................................................................................................................... 1 I. Paterson ...............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • The American Voice Anthology of Poetry
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Kentucky University of Kentucky UKnowledge Creative Writing Arts and Humanities 1998 The American Voice Anthology of Poetry Frederick Smock Bellarmine College Click here to let us know how access to this document benefits ou.y Thanks to the University of Kentucky Libraries and the University Press of Kentucky, this book is freely available to current faculty, students, and staff at the University of Kentucky. Find other University of Kentucky Books at uknowledge.uky.edu/upk. For more information, please contact UKnowledge at [email protected]. Recommended Citation Smock, Frederick, "The American Voice Anthology of Poetry" (1998). Creative Writing. 3. https://uknowledge.uky.edu/upk_creative_writing/3 vice ANTHOLOGY OF POETRY EDITED BY FREDERICK SMOCK THE UNIVEESITT PRESS OF KENTUCKY Publication of this volume was made possible in part by grants from the Kentucky Foundation for Women, Inc., and the National Endowment for the Humanities. Copyright © 1998 by The University Press of Kentucky Scholarly publisher for the Commonwealth, serving Bellarmine College, Berea College, Centre College of Kentucky, Eastern Kentucky University, The Filson Club Historical Society, Georgetown College, Kentucky Historical Society, Kentucky State University, Morehead State University, Murray State University, Northern Kentucky University, Transylvania University, University of Kentucky, University of Louisville, and Western Kentucky University. All rights reserved Editorial and Sales Offices: The University Press of Kentucky 663 South Limestone Street, Lexington, Kentucky 40508-4008 02 01 00 99 98 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The American Voice anthology of poetry / edited by Frederick Smock.
    [Show full text]
  • 13Th Valley John M. Del Vecchio Fiction 25.00 ABC of Architecture
    13th Valley John M. Del Vecchio Fiction 25.00 ABC of Architecture James F. O’Gorman Non-fiction 38.65 ACROSS THE SEA OF GREGORY BENFORD SF 9.95 SUNS Affluent Society John Kenneth Galbraith 13.99 African Exodus: The Origins Christopher Stringer and Non-fiction 6.49 of Modern Humanity Robin McKie AGAINST INFINITY GREGORY BENFORD SF 25.00 Age of Anxiety: A Baroque W. H. Auden Eclogue Alabanza: New and Selected Martin Espada Poetry 24.95 Poems, 1982-2002 Alexandria Quartet Lawrence Durell ALIEN LIGHT NANCY KRESS SF Alva & Irva: The Twins Who Edward Carey Fiction Saved a City And Quiet Flows the Don Mikhail Sholokhov Fiction AND ETERNITY PIERS ANTHONY SF ANDROMEDA STRAIN MICHAEL CRICHTON SF Annotated Mona Lisa: A Carol Strickland and Non-fiction Crash Course in Art History John Boswell From Prehistoric to Post- Modern ANTHONOLOGY PIERS ANTHONY SF Appointment in Samarra John O’Hara ARSLAN M. J. ENGH SF Art of Living: The Classic Epictetus and Sharon Lebell Non-fiction Manual on Virtue, Happiness, and Effectiveness Art Attack: A Short Cultural Marc Aronson Non-fiction History of the Avant-Garde AT WINTER’S END ROBERT SILVERBERG SF Austerlitz W.G. Sebald Auto biography of Miss Jane Ernest Gaines Fiction Pittman Backlash: The Undeclared Susan Faludi Non-fiction War Against American Women Bad Publicity Jeffrey Frank Bad Land Jonathan Raban Badenheim 1939 Aharon Appelfeld Fiction Ball Four: My Life and Hard Jim Bouton Time Throwing the Knuckleball in the Big Leagues Barefoot to Balanchine: How Mary Kerner Non-fiction to Watch Dance Battle with the Slum Jacob Riis Bear William Faulkner Fiction Beauty Robin McKinley Fiction BEGGARS IN SPAIN NANCY KRESS SF BEHOLD THE MAN MICHAEL MOORCOCK SF Being Dead Jim Crace Bend in the River V.
    [Show full text]
  • Rosalyn Drexler: Likes a Little Humor with Her Humanity
    Rosalyn Drexler: Likes a little humor with her humanity AMY SUTHERLAND JUNE 10, 2016 Artist, novelist, playwright, critic, Rosalyn Drexler obviously never felt compelled to limit herself to one genre over the past six decades. That is why she’s won an Obie Award and an Emmy Award as well as created enough paintings and collages to warrant a retrospective. If you missed the recent exhibit of Drexler’s pop art, “Who Does She Think She Is?,” organized by Brandeis University’s Rose Art Museum, the show travels to the Albright-Knox Gallery in Buffalo, N.Y., this fall. The exhibit catalogue is available from the Rose. BOOKS: What are you reading currently? DREXLER: I was re-reading Kafka’s short story “A Hunger Artist,” and I also just read part of Joan Didion’s “After Henry,” a collection of essays dedicated to her longtime editor Henry Robbins at Simon and Schuster who died in 1979. BOOKS: Who are some of your favorite authors? DREXLER: Balzac, whom I read as a kid. I found out about sex by reading his “Droll Stories.” I didn’t understand the book but thought it was funny, with what these people were up to. I very much enjoyed Gabriel García Márquez’s “One Hundred Years of Solitude.” Te last book of his I read, “Memories of My Melancholy Whores,” however, was slow and not as exciting as his other stuf. I love Nathanael West’s “Te Day of the Locust” and “Miss Lonelyhearts,” and Samuel Beckett’s “Endgame.” I never stopped crying afer reading that because at the end one of the characters climbs a ladder and looks out the window and reports he sees nothing.
    [Show full text]
  • The Moral Mappings of South and North ANNUAL of EUROPEAN and GLOBAL STUDIES ANNUAL of EUROPEAN and GLOBAL STUDIES
    The Moral Mappings of South and North ANNUAL OF EUROPEAN AND GLOBAL STUDIES ANNUAL OF EUROPEAN AND GLOBAL STUDIES Editors: Ireneusz Paweł Karolewski, Johann P. Arnason and Peter Wagner An annual collection of the best research on European and global themes, the Annual of European and Global Studies publishes issues with a specific focus, each addressing critical developments and controversies in the field. xxxxxx Peter Wagner xxxxxx The Moral Mappings of South and North Edited by Peter Wagner Edited by Peter Wagner Edited by Peter Cover image: xxxxx Cover design: www.paulsmithdesign.com ISBN: 978-1-4744-2324-3 edinburghuniversitypress.com 1 The Moral Mappings of South and North Annual of European and Global Studies An annual collection of the best research on European and global themes, the Annual of European and Global Studies publishes issues with a specific focus, each addressing critical developments and controversies in the field. Published volumes: Religion and Politics: European and Global Perspectives Edited by Johann P. Arnason and Ireneusz Paweł Karolewski African, American and European Trajectories of Modernity: Past Oppression, Future Justice? Edited by Peter Wagner Social Transformations and Revolutions: Reflections and Analyses Edited by Johann P. Arnason & Marek Hrubec www.edinburghuniversitypress.com/series/aegs Annual of European and Global Studies The Moral Mappings of South and North Edited by Peter Wagner Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting-edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of lasting importance.
    [Show full text]
  • Introduction 1 Mimesis and Film Languages
    Notes Introduction 1. The English translation is that provided in the subtitles to the UK Region 2 DVD release of the film. 2. The rewarding of Christoph Waltz for his polyglot performance as Hans Landa at the 2010 Academy Awards recalls other Oscar- winning multilin- gual performances such as those by Robert de Niro in The Godfather Part II (Coppola, 1974) and Meryl Streep in Sophie’s Choice (Pakula, 1982). 3. T h is u nder st a nd i ng of f i l m go es bac k to t he era of si lent f i l m, to D.W. Gr i f f it h’s famous affirmation of film as the universal language. For a useful account of the semiotic understanding of film as language, see Monaco (2000: 152–227). 4. I speak here of film and not of television for the sake of convenience only. This is not to undervalue the relevance of these questions to television, and indeed vice versa. The large volume of studies in existence on the audiovisual translation of television texts attests to the applicability of these issues to television too. From a mimetic standpoint, television addresses many of the same issues of language representation. Although the bulk of the exempli- fication in this study will be drawn from the cinema, reference will also be made where applicable to television usage. 1 Mimesis and Film Languages 1. There are, of course, examples of ‘intralingual’ translation where films are post-synchronised with more easily comprehensible accents (e.g. Mad Max for the American market).
    [Show full text]
  • The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature : a Case Study of Howard Goldblatt's Translations of Mo Yan's Works
    Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Theses & Dissertations Department of Translation 3-9-2016 The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works Yau Wun YIM Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/tran_etd Part of the Applied Linguistics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Yim, Y. W. (2016). The role of translation in the Nobel Prize in literature: A case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works (Master's thesis, Lingnan University, Hong Kong). Retrieved from http://commons.ln.edu.hk/tran_etd/16/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of Translation at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights reserved. THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS YIM YAU WUN MPHIL LINGNAN UNIVERSITY 2016 THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS by YIM Yau Wun 嚴柔媛 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Translation LINGNAN UNIVERSITY 2016 ABSTRACT The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature: A Case Study of Howard Goldblatt’s Translations of Mo Yan’s Works by YIM Yau Wun Master of Philosophy The purpose of this thesis is to explore the role of the translator and translation in the Nobel Prize in Literature through an illustration of the case of Howard Goldblatt’s translations of Mo Yan’s works.
    [Show full text]
  • Babette's Feast
    “PLENTY OF FOOD FOR EVERYONE”: A BALTHASARIAN LOOK AT BABETTE’S FEAST JACQUES SERVA IS “Grace is not external to created being as love.” “Like at the wedding at Cana,” affirms an old man at the extrava- gant French dinner in Babette’s Feast, “the food is not important.”1 Yes, surely something more than drinking and eating is at stake in John 2:1–11. The same holds for the film itself, which, though it revolves around a seven-course meal offered to poor villagers, “is not a film about cooking,” nor is the dinner whatsoever “an end in itself,” as the Danish director Gabriel Axel makes clear in an interview.2 But does all this make food and wine irrelevant? 1. Hereafter, where quotations in this essay are not footnoted, they are tak- en from the English subtitles of Babette’s Feast, directed by Gabriel Axel (2007, Twentieth Century Fox Home Entertainment), DVD. Unless otherwise in- dicated, all citations in this essay are to works by Hans Urs von Balthasar (Freiburg: Johannes Verlag Einsiedeln), published in English by Ignatius Press (San Francisco). All citations to Balthasar’s books from Johannes Verlag are from the most recent editions. 2. Gabriel Axel, interview by Jill Forbes, “Axel’s Feast,” Sight and Sound 57, no. 2 (Spring 1988): 106–07. Communio 44 (Fall 2017). © 2017 by Communio: International Catholic Review 416 JACQUES SERVAIS If they point beyond themselves, do they therefore disappear? At Cana, the Lord uses them as “signs” to reveal “his glory” (Jn 2:11), but this glory appears less as a scalding light, as it were, than a flickering candle, almost hidden.
    [Show full text]
  • Transplanting Surrealism in Greece- a Scandal Or Not?
    International Journal of Social and Educational Innovation (IJSEIro) Volume 2 / Issue 3/ 2015 Transplanting Surrealism in Greece- a Scandal or Not? NIKA Maklena University of Tirana, Albania E-mail: [email protected] Received 26.01.2015; Accepted 10.02. 2015 Abstract Transplanting the surrealist movement and literature in Greece and feedback from the critics and philological and journalistic circles of the time is of special importance in the history of Modern Greek Literature. The Greek critics and readers who were used to a traditional, patriotic and strictly rule-conforming literature would find it hard to accept such a kind of literature. The modern Greek surrealist writers, in close cooperation mainly with French surrealist writers, would be subject to harsh criticism for their surrealist, absurd, weird and abstract productivity. All this reaction against the transplanting of surrealism in Greece caused the so called “surrealist scandal”, one of the biggest scandals in Greek letters. Keywords: Surrealism, Modern Greek Literature, criticism, surrealist scandal, transplanting, Greek letters 1. Introduction When Andre Breton published the First Surrealist Manifest in 1924, Greece had started to produce the first modern works of its literature. Everything modern arrives late in Greece due to a number of internal factors (poetic collection of Giorgios Seferis “Mythistorima” (1935) is considered as the first modern work in Greek literature according to Αlexandros Argyriou, History of Greek Literature and its perception over years between two World Wars (1918-1940), volume Α, Kastanioti Publications, Athens 2002, pp. 534-535). Yet, on the other hand Greek writers continued to strongly embrace the new modern spirit prevailing all over Europe.
    [Show full text]
  • By Seamus Heaney
    Irish Human Rights Commission Writer & Righter By Seamus Heaney Fourth IHRC Annual Human Rights Lecture, 9 December 2009 First published June 2010 By Irish Human Rights Commission 4th Floor, Jervis House Jervis Street Dublin 1 Copyright © of text of Writer & Righter is the sole property of Seamus Heaney Copyright © of publication belongs to the Irish Human Rights Commission ISBN 978-0-9558048-4-7 The Irish Human Rights Commission (IHRC) was established, under statute in 2000, to promote and protect human rights in Ireland. The human rights that the IHRC protects are the rights, liberties and freedoms guaranteed under the Irish Constitution and the international agreements, treaties and conventions to which Ireland is a party. All human beings are born free & equal in dignity and rights. They are endowed with reason & conscience & should act towards one another in a spirit of brotherhood. www.ihrc.ie 2 & 3 Preface As one of Ireland’s most distinguished poets and prominent advocates for human rights, we invited Seamus Heaney to give our fourth Annual Human Rights Lecture. We considered it an honour when he accepted our invitation. The theme Seamus Heaney chose was the relevance of poetry in times of societal upheaval and unrest. Was it ethical to create poetry when a country or people were in turmoil? Was it ‘right on’ to ‘write on’? He particularly highlighted the differences between the sedentary w-r-i-t-e-r-s and the pro-active r-i-g-h-t-e-r-s, the former whose job it is to reflect and the latter whose role it is to take action.
    [Show full text]
  • Premio Nobel Per La Letteratura
    Premio Nobel per la letteratura Bibliografia A cura della Biblioteca Cantonale di Bellinzona Novembre 2017 Il 5 ottobre 2017 Kazuo Ishiguro ha vinto il Premio Nobel per la letteratura. E’ stata l’occasione per scoprire o ri-scoprire questo importante scrittore inglese di origine giapponese. Ma quali sono gli scrittori premiati in questi anni? Dal 1901 ogni anno un autore viene onorato con questo significativo premio. Proponiamo con questa bibliografia le opere di scrittori vincitori del Premio Nobel, presenti nel fondo della Biblioteca cantonale di Bellinzona, e nel caso in cui la biblioteca non possedesse alcun titolo di un autore, le opere presenti nel catalogo del Sistema bibliotecario ticinese. Gli autori sono elencati cronologicamente decrescente a partire dall’anno in cui hanno vinto il premio. Per ogni autore è indicato il link che rinvia al catalogo del Sistema bibliotecario ticinese. 2017 Kazuo Ishiguro 2016 Bob Dylan 2015 Svjatlana Aleksievič 2014 Patrick Modiano 2013 Alice Munro 2012 Mo Yan 2011 Tomas Tranströmer 2010 Mario Vargas Llosa 2009 Herta Müller 2008 Jean-Marie Gustave Le Clézio 2007 Doris Lessing 2006 Orhan Pamuk 2005 Harold Pinter 2004 Elfriede Jelinek 2003 John Maxwell Coetzee 2002 Imre Kertész 2001 Vidiadhar Surajprasad Naipaul 2000 Gao Xingjian 1999 Günter Grass 1998 José Saramago 1997 Dario Fo 1996 Wisława Szymborska 1995 Séamus Heaney 1994 Kenzaburō Ōe 1993 Toni Morrison 1992 Derek Walcott 1991 Nadine Gordimer 1990 Octavio Paz 1989 Camilo José Cela 1988 Naguib Mahfouz 1987 Iosif Aleksandrovič Brodskij 1986 Wole
    [Show full text]