Obravnava Naslonk V Slovenskem Jeziku
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Univerza v Ljubljani Filozofska fakulteta Oddelek za slovenistiko Oddelek za splošno in primerjalno jezikoslovje Jaro Sever Torkar OBRAVNAVA SLOVENSKIH NASLONK Diplomsko delo Mentorica: doc. dr. Mojca Smolej Radovljica, oktober 2013 VSEBINSKO KAZALO ZAHVALA ................................................................................................................................. 5 POVZETEK ............................................................................................................................... 6 1. UVOD .................................................................................................................................... 7 1.1 Naslonke .......................................................................................................................... 7 1.1.1 Splošno o naslonkah ................................................................................................. 7 1.1.2 Na kratko o slovenskih naslonkah ............................................................................ 9 1.2 Namen in zgradba diplomskega dela ............................................................................. 10 2. OBRAVNAVA SLOVENSKIH NASLONK V OPISNEM JEZIKOSLOVJU ............. 11 2.1 Slovniĉna in zunajslovniĉna obravnava slovenskih naslonk ............................................. 11 2.1.1 Naslonke v slovenskih slovnicah od Pohlina preko Kopitarja do Vodnika ................ 11 2.1.2 Šmigoĉeva in Dajnkova slovnica ................................................................................ 15 2.1.3 Franc S. Metelko ......................................................................................................... 17 2.1.4 Ivan Navratil ............................................................................................................... 19 2.1.5 Anton Murko, Malavašiĉ, Janeţiĉ ............................................................................... 20 2.1.6 Stanislav Škrabec ........................................................................................................ 22 2.1.7 Die Wortfolge in den slavischen Sprachen (E. Berneker) ........................................... 28 2.1.8 Anton Breznik ............................................................................................................. 30 2.1.9 Slovenska slovnica (Bajec, Kolariĉ, Rupel, Šolar) ..................................................... 34 2.1.10 Slovenska slovnica in jezikovna vadnica (Ţagar) ..................................................... 35 2.1.11 Joţe Toporišiĉ ............................................................................................................ 36 2.1.11.1 Slovenska slovnica ............................................................................................. 36 2.1.11.2 Nova slovenska skladnja .................................................................................... 42 2.1.12 Vlado Nartnik ............................................................................................................ 44 2.1.13 Janez Orešnik ............................................................................................................ 46 2.2 Razprava Matija Murka o naslonkah v slovenšĉini ........................................................... 50 2.2.1 Oblikoslovje ................................................................................................................ 52 2.2.2 II.del: Skladnja. ........................................................................................................... 70 2.2.2.1 I. 1. Raba enklitiških zaimkovnih oblik. .............................................................. 70 2.2.2.2 II. O porazstavi enklitiških besed......................................................................... 77 2.3 Primerjava obravnav .......................................................................................................... 84 2.3.1 Poimenovanje in uvršĉanje slovenskih naslonk v slovnicah 19. stoletja .................... 84 2.3.2 Kronološki pregled ugotovitev o slovenskih naslonkah ............................................. 86 3. OBRAVNAVA SLOVENSKIH NASLONK V RAZLAGALNEM JEZIKOSLOVJU 91 3.1 Marija Golden (in Milena Milojević Sheppard) ............................................................ 91 3.1.1 Doloĉanje stavĉnega poloţaja naslonskega niza..................................................... 91 3.1.2 Nikalnica ne in zaimenske naslonke v velelnih stavkih.......................................... 97 3.1.3 Dvigovanje oz. plezanje naslonk na 2P ................................................................ 103 3.1.4 Naslonka jih v zvezi z mnoţinskim rodilnikom ................................................... 109 3.2 Franc Marušiĉ (in Rok Ţaucer) .................................................................................... 111 3.2.1 Doloĉanje stavĉnega poloţaja naslonskega niza................................................... 111 3.2.2 Podvojitvena naslonka .......................................................................................... 116 3.3 A Handbook of Slavic Clitics (Steven Franks in Tracy Holloway King) ..................... 119 3.4 O glagolih s se .............................................................................................................. 124 3.5 Doprinos teoretiĉnega jezikoslovja k obravnavi slovenskih naslonk .......................... 126 4. EMPIRIČNI DEL – PRIMERJAVA STAVE NASLONSKEGA NIZA IN SOSEDNIH STAVČNIH ČLENOV V PRVIH DVEH PREVODIH GOSPE BOVARYJEVE (1915, 1931) ...................................................................................................................................... 128 4.1 Uvod ............................................................................................................................. 128 4.2 Besednoredna analiza prevodov – razlogi zanjo in njen namen .................................. 128 4.3 Obseg in naĉin dela ...................................................................................................... 129 4.4 Kratka oznaka jezika v prvih dveh prevodih ............................................................... 130 4.5 Jezikovna razĉlenitev glede besednega reda in naslonk .............................................. 132 4.5.1 Tipi opazovanih besednorednih sprememb v prvih dveh prevodih Gospe Bovaryjeve............................................................................................................ 133 4.5.2 Popravki ĉlenitve po aktualnosti in druge z naslonkami povezane spremembe v prvih dveh prevodih ............................................................................................. 135 4.5.3 Pogostnost in odstotkovni deleţi sprememb ......................................................... 136 4.6 Besedilni prikaz tipov in primerjava s tretjim prevodom Gospe Bovaryjeve .............. 137 4.7 Beţna besednoredna primerjava s prevodom Suzane Koncut ..................................... 139 4.8 Primerjava z besednim redom Cankarja, Ţupanĉiĉa in Levstikovega lastnega literarnega jezika ................................................................................................................ 141 4.9 Ĉemú nov Levstikov prevod in spremenjen besedni red v njem? ............................... 142 4.10 Odmevi na prva Levstikova prevoda ......................................................................... 143 4.11 Ali se je Levstik za spremembe odloĉil zaradi nasvetov jezikoslovcev? ................... 145 4.12 Zakljuĉek.................................................................................................................... 148 5. VIRI IN LITERATURA .................................................................................................. 149 5.1 Viri in literatura teoretiĉnega dela ................................................................................ 149 5.1.1 Bolj viri kot literatura............................................................................................ 149 5.1.2 Bolj literatura kot viri............................................................................................ 151 5.2 Viri in literatura empiriĉnega dela ............................................................................... 153 5.2.1 Viri ........................................................................................................................ 153 5.2.2 Literatura ............................................................................................................... 153 PRILOGA 1 ........................................................................................................................... 155 PRILOGA 2 ........................................................................................................................... 169 IMENSKO IN STVARNO KAZALO ................................................................................... 170 Izjava o avtorstvu ................................................................................................................... 172 3 KAZALO TABEL Tabela 1 (Poimenovanje in uvrščanje slovenskih naslonk v slovnicah 19. stol.) ..........................85 vir: Peti-Stantić 2007 II, 433 Tabela 2 (Glagoli s se po Pavlič 2012) ............................................................................................125 vir: Pavliĉ 2012, 47 Tabela 3 (Tipi besednorednih sprememb v prvih dveh prevodih Gospe Bovaryjeve) ................133 Tabela 4 (Popravki členitve po aktualnosti in druge z naslonkami povezane