Premio Nobel Per La Letteratura
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ענליוו – Wilna – – Wilno – Vilnius
– Wilna – ווילנע – Wilno – Vilnius צו אבזערווירן און צו טראכטן… מו״לים ומתרגמים יידיים של ספרות הוגי דעות גרמניים Yiddish Publishers and TranslaTors of German auThors ThrouGh The lens of Their books ביום 23 ספטמבר 1943 חוסל גטו וילנה, כשנתיים לאחר שהוקם על ידי הגרמנים. היהודים שעוד היו בגטו גורשו או נרצחו בפונאר הסמוך. באלימות ובחוסר אנושיות הגיעה לקיצה היסטוריה בת מאות שנים של "ירושלים של הצפון" או "ירושלים דליטא", כפי שכונתה וילנה היהודית. אוצרות תרבותיים שמקורם ב"ייִדיִש לאַ נד" ובמיוחד בווילנע, שמה היידי של בירת ליטא וילנה היום, אינם משתקפים בנוף הספרותי והתאטרלי העכשווי במקום. תעשיית הוצאות הספרים של אז מציגה את העניין הרב שגילה קהל הקוראים בספרות היידית, כמו גם בתרגומים ליידיש של מחברים אירופאיים, ובמיוחד גרמנים. תרבות הקריאה תרמה, במיוחד בתוך חומות הגטו, להישרדות רוחנית. On September 23, 1943 the Vilna Ghetto, established two years earlier by occupying German forces, was liq- uidated, and the remaining Jews were either deported or murdered in the nearby Ponar Woods. With this act of brutality and inhumanity, the centuries old history of the so-called “Jerusalem of the North” or “Jerusalem of Lithuania” ended. The cultural treasures generated into a “Yidishland”, particularly in Vilna – the Yiddish name of the Lithuanian capital Vilnius – are reflected not only in the theatrical and literary worlds. The publishing indus- try of the time attested to a lively interest among reader- ship in Yiddish literature, but also on Yiddish translations of European, especially German authors. Reading helped facilitate intellectual survival, especially in the Ghetto. דער ווילנער ֿפאַ רלאַ ג ֿפון בּ. קלעצקין. בּ אָ ר י ס אָ ר ק אַ ד י י ו ו י ץ ק ל ע צ ק י ן )1875-1937( נולד הוצאות לאור, בתי דפוס בהרודיץ׳, וייסד בית הוצאה לאור משלו׃ דער Publishing Houses, Printers ווילנער ֿפאַ רלאַ ג ֿפון בּ. -
The Conspiracy of Law and the State in Anatole France's "Crainquebille"; Or Law and Literature Comes of Age, 24 Loy
Loyola University Chicago Law Journal Volume 24 Article 3 Issue 2 Volume 24, Issue 2-3 Winter 1993 1993 The onsC piracy of Law and the State in Anatole France's "Crainquebille"; or Law and Literature Comes of Age James D. Redwood Assoc. Prof. of Law, Albany Law School of Union University Follow this and additional works at: http://lawecommons.luc.edu/luclj Part of the Law Commons Recommended Citation James D. Redwood, The Conspiracy of Law and the State in Anatole France's "Crainquebille"; or Law and Literature Comes of Age, 24 Loy. U. Chi. L. J. 179 (1993). Available at: http://lawecommons.luc.edu/luclj/vol24/iss2/3 This Article is brought to you for free and open access by LAW eCommons. It has been accepted for inclusion in Loyola University Chicago Law Journal by an authorized administrator of LAW eCommons. For more information, please contact [email protected]. The Conspiracy of Law and the State in Anatole France's "Crainquebille"; or Law and Literature Comes of Age James D. Redwood* A quoi servirait de changer les institutions si 'on ne change pas les moeurs? I1faudrait que [le juge] changeit de coeur. Que sont les juges aujourd'hui pour la plupart? Des machines i con- damner, des moulins i moudre des sentences. I1 faudrait qu'ils prissent un coeur humain. I1 faudrait qu' . un juge ffit un homme. Mais c'est beaucoup demander.' I. INTRODUCTION The law and literature movement appears at last to have come of age. Generally considered born in 1973 after a labor and delivery that can only be described as daunting,2 the movement, if such it can be called, passed a rather quiet and uneventful childhood before bursting into adolescence with all the frenetic energy char- * Associate Professor of Law, Albany Law School of Union University; B.A., 1971, Oberlin College; J.D., Loyola Law School, Los Angeles, 1983. -
Time Present the Newsletter of the T.S
Time Present The Newsletter of the T.S. Eliot Society number 73 spring 2011 contents ESSAYS Un Présent Parfait: T.S. “Un Présent Parfait”: T. S. Eliot in Paris, 1910-1911 Eliot in Paris 1 s Eliot acknowledged in his essay in French “What France Means to You,” he had Alain-Fournier and the Athe “exceptional good fortune” to live in Paris during the academic year 1910-1911. Tutoring of Tom Eliot 2 While he went there with the goals of finding his poetic voice, attending the courses of Henri Bergson at the Collège de France, improving his skills in French and his knowledge of contemporary French literature, and becoming a cosmopolitan young man of the world, Public Sightings 3 he found himself in the French capital during an amazing period of intellectual and artistic developments. Book Reviews 4 It was literally seething with a diversity of ideas that were innovative, exciting, and often conflicting from a host of literary and intellectual figures such as Claudel, Gide, Eliot News 7 Perse, Bergson, Maurras, Durkheim, and Curie. Its cultural riches were never more tan- talizing with extraordinary happenings occurring at an amazing pace: the first exhibition Paris Conference 8 of the Cubists (whose techniques and themes influenced “The Love Song” andThe Waste Land); the daring ballets of the Ballets Russes (whose character Petrouchka was a model for Prufrock); the presentation of Wagner’s Der Ring des Nibelungen for the first time ever Abstracts from the Modern at the Paris Opéra (whose refrain of the Rhine-Daughters is echoed in The Waste Land) , Language Association 10 and the scandalous multimedia extravaganza Le Martyre de Saint Sébastien (which was one inspiration for “The Love Song of Saint Sebastian”). -
A Humble Protest a Literary Generation's Quest for The
A HUMBLE PROTEST A LITERARY GENERATION’S QUEST FOR THE HEROIC SELF, 1917 – 1930 DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Jason A. Powell, M.A. * * * * * The Ohio State University 2008 Dissertation Committee: Approved by Professor Steven Conn, Adviser Professor Paula Baker Professor David Steigerwald _____________________ Adviser Professor George Cotkin History Graduate Program Copyright by Jason Powell 2008 ABSTRACT Through the life and works of novelist John Dos Passos this project reexamines the inter-war cultural phenomenon that we call the Lost Generation. The Great War had destroyed traditional models of heroism for twenties intellectuals such as Ernest Hemingway, Edmund Wilson, Malcolm Cowley, E. E. Cummings, Hart Crane, F. Scott Fitzgerald, and John Dos Passos, compelling them to create a new understanding of what I call the “heroic self.” Through a modernist, experience based, epistemology these writers deemed that the relationship between the heroic individual and the world consisted of a dialectical tension between irony and romance. The ironic interpretation, the view that the world is an antagonistic force out to suppress individual vitality, drove these intellectuals to adopt the Freudian conception of heroism as a revolt against social oppression. The Lost Generation rebelled against these pernicious forces which they believed existed in the forms of militarism, patriotism, progressivism, and absolutism. The -
The Critical Orientation of T. S. Eliot
Loyola University Chicago Loyola eCommons Master's Theses Theses and Dissertations 1962 The Critical Orientation of T. S. Eliot Honora Remes Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_theses Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Remes, Honora, "The Critical Orientation of T. S. Eliot" (1962). Master's Theses. 1781. https://ecommons.luc.edu/luc_theses/1781 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 1962 Honora Remes THE CRITICAL ORIENTATION OF T. S. ELIOT Sister Honora Re ••• , D. C. A Thesie Submitted to the Facult1 of the Graduate School of Lo101a Uaivers1t, in Partial lUlflllment of the Requirement. for the Degree of Master of Art. LIn Siat.r Honora R•••• was bora in New Prague, Minnesota, March 23. 19Y1. She was graduated froll ••v Pra",e Public Hich School, June, 1954, and entered tbe Coll8N.Ditl of the Dauahter. of Charit.l ot St. Vincent de Paul, Sept.e.ber, 1956, atter one lear at. the CoUe,e ot St. Teresa. Winona, Minne sota. She cont.inued bel' educat.ion at Marillac College, Nol'llWldy 2l. Mi.souri, and was graduated August, 1960, vith a degree of Bach.lor ot Art.s. She began her ,radllate studi.s at Lol01a Uniyera1tl in Sept.ab.r, 1960. -
1 Thomas Mann, World Author: Representation and Autonomy In
Thomas Mann, World Author: Representation and Autonomy in the World Republic of Letters Tobias Boes, University of Notre Dame In her influential study The World Republic of Letters, Pascale Casanova draws a firm line between what she calls “national” and “international” writers. For national writers, “literary aesthetics (because they are connected with political questions) are necessarily neonaturalistic.” International writers, on the other hand, are described as “cosmopolitans and polyglots who, owing to their knowledge of the revolution that have taken place in the freest territories of the literary world, attempt to introduce new norms” (Casanova 110-11). There are a number of different criticisms that could be leveled at this distinction. Here, I want simply to point out the striking similarities between what Casanova alleges are universal sociological categories on the one hand, and a particular historicizing narrative about literary modernism on the other. Casanova insists, for instance, that the struggle for “autonomy,” which she defines as “literary emancipation in the face of political (and national) claims to authority” (39), represents the most distinctive characteristic of international writing. She thereby echoes claims that have been made about “modern” art since at least the late nineteenth century (for an overview of these debates, see Goldstone). Even her remapping of the struggle between “autonomous” and “dependent” modes of thought onto the terms “cosmopolitan” and “national” is echoed by recent trends within modernist scholarship (see for example Walkowitz). This homology is striking, especially since a very different kind of “international writer” (or, as I shall henceforth call them, “world author”) seems to have moved to the foreground in the present day. -
Network Map of Knowledge And
Humphry Davy George Grosz Patrick Galvin August Wilhelm von Hofmann Mervyn Gotsman Peter Blake Willa Cather Norman Vincent Peale Hans Holbein the Elder David Bomberg Hans Lewy Mark Ryden Juan Gris Ian Stevenson Charles Coleman (English painter) Mauritz de Haas David Drake Donald E. Westlake John Morton Blum Yehuda Amichai Stephen Smale Bernd and Hilla Becher Vitsentzos Kornaros Maxfield Parrish L. Sprague de Camp Derek Jarman Baron Carl von Rokitansky John LaFarge Richard Francis Burton Jamie Hewlett George Sterling Sergei Winogradsky Federico Halbherr Jean-Léon Gérôme William M. Bass Roy Lichtenstein Jacob Isaakszoon van Ruisdael Tony Cliff Julia Margaret Cameron Arnold Sommerfeld Adrian Willaert Olga Arsenievna Oleinik LeMoine Fitzgerald Christian Krohg Wilfred Thesiger Jean-Joseph Benjamin-Constant Eva Hesse `Abd Allah ibn `Abbas Him Mark Lai Clark Ashton Smith Clint Eastwood Therkel Mathiassen Bettie Page Frank DuMond Peter Whittle Salvador Espriu Gaetano Fichera William Cubley Jean Tinguely Amado Nervo Sarat Chandra Chattopadhyay Ferdinand Hodler Françoise Sagan Dave Meltzer Anton Julius Carlson Bela Cikoš Sesija John Cleese Kan Nyunt Charlotte Lamb Benjamin Silliman Howard Hendricks Jim Russell (cartoonist) Kate Chopin Gary Becker Harvey Kurtzman Michel Tapié John C. Maxwell Stan Pitt Henry Lawson Gustave Boulanger Wayne Shorter Irshad Kamil Joseph Greenberg Dungeons & Dragons Serbian epic poetry Adrian Ludwig Richter Eliseu Visconti Albert Maignan Syed Nazeer Husain Hakushu Kitahara Lim Cheng Hoe David Brin Bernard Ogilvie Dodge Star Wars Karel Capek Hudson River School Alfred Hitchcock Vladimir Colin Robert Kroetsch Shah Abdul Latif Bhittai Stephen Sondheim Robert Ludlum Frank Frazetta Walter Tevis Sax Rohmer Rafael Sabatini Ralph Nader Manon Gropius Aristide Maillol Ed Roth Jonathan Dordick Abdur Razzaq (Professor) John W. -
Miłosz - Gombrowicz - Brzozowski
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE Title: Wobec Sienkiewicza : Miłosz - Gombrowicz - Brzozowski Author: Anna Szawerna-Dyrszka Szawerna-Dyrszka Anna. (2013). Wobec Sienkiewicza : Citation style: Miłosz - Gombrowicz - Brzozowski. W: E. Bartos, M. Tomczok (red.), "Literatura popularna. T. 1, Dyskursy wielorakie" (S. 137-148). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Anna Szawerna-Dyrszka Uniwersytet Śląski Wobec Sienkiewicza Miłosz – Gombrowicz – Brzozowski Bardzo proszę pamiętać, że ja byłem przeciw A. Słonimski Chronologicznie rzecz ujmując, zaczynam od końca, czyli od roku 1969, w którym Czesław Miłosz publikuje w paryskiej „Kulturze” szkic poświęcony Henrykowi Sienkiewiczowi1. Szkic miał być recenzją wy- danej w 1967 roku w Londynie książki zbiorowej Sienkiewicz żywy2. Okazał się jednak czymś więcej: Proszono mnie już dawno, żebym napisał recenzję z tej książki – pisze Miłosz. – Wzbraniałem się, bo kiedy zaczyna się mówić o Sien- kiewiczu, nie sposób nie poruszyć pewnych spraw zasadniczych. Natomiast sprawy zasadnicze warto poruszać, tylko jeżeli ma się nadzieję kogoś przekonać, co, zważywszy na obecny stan polskich 1 Cz. Miłosz: Sienkiewicz, Homer i Gnębon Puczymorda. „Kultura” 1969, nr 1–2. Przedruk w książce Prywatne obowiązki. Paryż 1972. Cytuję za wydaniem: Cz. Miłosz: Sienkiewicz, Homer i Gnębon Puczymorda. W: Idem: Prywatne obowiązki. Kraków 2001, s. 136–149. Dalej tytuł tego szkicu oznaczam skrótem SH. Po cytatach w nawiasach po- daję numery stron. Refleksję nad tym, „po co wielkim Sienkiewicz”, zawdzięczam Józefowi Olejnicza- kowi, który po wysłuchaniu mego referatu Sienkiewicz Miłosza, wygłoszonego w Wilnie podczas konferencji w stulecie urodzin poety, zauważył, że Sienkiewicz pojawia się jako istotny punkt odniesienia u wielu wybitnych twórców. Fragment artykułu do- tyczący Miłosza odsyła do tekstu Sienkiewicz Miłosza opublikowanego w mej książce Bliższe i dalsze okolice Miłosza. -
Directions in Contemporary Literature CONTENTS to the Reader Ix PHILO M
Directions in Contemporary Literature CONTENTS To The Reader ix PHILO M. JR. BUCK 1. Introduction Fear 3 2. The Sacrifice for Beauty George Santayana 15 Professor of Comparative Literature, University of Wisconsin 3. A Return to Nature Gerhart Hauptmann 37 4. The Eternal Adolescent André Gide 59 OXFORD UNIVERSITY PRESS · New York 5. Futility in Masquerade Luigi Pirandello 79 6. The Waters Under the Earth Marcel Proust 101 (iii) 7. The New Tragedy Eugene O'Neill 125 8. The Conscience of India Rabindranath Tagore (vii) 149 COPYRIGHT 1942 BY OXFORD UNIVERSITY PRESS, 9. Sight to the Blind Aldous Huxley 169 NEW YORK, INC. 10. Go to the Ant Jules Romains 193 PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA 11. The Idol of the Tribe Mein Kampf 219 12. The Marxian Formula Mikhail Sholokhov 239 (iv) 13. Faith of Our Fathers T. S. Eliot 261 14. The Promise and Blessing Thomas Mann 291 ACKNOWLEDGMENTS A WORD must be said of appreciation to those who have aided me in this study. I would name 15. Till Hope Creates Conclusion 315 them, but they are too numerous. There are those who are associated with me in my academic A Suggested Bibliography 337 interests, and those who in one place or another have watched the genesis of the ideas that have Index (viii) 349 gone into these chapters. I must also acknowledge the aid I have received from the current translations of some of the authors, especially Mann and Proust and Sholokhov. In most of the other places the translations are my own. A word about the titles of foreign books: when the English titles are well known I have used them without giving the originals. -
Women As Hidden Authoritarian Figures in Luigi Pirandello's Literary
The Paradox of Identity: Women as Hidden Authoritarian Figures in Luigi Pirandello’s Literary Works Thesis Prospectus by MLA Program Primary Reader: Dr. Susan Willis Secondary Reader: Dr. Mike Winkelman Auburn University at Montgomery 1 December 2010 The Paradox of Identity: 1 Women as Hidden Authoritarian Figures in Luigi Pirandello’s Literary Works On June 28, 1867 in Sicily, Italian author and playwright Luigi Pirandello was born in a town called Caos, translated chaos, during a cholera epidemic. Pirandello’s life was marked by chaos, turmoil, and disease. He literally entered into a world of chaos. Dictated to by a tyrannical father and cared for by a meek mother, Pirandello developed an interesting view of marriage, women, and love. The passivity of his mother and eventual paranoia and insanity of his wife, Antoinette Potulano, created a premise for his literary women. As he formulated and evolved his impressions of the feminine identity from what he witnessed between his parents and experienced with his wife, the “Master of Futurism” examined the flaws of interpersonal communication between genders. He translated those experiences into his literature by depicting institutions such as marriage negatively in his early works and later shifting the bulk of his focus to gender oppositions. Pirandello explores the conundrum between men and women by placing his female characters into paradoxical roles. This thesis challenges previous criticism that maintains Pirandello’s women are “dismembered,” weak, and deconstructed characters and instead concludes that, although Pirandello’s literary women are mutable figures and his literature contains patriarchal elements, a matriarchal society dominates Pirandello’s literature. -
The Theory of the Modern Stage
The Theory of the Modern Stage AN INTRODUCTION TO MODERN THEATRE AND DRAMA EDITED BY ERIC BENTLEY PENGUIN BOOKS Contents Preface by Eric Bentley 9 Acknowledgements 17 PART ONE TEN MAKERS OF MODERN THEATRE ADOLPHE APPIA The Ideas of Adolphe Appia Lee Simonson 27 ANTONIN ARTAUD The Theatre of Cruelty, First and Second Manifestos Antonin Artaud, translated by Mary Caroline Richards 55 Obsessed by Theatre Paul Goodman 76 BERTOLT BRECHT The Street Scene Bertolt Brecht, translated by John Willett 85 On Experimental Theatre Bertolt Brecht, translated by John Willett 97 Helene Weigel: On a Great German Actress and Weigel's Descent into Fame Bertolt Brecht, translated by John Berger and Anna Bostock 105 E. GORDON CRAIG The Art of the Theatre, The First Dialogue E. Gordon Craig 113 A New Art of the Stage Arthur Symans 138 LUIGI PIRANDELLO Spoken Action Luigi Pirandello, translated by Fabrizio Melano 153 Eleanora Duse Luigi Pirandello 158 BERNARD SHAW A Dramatic Realist to His Critics Bernard Shaw 175 Appendix to The Quintessence of Ibsenism Bernard Shaw 197 KONSTANTIN STANISLAVSKY Stanislavsky David Magarshack 219 Emotional Memory Eric Bentley 275 CONTENTS RICHARD WAGNER The Ideas of Richard Wagner Arthur Symons 283 W. B. YEATS A People's Theatre W. B. Yeats 327 A Theory of the Stage Arthur Symons 339 EMILE ZOLA From Naturalism in the Theatre, Emile Zola, translated by Albert Bermel 351 To Begin Otto Brahm, translated by Lee Baxandall 373 PART TWO TOWARDS A HISTORICAL OVER-VIEW GEORG BRANDES Inaugural Lecture, 1871 Georg Brandts, translated by Evert Sprinchorn 383 ARNOLD HAUSER The Origins of Domestic Drama Arnold Hauser, translated in collaboration with the author by Stanley Godman 403 GEORGE LUKACS The Sociology of Modern Drama George Lukdcs, translated by Lee Baxandall 435 ROMAIN ROLLAND From TTie People's Theatre, Romain Rolland, translated by Barrett H. -
Free to Choose: Female Characters in the Stories of Grazia Deledda
DOI: 10.19195/2082-8322.11.1 Duilio Caocci ORCID: 0000-0001-5432-3137 University of Cagliari Free to choose: Female characters in the stories of Grazia Deledda The last quarter of the 19th century witnessed the phenomenon of the great par- ticipation of women in the Italian press. Due to the process of unification, Italy is now perceived as an emerging single market in which linguistic uniformity must be achieved by means of a national, and no longer local, press. The press, therefore, takes full advantage of such a political and historical conjuncture. Italian bourgeois women now represent a further expansion of the reading public, whose particular wants and likes must be charmed by interesting publications, and who must be retained as con- sumers of newspapers and periodicals. But the role of women does not stop with that of avid readers: women have also become a pool of potential collaborators able to contribute to the compilation of periodicals in particular. It is within the space marked by these virtual places — the editorial board, maga- zines and the individual columns — that decisive matches are played out for Italian culture. Here, while schools have just started the long-term task of the homogeniza- tion of the Italian language and culture, the evolutionary lines of the Italian language reach their fruition; here, within the literary field, there is an attempt to establish a balance of power between literary genres; it is here that the agonic negotiation be- tween the literary traditions of the Italian regions takes place. As far as literature is concerned, the space framed by newspaper pages affirms the presence of many and very competitive female writers.