<<

2015 PROGRAMM HERZLICH WILLKOMMEN A WARM WELCOME

Einzigartige Handwerkstechnik und exklusives Manufaktur- porzellan – dafür steht FÜRSTENBERG seit 1747. Heute setzt das Traditionsunternehmen aus Niedersachsen mit Premium-Kollektionen neue Maßstäbe in der Porzellan- herstellung. Elegante Geschirrserien für die gehobene Tischkultur, ausgewählte Geschenkartikel und individuelle Designerstücke überzeugen mit höchster Qualität.

Seien Sie herzlich willkommen in FÜRSTENBERG – wir freuen uns auf Sie!

Unique craftsmanship and the manufacture of exclusive porcelain – this is what FÜRSTENBERG has stood for since 1747. Today, the company from which is steeped in tradition is setting new standards in porcelain manufacturing with its premium collections. Elegant table- ware series for sophisticated dining, exclusive gifts and stylish designer items of the very highest quality never fail to impress.

We are delighted to welcome you to FÜRSTENBERG! MUSEUM MUSEUM

Das Museum entführt Sie auf eine Reise durch die schönsten Porzellane aus mehr als 265 Jahren Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG. Erlesene Einzelstücke und Geschirr- und Geschenkartikel aller Epochen bis hin zu aktuellen Designs der Gegenwart werden in der Ausstellung gezeigt.

Ab April ist die Sonderausstellung „Täglich in der Hand – Wilhelm Wagenfeld und das moderne Porzellandesign“ zu sehen. Empfehlenswert ist die Führung durch die Ausstellung in Kombination mit einem Rundgang über das neu gestaltete Schlossgelände. Wegen der umfangreichen Modernisierungs- arbeiten ist das Schloss ab März geschlossen und die Ausstellung wird in der Alten Remise gezeigt.

The museum will take you on a journey through the history of porcelain with the most beautiful items manufactured by the Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG in the last 265 years and more. The exhibition includes select individual items as well as tableware and gifts through the ages up to contemporary designs.

A special exhibition entitled “Everyday objects – Wilhelm Wagenfeld and contemporary porcelain design” opens in April. Why not go on a guided tour of the exhibition which also includes a visit to the newly designed castle grounds? The castle will be closed from March onwards for extensive refurbishment and the exhibition will be moved to the “Alte Remise“. AKTIV IM MUSEUM ACTIVITIES IN THE MUSEUM

Möchten Sie wissen, wie FÜRSTENBERG Porzellan hergestellt wird und welche Materialien dazu benötigt werden? In der Besucherwerkstatt zeigen die Porzelliner, wie exklusives Porzellan mit ruhiger Hand entsteht und kostbar verziert wird.

Erlernen Sie unter professioneller Leitung die Kunst der Porzellanmalerei. Porzellanmalkurse, mehrtägig oder einstündig, sowie einstündige Workshops zur Porzellan- herstellung werden im Atelier zu festen oder wählbaren Terminen angeboten.

Der gemeinnützige „Freundeskreis Fürstenberger Porzellan e. V.“ versammelt alle an Geschichte und Gegenwart der Manufaktur Interessierten in seinen Reihen: freundeskreis-fuerstenberger-porzellan.de

Would you like to know how FÜRSTENBERG porcelain is produced and which materials it requires? In the Visitors’ Workshop, expert porcelain masters will show you how exclusive porcelain is made and finely decorated with precious materials – a skill which requires a steady hand.

Learn how to paint porcelain under professional supervision. Porcelain painting courses lasting several days or just one hour as well as one-hour workshops on how porcelain is made are organised. You can choose from the courses on fixed dates or special dates can be agreed upon.

The non-profit registered association “Freundeskreis Fürstenberger Porzellan e. V.” brings together all those interested in the past and present of FÜRSTENBERG. For more information go to: freundeskreis-fuerstenberger- porzellan.de SCHLOSS- ENSEMBLE THE CASTLE COMPLEX 1

3

4 Ein Besuch der Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG zählt zu den schönsten Erlebnissen im Weserbergland. Im Schlossensemble, einem Denkmal der Weserrenaissance, finden Sie das Museum mit Besucherwerkstatt, den Manufaktur Werksverkauf und das Schlosscafé & Restaurant Lottine. Von der neuen Aussichtsplattform, 80 m über der , hat man einen herrlichen Panoramablick auf das Wesertal und in das Dreiländereck. Der neu gestaltete Schlosshof mit barrierefreiem Zugang zeigt durch 2 „historische Fenster“ interessante Informationen zur Schloss- und Manufakturgeschichte.

Neben ausreichend verfügbaren Parkplätzen stehen für E-Biker eine Akku- und Movelo-Ladestation zur Verfügung. SCHLOSSANLAGE Für Gruppen und Reiseveranstalter bieten wir individuelle Angebote inkl. Service für Reiseleitung und Busfahrer an. CASTLE COMPLEX

The Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG is one of the most beautiful places to visit in the . The castle complex – a monument of Weser Renaissance – is home to a museum with its Visitors’ Workshop, the Manufactory Store and the Lottine café & restaurant. The new observation deck, 80 m above the river Weser, offers a spectacular panoramic 1 Schloss view of the Weser valley and the tri-border area. The newly Castle designed castle courtyard with open access provides 2 Manufaktur Werksverkauf interesting information about the history of the castle and Manufactory Store the manufactory thanks to “historical windows”. 3 Schlosscafé & Restaurant Lottine In addition to the many parking spaces available, there is also Lottine café & restaurant an e-bike station as well as a Movelo battery charging station. 4 Alte Remise mit Museum und Besucherwerkstatt Special offers are available for groups and travel agents, “Alte Remise” (old coach house with museum and including services for travel guides and coach drivers. Visitors’ Workshop) MANUFAKTUR WERKSVERKAUF MANUFACTORY STORE

Kostbares Porzellan mit hohem Qualitätsanspruch, exklusive Tischwäsche und Accessoires – entdecken Sie edelste Tischkultur und lassen Sie sich inspirieren. Im Manufaktur Werksverkauf finden Sie die komplette FÜRSTENBERG und SIEGER by FÜRSTENBERG Kollektion. Darüber hinaus berät Sie das kompetente Team bei der Individualisierung von Porzellan z. B. mit eigenem Monogramm oder Familienwappen.

Gießen Sie zu Ostern selbst einen Porzellanhasen oder lassen Sie sich am Muttertag von Floristmeister Björn Kroner-Salié in die Welt der exklusiven Blumenarrangements einführen. Zu interessanten und faszinierenden Themen bieten wir im Laufe des Jahres mehrere Veranstaltungen an.

Sumptuous, high-quality porcelain, exclusive table linen and accessories – discover the art of sophisticated dining and take inspiration from our range. You will find the complete FÜRSTENBERG and SIEGER by FÜRSTENBERG collections in our Manufactory Store. In addition, our competent team will be happy to advise you on customising porcelain products, e.g. with your own monogram or family crest.

Cast your own porcelain Easter hare or let Master Florist Björn Kroner-Salié introduce you to the world of select flower arranging on Mother’s Day. There are many events on interesting and fascinating topics throughout the year. FÜRSTENBERG KULINARISCH CULINARY FÜRSTENBERG

Im Schlosscafé & Restaurant Lottine können Sie sich kulinarisch verwöhnen lassen. Im ehemaligen Kavalierhaus des Schlosses mit seinem historischen Ambiente oder auf der neu gestalteten Sonnenterrasse mit einem atemberaubenden Ausblick über das Weserbergland genießen Sie Spezialitäten der monatlich wechselnden Speisekarte auf erlesenem Porzellan von FÜRSTENBERG.

100 Innenplätze sowie 120 Sitzplätze auf der Außenterrasse stehen z. B. für Empfänge und Familienfeste zur Verfügung.

At the Lottine café & restaurant, you can indulge in our culi- nary delights. Be it in the castle’s former “Kavalierhaus” with its historical atmosphere or sitting on the newly designed sun terrace with its breathtaking view of the Weser Uplands, you can enjoy the specialities on the menu which is revised every month on exquisite FÜRSTENBERG porcelain.

The restaurant provides 100 indoor and 120 outdoor seats for receptions and family celebrations. TERMINE DATES TERMINE DATES TERMINE DATES

MANUFAKTUR WERKSVERKAUF MUSEUM VERANSTALTUNGEN MANUFACTORY STORE MUSEUM EVENTS

Weiße Wochen 10.1. – 3 Jahrhunderte Porzellankultur, 7./ 8.2.15 Ostereiermarkt im Schloss 9.1. – Attraktive Angebote ausgewählter Ausstellung Easter market in the castle 1.3.15 Service der FÜRSTENBERG Kollektion 8.3.15 3 centuries of porcelain culture, White weeks exhibition 5.4.15 Porzellanmalen für Kinder zum Muttertag* Attractive offers on selected tableware Porcelain painting for kids for Mother’s Day* from the FÜRSTENBERG collection 17.5.15 Expertisenstunde zum Internationalen 5./6.4.15 Der FÜRSTENBERG Hase lädt ein Pretiosen aus FÜRSTENBERG, Ausstellungen Museumstag* Feiern Sie mit und gießen Sie selbst Die schönsten Porzellane aus 268 Jahren Porzellanmanufaktur Sachkundige Bestimmung von Porzellanen einen Porzellanhasen FÜRSTENBERG treasures, exhibitions deutschsprachiger Herkunft An invitation by the FÜRSTENBERG hare The most exquisite porcelain from the last 268 years of porcelain Expert evaluations for International Come and join the festivities and cast your manufacturing Museum Day* own porcelain hare Expertise of German porcelain 1.4. – Wie alles begann: 9./10.5.15 Blumenkunst zum Muttertag Auf den Spuren von Herzog Carl I. 12.9.15 Open-Air-Konzert der – modern und faszinierend interpretiert 30.6.15 Frühes Porzellan aus FÜRSTENBERG Niedersächsischen Musiktage Ganztägig zu Gast: Floristmeister (1750 – 1780) Open air concert as part of the Björn Kroner-Salié How it all began: “Niedersächsische Musiktage” An exciting new approach to flower the legacy of Charles I, Duke of arranging for Mother’s Day Brunswick-Wolfenbüttel 13.9.15 Tag der offenen Manufaktur Special guest of the day: Master Florist Early FÜRSTENBERG porcelain (1750 – 1780) FÜRSTENBERG open day Björn Kroner-Salié 1.4. – Täglich in der Hand 28./29.11. Traditioneller Weihnachtsmarkt 3.7. – Bunte Wochen Wilhelm Wagenfeld und das moderne Traditional Christmas market Attraktive Angebote ausgewählter 1.11.15 und and 30.8.15 Porzellandesign, Kooperation mit dem Service der FÜRSTENBERG Kollektion Glasmuseum 5./6.12.15 Colourful weeks Everyday objects Attractive offers on selected tableware Wilhelm Wagenfeld and contemporary from the FÜRSTENBERG collection porcelain design in partnership with the Der Nikolaus kommt Boffzen glass museum 6.12.15 10./ Rendezvous der Sinne Expect a visit from St. Nicholas Genussvolle Stunden in 1.7. – Die Antike in der „Guten Stube“ 11.10.15 vorweihnachtlicher Atmosphäre FÜRSTENBERG im Wandel der Zeit Auf Anfrage Porzellanmalkurse und Workshops Rendezvous of the senses 30.9.15 – von der Klassik zum Biedermeier On request zur Porzellanherstellung* A delightful experience in a Antiques from the parlour Porcelain painting courses and pre-Christmas atmosphere FÜRSTENBERG through the ages – from porcelain workshops* the Classical to the Biedermeier period 1.10. – Opulenz und Blütenpracht PORZELLAN-SONDERVERKAUF Inspiration Historismus und Jugendstil PORCELAIN SPECIAL SALES EVENT 31.12.15 Opulence and flowerage Inspiration from Historism and Art Nouveau

1. – 10.5.15 4.5. geschlossen closed

4. – 13.9.15 7.9. geschlossen closed Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Internet 27.11. – unter fuerstenberg-porzellan.com. Änderungen vorbehalten. For further information, please visit our website at 6.12.15 30.11. geschlossen closed fuerstenberg-porzellan.com. Subject to change. EINTRITTSPREISE ÖFFNUNGSZEITEN ENTRANCE FEES OPENING TIMES

MUSEUM MUSEUM MUSEUM MUSEUM

Erwachsene Adults Vorsaison Low season 10.1. – 8.3.15 ab 16 Jahre from 16 years of age 5,50 EUR Samstag und Sonntag** ab 1.4.15 as of 1.4.15 2,00 EUR Saturdays and Sundays** 10 – 17 Uhr

Ermäßigte Concessions 3,50 EUR Hauptsaison Peak season 1.4. – 1.11.15 ab 1.4.15 as of 1.4.15 2,00 EUR Dienstag bis Sonntag sowie Feiertage Tuesdays to Sundays and public holidays 10 – 17 Uhr Gruppen Groups Nachsaison Off season 2.11. – 20.12.15 ab 13 Personen, pro Besucher Samstag und Sonntag 13 persons and above, per visitor 5,00 EUR Saturdays and Sundays 10 – 17 Uhr ab 30 Personen, pro Besucher 21.12.15 – 8.1.16 geschlossen closed 30 persons and above, per visitor 4,50 EUR ab 1.4.15, pro Besucher as of 1.4.15, per visitor 2,00 EUR

Öffentliche Führungen Guided tours Hauptsaison, ab 5 Personen, sonntags 15 Uhr MANUFAKTUR WERKSVERKAUF pro Besucher zzgl. Museumseintritt MANUFACTORY STORE Peak season, minimum of 5 persons, Sundays at 3 pm 3.1. – 20.12.15 per visitor plus entrance fee for museum 5,00 EUR Dienstag bis Sonntag Tuesdays to Sundays 10 – 18 Uhr Gruppenführungen* Guided tours for groups* bis max. 25 Personen, Sonntage Sundays zzgl. Museumseintritt 1.11., 8.11., 15.11, 22.11., 13.12.15 geschlossen closed up to a max. of 25 persons, plus entrance fee for museum 21.12.15 – 4.1.16 geschlossen closed Deutsch In German 50,00 EUR Englisch In English 70,00 EUR

Expertisenstunde* Expert evaluations* pro Besucher zzgl. Museumseintritt per visitor plus entrance fee for museum 6,00 EUR

* Anmeldung erforderlich: T +49 5271 401-161 oder ** Gruppen nach vorheriger Anmeldung auch [email protected] außerhalb dieser Öffnungszeiten. Registration required: T +49 5271 401-161 or Groups with prior notification also outside these [email protected] opening hours. > Hannover Zentrum Hameln A7 83 A33 64 64 Seesen 64 Fürstenberg Höxter Neuhaus Nörten- 241 Uslar Hardenberg

Bad Karlshafen > Dortmund 241 80 Göttingen Hann-Münden A44 > Halle / A38 Leipzig

Hann-Münden Lutterberg

A7 > Frankfurt

Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG Meinbrexener Straße 2, 37699 Fürstenberg, T +49 5271 401-0, F +49 5271 401-100 [email protected], fuerstenberg-porzellan.com

Museum T +49 5271 401-161, F + 49 5271 401-4163 [email protected]

Manufaktur Werksverkauf T +49 5271 401-110, F + 49 5271 401-4196 [email protected]

Online-Shop fuerstenberg-porzellan.com

Schlosscafé & Restaurant Lottine T +49 5271 496523, F +49 5271 496527 [email protected] schlosscafe-lottine.de

Tourist-Information Fürstenberg T +49 5271 694717, F +49 5271 49274 gemeinde-fuerstenberg.de