KJE SE SLOVENSKO NEHA.Qxd 24/1/13 12:12 Page 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

KJE SE SLOVENSKO NEHA.Qxd 24/1/13 12:12 Page 2 dr. Marko Zajc KJE SE SLOVENSKO NEHA IN HRVAŠKO ZAČNE Slovensko-hrvaška meja v 19. in na začetku 20. stoletja KJE SE SLOVENSKO NEHA.qxd 24/1/13 12:12 Page 2 KJE SE SLOVENSKO NEHA IN HRVAŠKO ZAČNE Slovensko-hrvaška meja v 19. in na začetku 20. stoletja Avtor dr. Marko Zajc Urednik Marko Vidic Jezikovni pregled Andreja Mitič Štirn Oprema in oblikovanje Kaja Aleš Luznar Računalniški prelom Dušan Obštetar Izdala in založila Založba Modrijan, d. o. o. Za založbo Branimir Nešović Natisnila Tiskarna Ljubljana, d.d. Ljubljana 2006 Prva izdaja V skladu z določili Zakona o avtorski in sorodnih pravicah je brez pisnega dovoljenja založbe prepovedano kakršnokoli reproduciranje te knjige oz. kateregakoli njenih delov. Knjiga je izšla z denarno pomočjo Agencije za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije. CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 341.222(497.4:497.5)(091) 94(497.4/.5)”18/1918” ZAJC, Marko, 1975- Kje se slovensko neha in hrvaško začne : slovensko-hrvaška meja v 19. in na začetku 20. stoletja / Marko Zajc. - 1. izd. - Ljubljana : Modrijan, 2006 ISBN-10 961-241-142-5 ISBN-13 978-961-241-142-8 230250240 www.modrijan.si KJE SE SLOVENSKO NEHA.qxd 24/1/13 12:12 Page 3 Vsebina UVOD . 11 I. KRALJESTVO SLAVE Filološke avtoritete o Slovencih in Hrvatih . 21 Josef Dobrovský in Jernej Kopitar o razmerju med Slovenci in Hrvati . 21 Herder in Dobrovský . 21 Kopitar, Karantanija in Vodnik . 23 Spor med Kopitarjem in Dobrovskim o razmerju med Slovenci in Hrvati . 26 Začetek karantansko-panonske teorije . 29 Šafárik in Kollár o Slovencih in Hrvatih . 31 »Mladi« Šafárik . 31 »Slovanski prorok, naroda spasitel!« . 32 »Stari« Šafárik . 34 II. ILIRIZEM . 37 Književne razmere v Hrvaški, Slavoniji in Dalmaciji pred začetkom Gajevega delovanja . 37 Baročno hrvaštvo . 39 Razvoj Gajeve nacionalne integracijske ideologije . 41 Kje so pa Hrvati? . 41 Gajeva »Zgodovina« . 44 Kam s Slovenci? . 45 Vrnitev Slovencev . 47 Ilirizem plemiškega naroda . 49 »Natio croatica« . 49 Disertacija . 50 Različne interpretacije . 52 Gornji Iliri . 52 Književne razmere v slovenskih deželah . 53 Štajerska mladost . 54 KJE SE SLOVENSKO NEHA.qxd 24/1/13 12:12 Page 4 Kje se slovensko neha in hrvaško začne Začetki Vrazove razcepljenosti med Zagrebom in Ljubljano . 55 Vrazova prva objava v Danici ilirski . 58 »Gornja-ilirska podnarječja jesu neke pravilne slovničke forme zaderžala« Slovensko pojmovanje ilirske književne enotnosti . 59 »Jakob Cerovčan Slovenec s slovenie in Stanko Vraz Ilir iz Velike Ilirije.« Dokončen prelom s slovenščino in jezikovni dualizem . 61 Delovanje slovenskih ilircev . 64 »Znajte, Zagreb stoji na slovenskom zemljištu« Vrazovo sprejemanje panonsko-karantanske teorije . 65 Slovenci/Iliri – Slovaki/Čehoslovaki . 68 Razmerje med politiko in nacionalno ideologijo pri Hrvatih in Srbih pred letom 1848 . 72 Gajeva uradna in tajna politika . 72 Načertanije . 74 III. SLOVENSKO-HRVAŠKI ODNOSI IN MEJA V LETIH 1848–50 . 77 Ideja slovensko-hrvaške zveze v programskih spisih v letih 1848–49 . 78 Zedinjena Slovenija in zveza s troedino kraljevino . 78 Hrvaški programski spisi in Slovenci Med zgodovinskim in naravnim pravom . 80 Hrvaški sabor in zahteve po priključitvi slovenskih dežel . 82 Slovenci in Utješenovićev program . 84 Slovensko-hrvaški odnosi v časopisju v letih 1848–50 . 86 Pisati v slovenščini ali ilirščini . 87 Majar in njegovo videnje jezikovnega problema . 89 Jezikovna ali politična zveza . 92 IV. SLOVENSKO-HRVAŠKA MEJA V DOBI BACHOVEGA ABSOLUTIZMA . 95 Miklošičeva razdelitev jugoslovanskih narodov in književni dogovor . 95 Miklošičevi filološki kriteriji za razlikovanje med Slovenci, Hrvati in Srbi . 95 Književni dogovor leta 1850 . 96 Etnografski vidiki slovensko-hrvaške meje v petdesetih letih 19. stoletja . 97 KJE SE SLOVENSKO NEHA.qxd 24/1/13 12:12 Page 5 Vsebina Peter Kozler in slovensko-hrvaška meja . 97 Karl Czoernig in slovensko-hrvaška meja . 103 Fickerjeva interpretacija Czoerniga . 107 Hrvati in Srbi ter filološki koncepti razdelitve južnih Slovanov . 108 Hrvati so se »hervali«, Srbi so »sužnji (servi)« Starčević proti Karadžiću . 109 »Hrvati so prvi uvedli štokavščino« Šulek in Daničić . 109 Kukuljevićeva zavrnitev Karadžića in primer njegovega sprejemanja koncepta hrvaških kajkavcev kot Slovencev . 110 Slovensko-hrvaška meja in filološki koncept razdelitve južnih Slovanov v petdesetih letih 19. stoletja . 112 »Kadno ste dirnuli u serčiku hervatske oduževljenosti – u Zagorje« Problem hrvaških kajkavcev v slovenskem in hrvaškem časopisju za časa neoabsolutizma . 112 »V kterih krajih bivajo Slovenci, v kterih Horvati?« Klun-Karadžićeva anketa v letih 1858–59 . 115 »Krivi put teorije Vuk-Miklošićeve« Hrvaški odmevi na Klun-Karadžićevo anketo . 117 »U te osebujnosti ne smije dirati ni Hrvat ni Srbin« Filološki koncepti in nacionalna ideologija Franja Račkega . 119 Vpliv teze o slovenskem izvoru kajkavskih Hrvatov na slovensko-hrvaške odnose v neoabsolutizmu . 120 V. SLOVENSKO-HRVAŠKI ODNOSI IN MEJA V ŠESTDESETIH LETIH V. 19. STOLETJA . 123 Hrvaško historično pravo in njegova razširitev na slovensko etnično ozemlje v šestdesetih letih 19. stoletja . 123 Politične razmere v monarhiji ob začetku ustavne dobe . 123 Politična situacija na Hrvaškem v začetku ustavne dobe . 124 Franjo Rački in hrvaško zgodovinsko pravo . 126 Hrvaški državni organi in razširitev hrvaškega državnega prava na slovensko etnično ozemlje . 130 Pojav pravašev in njihov odnos do Slovencev . 132 Hrvaški časopisi o priključitvi delov slovenskega ozemlja Hrvaški . 135 Slovenci in historično pravo v šestdesetih letih 19. stoletja . 136 Slovenska historična misel . 137 Odnos hrvaške politike do mariborskega programa . 139 KJE SE SLOVENSKO NEHA.qxd 24/1/13 12:12 Page 6 Kje se slovensko neha in hrvaško začne Problem individualnosti slovenskega jezika pri Slovencih in Hrvatih v prvi polovici šestdesetih let . 140 »Što brže stupiti u kolo srpsko-hrvatske književnosti« Rački in Strossmayer o individualnosti slovenskega jezika . 140 »Naši profesorji so voli« Franjo Kurelac in slovenščina . 142 »Kaj čmo mi s svojo pohlevno slovenščino terdovratniki biti!« Slovensko pristajanje na opustitev slovenskega jezika v začetku šestdesetih let 19. stoletja . 143 »Če zdaj vzamemo narodu jezik iz knjige, pahnemo ga v omiki za 50 let nazaj« Levstikova obramba slovenske jezikovne individualnosti leta 1863 . 145 Ljudevit Gaj o slovenskem jeziku leta 1863 . 148 »Ali bojimo se, da jim neće poći za rukom samim stvoriti /…/ samostalnu narodnu književnost« Rački in Jagić o slovenskem jeziku in razmerjih med južnoslovanskimi narodi v Književniku v letih 1864–65 . 149 Hrvati in filološki koncepti v prvi polovici šestdesetih let . 151 Srbi in Hrvati . 151 Jagić in Rački o kajkavcih . 153 Vidiki slovensko-hrvaške meje in politični odnosi za časa uveljavitve dualizma . 154 Priprave na dualizem . 154 Na poti do hrvaško-ogrske nagodbe . 157 Zavrnitev historičnih konceptov pri Slovencih . ..
Recommended publications
  • From Mystery to Spectacle Essays on Death in Serbia from the 19Th-21St Century Српска Академија Наука И Уметности Етнографски Институт
    ISBN 978-86-7587-079-1 Aleksandra Pavićević From Mystery to Spectacle Essays on Death in Serbia from the 19th-21st Century СрпСка академија наука и уметноСти етнографСки инСтитут посебна издања књига 83 Александра Павићевић Од мистерије до спектакла Есеји о смрти у Србији од 19–21. века уредник драгана радојичић Београд 2015. SERBIAN ACADEMY OF SCIENCES AND ARTS INSTITUTE OF ETHNOGRAPHY SPECIAL EDITIONS Volume 83 Aleksandra Pavićević From Mystery to Spectacle Essays on Death in Serbia from the 19th–21st Century Editor Dragana Radojičić BelgRADe 2015. Издавач: етнографСки инСтитут Сану кнез михајлова 36/4, Београд, тел.2636 804 За издавача: драгана рaдојичић Рецензенти: др коста николић др ивица тодоровић др Лада Стевановић Секретар редакције: марија Ђокић Преводи и лектура: олга кидишевић, нил мек доналд (Neil Mac Donald), маша матијашевић, Ђурђина Шијаковић ма, др александра павићевић Корице и техничка припрема: Бранислав пантовић и атеље Штампа: Чигоја Тираж: 500 примерака Штампање публикације финансирано је из средстава министарства просвете, науке и технолошког развоја републике Србије. публикација је резултат рада на пројектима 177028 и 47016 Contents About this book ....................................................................................7 In or out of Cultural and Historical Matrix? Researching Death in Serbian ethnology during the Second Half of the 20th Century .............9 Death and Funeral in Serbia at the Beginning of third Millennia. Attitudes and Rituals of Common People ..........................................23
    [Show full text]
  • KNJIGA Zgodbe Rok in Krajev
    »Si prišel lan pulit, da si brez orodja?« 1 Zgodbe rok in krajev Izdajatelji: LAS Dobro za nas, LAS Dolenjska in Bela Krajina, LAS Med Snežnikom in Nanosom, LAS Mežiške doline, LAS Notranjska, LAS Po poteh dediščine od Turjaka do Kolpe, LAS Prlekija, LAS S CILJem, LAS Srce Slovenije, LAS STIK, Partnerstvo LAS Zasavje. Urednici: Tatjana Čop in Mija Bokal Avtorji: več avtorjev Lektorica: Marjana Cvirn Oblikovanje: Tiskarna Januš d.o.o., zanjo Andrej Lombar s.p. Fotografije: več avtorjev Fotografija na naslovnici: Alenka Stražišar Lamovšek Lan je bil stoletja dolgo pomembna kmetijska kultura na slovenskem podeželju. Njegovi drobni modri cvetovi so pogosto krasili pokrajino. Lan se puli ročno in to prispodobo dela, kjer ne potrebuješ orodja, so znali naši predniki hudomušno uporabiti. Če je kdo prišel pomagat brez orodja, so ga vprašali, ali je prišel lan pulit. (zapisala Alenka Stražišar Lamovšek) Tisk: Tiskarna Januš d.o.o. Število izvodov: 6.000 Leto izdaje: 2018 Brez pisnega soglasja založnika je prepovedano reproduciranje, predelava ali druga uporaba avtorskega dela ali njegovih delov v kakršnekoli obsegu ali postopku s fotokopiranjem, tiskanjem ali shranitvijo v elektronski obliki. REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA GOSPODARSKI RAZVOJ IN TEHNOLOGIJO Naložbo sofinancirata Republika Slovenija, Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo ter Evropska unija iz Evropskega sklada za regionalni razvoj. Za vsebino so odgovorne lokalne akcijske skupine: LAS Dobro za nas, LAS Dolenjska in Bela Krajina, LAS Med Snežnikom in Nanosom, LAS Mežiške doline, LAS Notranjska, LAS Po poteh dediščine od Turjaka do Kolpe, LAS Prlekija, LAS S CILJem, LAS Srce Slovenije, LAS STIK, Partnerstvo LAS Zasavje. 2 Kar sejemo, to žanjemo Rokodelstvo je pomemben del naše kulturne dediščine in identitete.
    [Show full text]
  • GLASILO OBČINE VELIKE LAŠČE Datum Izida: 2
    GLASILO OBČINE VELIKE LAŠČE Datum izida: 2. november 2018 Številka: 6 ISSN 1408-58522536-4022 Letnik izdaje: 24 Stran urednika 3 TROBLA 6/2018 Kazalo: Urednikova stran . .3 Iz velikolaškega okraja . 27 IZBRAN SEM! Knjižnica – novosti na policah . 28 Županova stran . .4 Naša dediščina . 30 Občinske strani . .5 O Turjaških . 30 Nedolgo nazaj sem bil na seminarju. Teme so se delno dotikale Pregled aktivnosti v obdobju 2015–2018 Česa nas kulinarična dediščina poprtnika lahko nauči za danes 31 Začetek rušitve na Turjaku . .7 Arheološka dela na poznorimskem obrambnem sistemu CAI . 33 tudi naših misli, razmišljanj, ko pridemo v dotik s kakšnim Analiza vprašalnika s področja razvoja turizma v občini . .8 predmetom, blagom ali izdelkom, ki ga želimo izbrati ali Kandidati za župana odgovarjajo. 10 Društva . 34 kupiti. Pravijo, da si ljudje ob nakupih negiramo razloge, zakaj Društvo podeželskih žena praznovalo 20-letnico . 34 ne smemo česa kupiti, oz. si izničujemo in zavzeto borimo Šola in vrtec . .13 Praznik suhega sadja ob 80. obletnici izgradnje sušilnice . 36 proti razlogom za nakup. V tem smo pravi strokovnjaki. Razne Teden otroka v vrtcu Sončni žarek . .13 Evropsko leto kulturne dediščine – dvorec Štatenberg . 39 oznake, kot so: sale, popust, sconto, rabatt, discount … nam v V švicarskem sadovnjaku . 13 Na obisku pri Čajankah iz Roba . 40 naših možganih pomagajo pri nakupni odločitvi. »Ja, veš, bila je Plesni voziček za Laro . 41 Veseli dogodek na Karlovici . .14 akcija, ful je bilo znižano, drugi izdelek je bil pol ceneje!« To nas Spoznavni dnevi na Karlovici . .14 Šport . 42 kar vleče k nakupu. Ko šolski zvonec zazvoni . 16 Tema je seveda pobrana iz trgovskega sveta, ki nas obkroža Mogoče pa smo do sedaj naredili vse, kar smo v okviru zakonskih Predtekmovanje za kviz male sive celice .
    [Show full text]
  • The Contribution of Czech Musicians to Nineteenth- and Early Twentieth-Century Musical Life in Slovenia
    The Contribution of Czech Musicians to Nineteenth- and Early Twentieth-Century Musical Life in Slovenia Jernej Weiss Studies so far have not given a thorough and comprehensive overview of the activities of Czech musicians in the musical culture of Slovenia in the 19th and early 20th centuries. This article thus deals with the question of the musical, social and cultural influences of Czech musicians in Slovenia in the period discussed. More precisely: in which areas, how and to what extent did in particular the most important representatives of the Czech musicians in Slovenia contribute? The numerous Czech musicians working in Slovenia in the 19th and early 20th century actively co-created practically all areas of musical culture in Slovenia. Through their acti- vities they decisively influenced the musical-creative, musical-reproductive, musical-peda- gogical and musical-publicist areas, and strongly influenced the transition from a more or less musically inspired dilettantism to a gradual rise in terms of quality and quantity of musical culture in Slovenia. Those well-educated Czech musicians brought to Slovenia the creative achievements of musical culture in Czech lands. Taking into account the prevalent role of Czech musicians in Slovenia, there arises the question whether – with regard to the period in question – it might be at all reasonable to speak of “Slovenian Music History” or better to talk about “History of Music in Slovenia”. It is quite understandable that differences exist between music of different provenances; individual musical works are therefore not only distinguished by their chronological sequence and related changes in style, but also by different geographic or sociological (class, cultural, and even ethnic) backgrounds.1 Yet the clarity of these characteristics varies, for they cannot be perceived in precisely the same way or observed with the same degree of reliability in a musical work.2 In this respect, the national component causes considerable difficulties.
    [Show full text]
  • Chapter One Inventing the Linguistic Monuments of Europe1
    Chapter One Inventing the Linguistic Monuments of Europe1 No one, professional historian or member of the interested public, comes to the Middle Ages without preconceptions, assumptions, and expectations about this long period of European history. These preconceptions derive not only from popular media including film, fiction, and the internet, but also from centuries of debate and fashioning and refashioning of this long period by scholars who sought not only to understand the past but to mobilize it for debates about their own presents. The Middle Ages have never been merely academic—the continuing fascination with the medieval world has always had implications for the understanding of the present, a search for those models, paradigms, and structures, both social and mental, that define the present. Essential to this process has always been the search for those objects and especially those texts generated during this period, and concomitantly the search for how to understand these documents. The two are intimately interconnected: the selection and privileging of specific documents has always been in relationship to the questions historians have asked, and documents, as they are discovered or rediscovered are made to fit into patterns of meaning by the scholars who have discovered them. While the search for medieval texts has been carried on since the sixteenth century for a spectrum of religious, political, and ideological reasons, the Middle Ages that we study is for better or worse largely a construct of the nineteenth century. Our corpus of sources owe their preservation and publication to the passion of long-forgotten scholars who sought them out because they hoped that they would answer specific questions about the past and the present, questions and interpretations that subsequent generations of scholars and the general public have largely accepted without question.
    [Show full text]
  • 1 Andreja Eržen (Ljubljana Graduate School of Humanities, Slovenia
    Andreja Eržen (Ljubljana Graduate School of Humanities, Slovenia) AFFIRMATION OF THE SLOVENIAN LANGUAGE Slovenian grammars and dictionaries from 16 th to 19 th century 1. Introduction One of the main questions, which appear very often in the Slovenian linguistics, is the problem of the construction of the national language and its link with the national consciousness. Must or should this national language be identical to the language of the people? And who this “people” really are: peasants in the village, bourgeoisie in the towns, the clergy or the few intellectuals? The period between 16 th and 19 th century was the most vivant and important for the development of the dialects, spoken on Slovene territories. Until the middle of the 19 th century Slovene philologists succeeded to create the basis for the literary language, based on the central Slovenian dialect. During the history of the language and its development, three questions appeared to be most present: − The relation between Slovenian language/its dialects and other Slavic languages, − The relation of the peripheral literary dialects to the central standard, − The role of the sixteenth-century norm for the modern language. During the centuries grammars and dictionaries played an important role in the development of the languages. The 16 th century presents a turning point in the history of a language; the protestant writers began to write in their native language. Their main aim was to make the ecclesiastical rituals comprehensible to the people. It was also the time of the first grammars, describing vernaculars, although mostly in Latin. The Protestantism gave three main pillars, on which the national language was later on constructed: first grammar (Adam Bohori č, Arcticae Horulae , 1584), first dictionary (Hieronimus Megiser, Dictionairium quatuor linguarum, videlicet germanicae, latinae, illyricae, 1592) and first translation of the Bible (Jurij Dalmatin, Biblia, tv ie, vse svetv pismv, stariga inu noviga testamenta, slovenski, tolmazhena, 1584).
    [Show full text]
  • Stritarjeva Antologija.Pdf
    66901 STRITAR JEVA ANTOLOGIJA mtum STRITARJEVA ANTOLOGIJA UREDIL IN UVOD NAPISAL DR. IVAN PRIJATELJ V LJUBLJANI 1919 IZDALA IN ZALOŽILA »TISKOVNA ZADRUGA" 020D43>tffS' NATISNILA .NARODNA TISKARNA* V LJUBLJANI Vsebina. Josip Stritar 1. V življenju — boju 2 2. V pesmi 64 Izbrane pesmi Pri rodi 89 V zimi pomlad 89 Pred tabo na kolenih • 90 Srca sem tebe, draga, prosil 90 Oblaček 90 Vse to, kar si mi zdaj naštela . • • 91 Kaj bi neki ž njim začela 91 Po smrti 92 Srcu • • • 92 Pri oknu 93 Čuj, v vrtni seči prepeva kos 94 Popotne pesmi 1—18 94 Hrepenenje po pomladi 105 Svet mladeniču 105 Pomladnja noč M* Lastovki 107 Žalost 107 Pesnik 108 Jesenska sreča 108 Črez morje! 109 Mojemu narodu HO Mladini 111 Konju 112 Bravcu 118 Turki na Slevici 115 Nočna sodba H7 Izgubljeni sin 120 Orest 123 Solncu in mesecu l2^ Solncu 125 Mesecu 126 Preširnova pisma iz Elizije I -III 126 Dunajski soneti I—XLVII 134 Slovo 157 Prijatelju 165 Samotar 1°7 Na Jenkovem grobu 176 Prešernova oporoka 177 Sreča, poezija in Prešeren 179 Dunajske elegije I—XII 184 .Raja* 1. Gost 197 2. Vdova 199 3. Begun 200 4. Prisega 202 5. Na meji 202 6. Bojna pesem 204 7. Junak in dete 205 8. Poslanec 206 9. Junak in lastovka 208 10. Otroku 210 Pesem brez imena 211 7^ -Delavcu 212 Postopačeva modrovanja 214 Nosan 215 t-AA^K Pisarjev sin 221 Glavan ' 226 Drobiž 230 Rojakom 234 Dodatek iz poslednjih pesmi Nazaj 239 Po starih potih 240 Doma 1—13 241 Želja 247 Le solnce, solnce! 247 Josip Stritar.
    [Show full text]
  • Koledar Prireditev Trobla VESELI DECEMBER 2006 Glasilo Občine Velike Lašče
    Trobla 7/2006 2 Prireditve Koledar prireditev Trobla VESELI DECEMBER 2006 glasilo Občine Velike Lašče PETEK, 1. DECEMBER 2006, ob 19. uri SOBOTA, 16. DECEMBER, ob 10. uri ISSN 1408-5852 Trubarjeva domačija, Rašica Pri bajerju, Turjak NA TRUBARJEVINI V ČAST 9. TRADICIONALNI Letnik 12, številka 7, 30. november 2006 BOŽIČNI TURNIR V DOMOVINI Izhaja sedemkrat letno, gospodinjstva v s Tonetom Peršakom LOKOSTRELSTVU občini prejmejo glasilo brezplačno. (LK Turjak) (Občina Velike Lašče) Naklada: 1420 izvodov SOBOTA, 2. DECEMBER 2006, ob 18. uri SOBOTA, 23. DECEMBER, ob 19. uri Izdajatelj: Občina Velike Lašče Dom krajanov Turjak Dom krajanov Turjak 13. SREČANJE BOŽIČNO-NOVOLETNI Izdajateljski svet: Sonja Ahec, Marko Gradišar, Marjan Kastelic, Sonja Ratej HARMONIKARJEV KONCERT DOBREPOLJSKE Pirkovič, Franci Rigler, Anton Zakrajšek (JSKD, OI Ljubljana - okolica in KUD Marij GODBE V. d. odgovorne urednice: Lidija Čop Kogoj) (KUD Marij Kogoj) Uredniški odbor: Majda Kovačič SOBOTA, 9. DECEMBER, ob 15. uri NEDELJA, 24. DECEMBER, ob 18. uri Cimperman, Marija Lušin, Veronika Vasič, Levstikov dom, Velike Lašče grad Turjak Boris Zore OTROŠKA NOVOLETNA ŽIVE JASLICE Lektoriranje: Majda Samsa DELAVNICA (TD Turjak) (KTŠD Krpan) Ob 20. uri bo polnočna maša v ogrevani Oblikovanje: Parnas, zavod za kulturo in Viteški dvorani. turizem Velike Lašče SREDA, 13. DECEMBER, ob 19. uri Levstikov dom Velike Lašče - sejna dvorana TOREK, 26. DECEMBER, ob 19. uri Tisk: Kamitex, d.o.o. PRENOVA PODEŽELSKIH Levstikov dom, Velike Lašče BOŽIČNO-NOVOLETNI Naslov uredništva: Trobla, Levstikov trg 1 HIŠ – PASTI IN ZABLODE 1315 Velike Lašče. Tel: (01) 7810-370 KONCERT Predava dr. Živa Deu E-pošta: [email protected] (Občina Velike Lašče) (zavod Parnas) Prispevke za Troblo lahko oddate tudi v nabiralnik, ki se nahaja v hodniku pritličja TOREK, 26.
    [Show full text]
  • Tonček Je Prišel
    1 2 Uvodnik 3 Med povedjo in stavkom Jože Kurinčič Leposlovje Najstarejša slovenska revija za kulturo in družbo 5 Da veš! Akad. Zorko Simčič 2011, letnik XIV, številka 1–2 8 11/100 Martin Marion Uredniški odbor Andrej Arko Jadranka Cergol 12 Izplačala te bom Jože Faganel Marija Knežević Hanzi Filipič Jože Kopeinig 15 Dnevnik 2001 (IV) Marjana Lavrič Akad. Alojz Rebula Marko Tavčar 18 Dnevnik obmejnega župana Oblikovanje Božidar Brezinščak Bagola Jurij Jančič Računalniški prelom 24 Bil je poseben čas … Rok Ločniškar Tadeja Šergan Marketing 26 Partizan Simon Ozvatič Dr. Miha Pintarič [email protected] 28 »Miss has gone to Delhi« Naročniška služba Ana Rozman Lidija Koštomaj [email protected] 31 Tonček je prišel Tel.: 03/426-48-00 Marjan Marinšek Rokopisi [email protected] 39 Šakirina fotografija Mahmud Šukar Naslov uredništva Nazorjeva 1 Ljubljana Pogovor Tel.: 01/244 36 54 45 Razgibana balkanska zgodovina Založili Štefan Kutoš z dr. Ignacijem Vojetom Društvo Mohorjeva družba zanj Jože Planinšek Celjska Mohorjeva družba d. o. o. zanjo Jože Faganel Esej in Goriška Mohorjeva družba zanjo msgr. Oskar Simčič 49 Leto Ženske s 5 sloni Ingrid Kovač Brus Tisk Tiskarna Hren, Ljubljana 53 Pastir razkropljene črede Berta Golob Cena Posamezna številka 5,40 EUR / 1.294 SIT 56 Dragocen navdih Letna naročnina Mag. Božo Rustja 27 EUR / 6.470 SIT Letna naročnina za tujino 45 EUR / 10.784 SIT Revijo sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije 3 www.revijazvon.si Zapiski in ocene 60 Janez Juhant: Idejni spopad II – Katoličani
    [Show full text]
  • Classen, Albrecht
    Slovenian 19TH Century literary responses to the Poetry of Lord Byron Byronism on the the Slovene Territory in the 19th century Igor Maver University of Ljubljana [email protected] https://dx.doi.org/10.12795/futhark.2011.i06.09 Abstract The article examines the influence of lord Byron's poetry through the translations into the Slovenian language in the 19th century. Byron is analyzed through the translations and cultural mediation of the poets dr. France Prešeren, Jovan Vesel Koseski and Josip Stritar, who all, particularly Prešeren, contributed to the development of the Slovenian Romantic Revival movement and Slovenian literature in its own right within the Habsburg and later the Austro-Hungarian monarchy. Lord Byron's poetry enabled Slovenian poets and translators to articulate their own national/political identification within the multinational empire. Keywords: English romanticism, lord Byron, poetry translation, the Habsburg monarchy Studying verse translation always means being aware of the many parallel processes that shape a culture at a given point of time, taking into account the economic, political, social and “metaphysical” needs implicit in the choice of texts for translation and consequent cultural dissemination. This dimension has been all too often ignored in investigations of various translation processes, even though it would substantially enrich the general knowledge of a cultural history (Bassnett 1991; Maver 1991), for the role of cultural exchange and cultural diffusion by verse translation is undeniable. This study is based on the Futhark 6 (2011) Recibido 01/03/2010 ISSN 1886-9300 Aceptado: 09/07/2010 194 results of my detailed research of 19th century byronism in the Slovene cultural space (Maver 1989; 2005), concentrating on the metalinguistic complexity of a particular verse translation into the target language and its significance in a metatextual sense in terms of a modified cultural understanding and valuation of Byron’s originals.
    [Show full text]
  • Časopis Za Zgodovino in Narodopisje
    ČASOPIS ZA ZGODOVINO IN NARODOPISJE, lEtNIk 89/54, lEtO 2018, ZVEZEk 3 ČASOPISZA ZGODOVINO 3 Review forHistoryandEthnography Review INNARODOPISJE IN NARODOPISJE Prva številka Prva 1904 izšla leta ZA ZGODOVINO ZA ZGODOVINO ČASOPIS ČASOPIS Nova vrsta 54 vrsta Nova Letnik 89 Letnik • Coming Since 1904 out 1–212 Str. 2018 1. [LJUDSKI ODER MARIBOR] [lepak], stari fond ZDT [SUMLJIVA oseba] [Slikovno gradivo]. – [Maribor: s. n., 1945?]. – <8> fotografij : č-b ; 11 × 17 cm Prizori iz komedije Branislava Nušiča. ZDT RZ 4p in = …… COBISS.SI-ID 57481729 TVORNICE Zlatorog – Maribor [Slikovno gradivo]. – [S. I. : S. n.], 1927–30. 1 raz- glednica : č-b (sivo ali rjavkasto); 9 × 14 cm , ZDT RZ 1Mb in =240791704 COBISS.SI-ID 58415105 Zlatorog, reklamni lepak, ZDT DT VI-6 Mrb. teden, dt 31046/9 2. ZAVOD šolskih sester v Mariboru. [Slikovno gradivo]. – Marburg a D : J Massak Kammerphotograph, [190-]. – 1 razglednica : č-b ; 9 × 14 cm ZDT RZ in=242117300 COBISS.SI-ID 59542273 [FOTOGRAFIJA RAZREDA]. [Slikovno gradivo], č-b fotog., stari fond ZDT 3. MARIBOR, Vinorejska šola. [Slikovno gradivo]. Maribor: F. M. Nowak, 1929. – 1 razglednica : č-b ; 9 × 14 cm ZDT RZ 1 Mb in=240702900 COBISS.SI-ID 59806209 [RAZRED UČENCEV Z UČITELJEM] [Slikovno gradivo], č-b fotog., stari fond ZDT 4. [VABILO!] [volilni lepak], stari fond ZDT [ŽENE!] [volilni lepak], stari fond ZDT [VOLITVE NAJ BODO..] [volilni lepak], stari fond ZDT [MLADINA!] [volilni lepak], stari fond ZDT 5. [ZAKLJUČEK ŠOLSKE KUHINJE...] [Slikovno gradivo], č-b fotog., stari fond ZDT [KAJ MORAMO VEDETI O GARJAH?] [propagandno gradivo], stari fond ZDT Na naslovnici je gradivo iz Zbirke drobnih tiskov Enote za domoznanstvo in posebne zbirke Univerzitetne knjižnice Maribor (izbor Gabrijela Kolbič): ZAVOD šolskih sester v Mariboru.
    [Show full text]
  • Martin Krpan As a Case of Biblical Reception
    UDK 821.163.6.09-323 Levstik V.:27-23:27-243.32 FORTISSIMUS ROBORE: MARTIN KRPAN AS A CASE OF BIBLICAL RECEPTION David Movrin Abstract Martin Krpan z Vrha, written by Fran Levstik as a conscious experiment in prose-writing, has been interpreted variously during the last century and a half. The duel between a Slovenian peasant and a giant who comes to terrorise Vienna was in turn read by scholars as a political satire, the realisation of a literary and linguistic programme, a literary parody etc. Its motif was mostly interpreted with reference to Slavic folklore characters (Pegam and Lambergar, Prince Marko, f>~ter KJepecetc.}Jli~ analysi~ according_to tb_e ll1Qclt!l devised by Yladimir Propp, ho_wever, shows striking similarities with the Biblical story of David and Goliath (l Sm 17). The reception of this motif is marked by significant political overtones, already present in antiquity and then interest­ ingly developed in places as diverse as sixteenth-century Florence, Prague, and the Netherlands. As attested by the sources, Levstik used this motif several times; to a certain extent he even identi­ fied with its hero. Nation - David, Dance before the Lordi Anton Vodnik SEARCH FOR SOURCES More than a hundred and fifty years have passed since the publication of Martin Krpan z Vrha (Martin Krpan from Hilltop, 1858), a story written by one of the founding fathers of Slovenian literature, Fran Levstik (1831-1887). Consciously designed as such by its influential author, Martin Krpan figures as the first important work of Slovenian prose­ writing and a milestone of literary narrative.
    [Show full text]