Cantina Do Petisco

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cantina Do Petisco I.V.A INCLUÍDO À TAXA LEGAL EM VIGOR. Este establecimento possui Livro de Reclamações. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este inutilizado. Pasteis de Bacalhau (unidade) ... 1.00¤ Lulas à Algarvia ... 11.50¤ Couvert Croquetes com arroz branco ... 8.00¤ com batata frita Pão rústico forno de pedra (unidade) ... 0.50 ¤ Croquetes (unidade) ... 1.30¤ Manteiga (unidade) ... 0.50¤ Panados com arroz de tomate ... 10.00¤ Chamuças (unidade) ... 1.30¤ Bacalhau à Brás ... 11.50¤ Azeitonas (taça) 1.00¤ Bitoque à Cantina ... 9.00¤ ... Pataniscas de Bacalhau (unidade) ... 2.00¤ Alheira de caça com ovo estrelado ... 8.50¤ Lombo de atum grelhado ... 13.00¤ Saco de pão variado ... 3.75¤ Batatas fritas ... 2.50¤ Secretos de porco preto ... 10.00¤ com batata e legumes Sopa de Legumes ... 2.50¤ Folhado de queijo da serra ... 2.50¤ Costeletas de Borrego grelhadas ... 12.50¤ Pataniscas de bacalhau ... 9.00¤ Linguiça Assada ... 3.00¤ com arroz de feijão Queijo Seco ... 4.00¤ Caril de gambas ... 14.50¤ Chouriço Assado ... 4.00¤ Chouriço de Morcela ... 4.50¤ Açorda de Gambas ... 13.50¤ Queijo da Ilha ... 4.50¤ Linguadinhos fritos ... 11.50¤ Picanha ... 12.50¤ Queijo fundido com oregãos ... 5.00¤ com açorda Caprese ... 6.00¤ (acompanhado de arroz, feijão preto, Salada Mista ...6.50¤ Queijo Brie Panado ... 5.00¤ batatas fritas) Lulas grelhadas ... 11.00¤ com batata e legumes Salada de Frango ... 8.50¤ Pimentos Padrón ... 5.00¤ Salada de Salmão ... 9.00¤ Peixinhos da Horta ... 6.00¤ Churrasquinho de Porco Preto ... 6.00¤ Requeijão de Seia com doce de abóbora ... 6.50¤ Moelas à Cantina ... 6.50¤ Bife grelhado ... 11.50¤ Legumes salteados ... 3.50¤ Cogumelos Salteados com Espargos ... 7.00¤ Bife com molho de natas ... 12.90¤ Batatas fritas ... 2.50¤ Ovos Rotos ... 7.00¤ Bife com molho de farinheira ... 12.90¤ Arroz ... 2.00¤ Prego no Pão ... 4.50¤ Salada de Polvo ... 7.00¤ Bife à portuguesa ... 12.90¤ Salada de tomate e cebola ... 2.00¤ Prego com Queijo da Ilha no Pão ... 5.50¤ Choco Frito ... 7.00¤ Bife com cogumelos ... 12.90¤ Ovo estrelado ... 1.00¤ Prego de Frango no Pão ... 4.50¤ Ovos com Farinheira ... 7.00¤ Bifinhos de frango grelhados ... 8.50¤ Ovos com Espargos ... 7.50¤ Bifinhos de frango com molho de natas ... 9.50¤ Prato de presunto ... 7.50¤ Picanha ... 8.00¤ segunda a sexta Vitela Grelhada ... 8.00¤ 9.50¤ Pica-pau de vitela ...8.50¤ couvert Douradinhos ou Nuggets ...7.50¤ Gambas ao Sal (prato) ... 10.00¤ Naco de vitela grelhado ... 14.50¤ prato (acompanhado por batata frita ou arroz) Mexilhão à Espanhola ... 11.50¤ Tomawok (400gr.) ... 25.00¤ bebida cafe Gambas à Guilho ... 11.50¤ sobremesa Gelado de limão à cantina ... 3.00¤ Mousse de chocolate ... 2.50¤ 20.00¤ pax Bolo de bolacha ... 2.50¤ Molotof ... 2.50¤ Minimo 2 pessoas Cheesecake ... 3.50¤ Pudim flan ... 2.50¤ inclui cafe e sobremesa Cheesecake de lima ... 3.50¤ Leite creme ... 2.50¤ bebidas não incluidas Petit Gateau c/ bola de gelado ... 4.00¤.
Recommended publications
  • Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque De Campismo 136 Edições Editions
    Índice DIRECTOR Contents Eng. Armindo Jacinto Presidente da Câmara EQUIPA TÉCNICA / STAFF Divisão de Educação, Acção Social, 03 editorial Cultura, Turismo, Desporto e Tempos Livres (DEASCTDTL) COLABORAÇÃO / COLLABORATION 04 Casa de Novidades CMCD | IDN AGRADECIMENTOS / Christiano Barata ACKNOWLEDGEMENTS Ana Rita Garcia Antónia Vinagre Capelo 12 Rosario Cordero António Catana Eddy Chambino Filipe Faria 28 Para além da fachada Behind the facade Helena Vinagre João Carlos Sousa Herbs of Life Mª da Conceição Geraldes 42 Ervas da Vida Maria do Rosário Martins (Ervas da Zoé) 52 Pintado à mão Hand painted Nuno Capelo Patrícia Semedo Pedro C. Carvalho 60 Jaime Lopes Dias (Univ. Coimbra) PROJECTO E DIRECÇÃO DE ARTE / ART DIRECTION AND DESIGN 64 Uma tarde em... An afternoon in... Silvadesigners EDITOR Wild ducks Luís Pedro Cabral 74 Patos selvagens COORDENAÇÃO / COORDINATOR Paulo Longo 80 Recomeçar Restart TEXTOS / TEXTS Andreia Cruz (roteiro / guide) Equipa do CCR 82 Começar de novo Start anew Luís Pedro Cabral Paulo Longo Walking tour Tito Lopes 90 Passeio pedestre FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY Valter Vinagre 96 artesão artisan José Gordinho FOTOGRAFIA DE CAPA / COVER PHOTO Valter Vinagre ILUSTRAÇÃO / ILLUSTRATION 97/127 roteiro guide Alex Gozblau Bernardo Carvalho/Planeta Tangerina artesãos, gastronomia, restaurantes, João Fazenda Paulo Longo turismo de natureza e caça, alojamento, COPY-DESK / PROOFREADING Helena Soares TRADUÇÃO / TRANSLATION associações culturais, informações úteis KennisTranslations (Geoffrey Chan, Maisie Fitzpatrick) artisans, gastronomy, restaurants, nature tourism and hunting, PREPRESS E IMPRESSÃO / PREPRESS AND PRINTING accomodation, cultural associations, useful information Gráfica Greca TIRAGEM / PRINT RUN 15 000 exemplares / copies 100 gastronomia Marmelada Periodicidade anual / anual DEPÓSITO LEGAL / LEGAL DEPOSIT gastronomy Quince jam 324349/11 112/113 alojamento accomodation www.cm-idanhanova.pt Monsanto Geo-Hotel Escola, Parque de Campismo 136 edições editions 2015 Adufe 1 editorial Ousar desafiar Eng.
    [Show full text]
  • Recipes – English
    Recipes – English "On The Move For Social Inclusion” SPAIN – VITÓRIA GASTEIZ From 7 to 12 of april, 2019 Pataniscas, original Portuguese recipe Many times, are accompanied by rice, bean or tomato rice, but can also be consumed as a snack, accompanied by a drink, or in a sandwich. The pataniscas possess a flat or spherical, irregular shape if fried in abundant fat and get about 8-12 cm in diameter. Ingredients: 2 pieces of Cod soaked 8 tablespoons wheat flour with yeast 1 cup of tea milk or steam water cod Doses 12 portions 1 small onion of chopped finely 2 tablespoons salsa sting Preparation Time 15 min 1 garlic tooth finely chopped Cooking Time 3 min 1 teaspoons baking powder Passive time 0 min 3 eggs salt to taste pepper to taste vegetable oil to fry, or if you prefer you may use olive oil Preparation instructions: 1. Cook the cod in water, remove it and reserve the water. Shred in chips, removing the fishe`s bones and skin. 2. In a bowl, add the eggs, shredded cod, salsa , the garlic and the onion and involve well. Add flour and baking powder and stir well. 3. Finally, add slowly the milk or the cod cooking water until the mixture becomes a little liquid and season with salt and pepper . Pay attention to the salt, because the cod already has enough. 4. In a large skillet, heat the oil and fry the fritters by spoonfuls, pressing them with a fork so they are low. Let brown on both sides. 5.
    [Show full text]
  • Pt Malibu Foz Brochure
    MALIBU FOZ UM CASAMENTO QUE REFLETE V OCÊ INFORMAÇÂO DO HOTEL 94 Quartos e suítes modernos e luxuosos Mensa, resaurante italiano El Septimo Premium Cigar Lounge Lounge bar com diversidade de vinhos e conhaques Fitness Center Cinema privativo Biblioteca Kids Room Piscina e jacuzzi com cabanas privativas Rooftop Jardins PRIVATIZAÇÃO SEM PRIVATIZAÇÃO Reserve todo o resort para o seu dia especial! Não disponível de maio a setembro. *Todos os quartos e suítes incluem Wi-Fi e estacionamento gratuitos, além de produtos de banho. 94 quartos e suítes Alojamento Reservas individuais, dependendo da disponibilidade, e com as nossas tarifas Refinado, sofisticado, simples, mas atraente ...nossos quartos e suítes então aplicáveis. universalmente atraentes foram cuidadosamente projetados para todos os últimos acabamentos e detalhes, com ênfase no espaço aberto usado para dormir, relaxar, trabalhar e divertir. Integramos a tecnologia perfeita e sem Restaurante Sala de Jantar atritos, para que tudo o que precisa esteja ao seu alcance. As nossas suítes oferecem todo o conforto de casa, mas melhor ... O Malibu Foz Resort oferece espaços abertos modernos e românticos para os seus eventos e cerimonias particulares. O hotel oferece um excelente jardim Quarto Classic: este quarto de 20 m2 é aconchegante e confortável e pode com acesso à piscina e ao bar ao ar livre para cocktails e um grande salão de acomodar até dois hóspedes. O Quarto Classic oferece comodidades como festas com capacidade para 250 convidados para sua recepção. As refeições do minibar e máquina Nespresso, cofre e mesa de trabalho. Os quartos têm uma restaurante italiano Mensa, de 4 estrelas, podem ser personalizadas mediante varanda privada com vista para o jardim, bem como uma televisão de ecrã solicitação.
    [Show full text]
  • Menu Almoço (Buffet) 8,50€ 14 / JANEIRO / 2019 FERIADO
    Menu Almoço (Buffet) 8,50€ 14 / JANEIRO / 2019 FERIADO Pão Azeitonas Manteiga (12grs) Patés (12 grs) Mini salgadinhos ENTRADAS Salada mista Salada de ovas de pescada PRATOS QUENTES Sopa do dia Lulas com molho de açafrão Empadão de carne Abóbora com cajus e cogumelos SOBREMESAS Molotof Baba de camelo Fruta da época BEBIDAS Vinho a copo (tinto ou branco) Água Refrigerante Café O Menu Almoço inclui apenas 1 sobremesa e 1 bebida. Bebidas espirituosas e vinhos - consulte carta à parte. Para informações sobre refeições de grupo é favor contactar pelo email: [email protected] Menu Almoço (Buffet) 8,50€ 15 / JANEIRO / 2019 APERITIVOS Pão Azeitonas Manteiga (12grs) Patés (12 grs) Mini salgadinhos ENTRADAS Salada mista Salada de salmão fumado e queijo de cabra PRATOS QUENTES Sopa do dia Medalhões de pescada com cogumelos Portobello, castanhas e amêndoas Rolo de carne com farinheira e espinafres Gratin de legumes SOBREMESAS Pudim de pão Bavaroise de pêssego Fruta da época BEBIDAS Vinho a copo (tinto ou branco) Água Refrigerante Café O Menu Almoço inclui apenas 1 sobremesa e 1 bebida. Bebidas espirituosas e vinhos - consulte carta à parte. Para informações sobre refeições de grupo é favor contactar pelo email: [email protected] Menu Almoço (Buffet) 8,50€ 16 / JANEIRO / 2019 APERITIVOS Pão Azeitonas Manteiga (12grs) Patés (12 grs) Mini salgadinhos ENTRADAS Salada mista Quiche Lorraine PRATOS QUENTES Sopa do dia Tiborna de bacalhau Arroz de cabidela Caril de tofu e lentilhas com arroz de sementes SOBREMESAS Tarte de maçã Mousse de morango Fruta da época BEBIDAS Vinho a copo (tinto ou branco) Água Refrigerante Café O Menu Almoço inclui apenas 1 sobremesa e 1 bebida.
    [Show full text]
  • Fish, Coriander and Fantasy
    The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy ABOUT The Portuguese Menu: fish, coriander and fantasy Portugal by... Condé Nast Traveler Portugal faces the Atlantic, smells of the Atlantic, breathes the Atlantic, has an Atlantic soul... but its cuisine is more Mediterranean than it seems. A paradox! The three essentials of the Portuguese diet are wheat (delicious bread), wine (wonderful reds and whites) and olive oil (very aromatic), called the "Mediterranean triad", which suggests a strong bond with its neighbours to the east. The Portuguese love olives; they eat a lot of cheese and use sautéed onion and garlic as the basis of almost all their dishes. All very Mediterranean customs. However, coriander is the national aromatic herb. Ginger and chillies give an exotic touch to some of the dishes, such as the popular "piri-piri" chicken, garnished with a chilli sauce which also goes perfectly with barbecued fish. Across the country, it is known as "frango da Guia" (charcoal-grilled chicken), its fame being traditionally associated with a restaurant in the Algarve. If we were to define a Portuguese menu - no easy task because there are so many specialties to choose from – the following dishes could not be left out. And take care in ordering these delicacies in restaurants because the servings are all XXL size. Starters, to whet your appetite Cheese, olives, butter and olive oil The cheese might be from Serra da Estrela, creamy sheep’s cheese that is shaped and wrapped in a cloth while it's fresh. The result is a tasty cheese with a slightly acidic-bitter aftertaste.
    [Show full text]
  • Items Are Subject for 10 % Service Charge
    Menu All items are subject for 10 % service charge. Authentic Portuguese Cuisine 2 Our Story… António Restaurant opened in 2008, with the aim of promoting Traditional – Authentic – Portuguese food and Culture in Macau, serving a wide variety of Portuguese dishes. Recommended by Michelin guide all these years since 2009. Our delicious cuisine is complemented with a classic and a warmed-welcome European décor that making Antonio a perfect place for business meetings, private dinner and other special occasion. For your dining pleasure, we have assembled over the years, an important collection of wines with more than 200 labels from North to South of Portugal, islands of Azores and Madeira. 我们的故事 安東尼餐廳在 2008 年开设,以在澳门弘扬传统的、真正的葡国菜肴以及文化 为宗旨,供应各式各样的葡萄牙美食。 自 2009 年至今,始终為米其林推荐指南之一。 我們的美味菜肴辅之以热情洋溢而经典的欧式装潢,使这家餐厅成为商务会 议,私人聚餐以及特殊节日庆祝聚餐的完美选择。 为了你能享受美食的乐趣, 我们从葡萄牙北部到南部,从亚速尔群岛到马德拉群岛,汇集了200多个品牌 的葡萄酒。 Bon appétit! Authentic Portuguese Cuisine 3 菜單 メニュー 메뉴 (A todos os items é acrescida a taxa de serviço de 10 %) (All items are subject for 10 % service charge) (所有項目均需加收10%的服務費) (すべてのアイテムは10%のサービス料の対象となります) (모든 품목은 10 %의 서비스 요금이 부과됩니다) Authentic Portuguese Cuisine 4 Entradas / Starters / 頭盤 / 先発 Amêijoas à Bulhão Pato 185.00 Sautéed Clams with Garlic, Coriander, Olive Oil and White Wine Sauce 白酒蒜蓉炒蜆 オリーブオイル、ニンニク、コリアンダー、白ワイン風味のアサリのソテ 마늘, 고수, 올리브 오일과 화이트 와인 소스로 볶아낸 조개요리 Sardinhas Braseadas em Escabeche sobre tosta de Broa de Milho 138.00 Braised Sardines and Sautéed Vegetables with Vinegar and Salad 炖沙甸魚配炒蔬菜伴沙律 イワシの蒸し煮と酢の物野菜のサラダ 식초와 샐러드를 곁들인 찐 정어리와 볶은 야채 Camarão
    [Show full text]
  • Almoço Lunch Jantar Dinner
    Semana de 1 a 3 de Fevereiro de 2018 Almoço Lunch Kcal Jantar Dinner Kcal Sopa 2ª Feira Carne Peixe Opção vegetariana Sopa 3ª Feira Carne Peixe Opção vegetariana Sopa 4ª Feira Carne Peixe Opção vegetariana Sopa Sopa de courgette Courgette soup 42 Sopa de courgette Courgette soup 42 Massa alegre (ovo mexido, fiambre, Frango grelhado c/ molho tártaro e arroz Grilled chicken with tartar sauce, rice and Pasta (mixed egg, fiambre, ham, 5ª Feira Carne 237 cogumelos, massa espiral e legumes 252 e penca cozida boiled cabage mushrooms ans sauteéd vegetables) salteados) Hamburguer de salmão grelhado e Salmon burguer (grill) with potatoes with Peixe Paloco com natas Codfish with cream 256 339 batata ensalsada parsley Opção vegetariana Massa primaveril Spring pasta 304 Crepes de legumes com arroz cenoura Vegetables Crêpe with carrot rice 299 Sopa Sopa de couve portuguesa e grão Cabbage and chickpea soup 58 Sopa de couve portuguesa e grão Cabbage and chickpea soup 58 Fried pork ribs with coriander "Açorda" Bife de frango grelhado com arroz branco 6ª Feira Carne Entrecosto frito com açorda de coentros 450 Chicken steak with rice and broccolli 221 (bread) e brócolos Pescada grelhada c/ batata cozida e Peixe Sopas de Peixe Fish soup 341 Grilled hake with potatoes and broccoli 187 brócolos Opção vegetariana Pataniscas de legumes c/ arroz "Pataniscas" (fried vegetables) with rice 227 Bolonhesa de soja Soybean Bolognese 357 Sopa Sopa de espinafres Spinach soup 40 Febras grelhadas com esparguete e Grilled pork steak with spaghetti and Sábado Carne 300 cenourinhas
    [Show full text]
  • Solar Do Bacalhau
    BEM VINDO(A) WELCOME Caipirinha 4.00 € 12 Porto Tonic 4.50 € 12 Porto tinto/branco 3.00 € 12 Porto 10 anos 5.50 € 12 Porto LVB 5.00 € Gin Gordon’s 4.50 € Gin Bombay Saphire 6.00 € Gin Bulldog 6.50 € Gin Big Boss 7.50 € Gin Start of Bombay 7.50 € 12 Martini tinto/branco 2.50 € 12 Martini Tonic 5.00 € Vodka Grey Goose 7.50 € Vodka Belvedere 8.50 € Tequila Silver Patrón 8.50 € Rum Bacardi 8 anos 6.50 € 12 Vinho da Madeira 3.50 € 12 Moscatel de Favaios 3.00 € 12 Moscatel de Setúbal 3.00 € Proibida a venda de álcool a menores de 18 anos e a quem se apresente notoriamente embriago ou aparente possuir anomalia psiquica. Entidade Exploradora: COMBINATION MORNING, Lda -RUA DA SOTA Nº10 3000-392-COIMBRA ENTRADAS APPETIZER Sopa do dia 2.00 € Soup of the day Sopa de Legumes 2.00 € Vegetable soup Azeite (5cl) 1.75 € Olive oil 1,6 Pão 0.75 € Bread unid./unit 7 Manteiga 0.75 € Butter unid./unit Azeitonas 1.50 € Olives 7 Queijo fresco 2.50 € Fresh cheese 7 Chouriça assada 6.50 € Roasted sausage 2,1,6 Gambas à casa 18.00 € House prawns (fried prawns) Presunto Ibérico 8.50 € Iberian smoked ham 3,4 Bolinhos de Bacalhau 3.95 € Codfish cookies 2 unid./unit 1,3,4 Pataniscas de Bacalhau 4.95 € Codfish crumbed 4 unid./unit 1,3,4,7 Entradas à Solar (2Pax) 10.50 € (Pataniscas e bolinhos de bacalhau, queijo cabra, presunto, tomate e mozzarella) House appetizer (Codfish cookies, goat´s cheese, smoked ham, tomato and mozzarella) SALADAS SALAD 1,12 Salada Mista 4.50 € Mixed salad 3,4,6,7,12 Salada à casa 7.50 € (Atum, fiambre, queijo e ovo) House salad (tuna/ham/cheese/egg) 12,10,7 Salada de Rúcula 6.00 € Rocket salad 12 Salada de Tomate 4.00 € Tomato salad 10,1,3 Salada de Frango 7.50 € Chicken salad with mayonnaise 12,10,9,7 Carpaccio de carne 10.50 € Meat carpaccio 12,10,4 Carpaccio de Polvo / Salmão 10.50 € Octopus or Salmon carpaccio 7 Salada Capresa 10.50 € (Tomate fresco, mozzarella e mangericão) (Fresh tomato, mozzarella and Basil) MENU INFANTIL CHILDREN’S MENU Menu disponível para Crianças até 10 anos.
    [Show full text]
  • Os Nomes Das Receitas
    Os nomes das receitas: um património linguístico regional, nacional ou internacional? Uma análise lexical The Names of the Recipes: Regional, National or International Linguistic Heritage? A Lexical Analysis Helena Rebelo Universidade da Madeira (UMa) Faculdade de Artes e Humanidades CIERL da UMa CLLC da Universidade de Aveiro [email protected] Resumo: Num mundo globalizado, com valorização crescente do património regional (cf. dieta mediterrânica), as receitas culinárias tendem a generalizar-se. As comidas regionais podem assumir contornos mundiais, reconhecidas pelo seu nome. As revistas de culinária assumem esse papel de transmissão, que, no passado, era operado oralmente, de geração em geração, no seio da família ou da comunidade. Os nomes atribuídos aos pratos não serão, portanto, completamente arbitrários. Há receitas de comidas e bebidas cujos intitulados ignoram os nomes dos ingre- dientes (jardineira, canja, tim-tam-tum, brisa). Outras dão conta deles e do modo de preparação, (espada com banana, frango assado). Umas quantas revelam a sua proveniência geográfica (carne de porco à alentejana, vinho do Porto). Muitas cor- respondem a estrangeirismos (“crepes”, “vodka”). Considerando estes e outros tipos de intitulados, as designações das receitas merecem ser estudadas porque constituem um considerável património linguístico. Pretende-se analisar, num plano linguístico, os intitulados das receitas de alguns números da revista Continente Magazine, “a revista de culinária mais vendida em Portugal”, tendo também em conta dois livros
    [Show full text]
  • Menu: S. Martinho Pataniscas Fofas De Bacalhau
    Menu: S. Martinho Sopa de Castanha Creme suave com castanha e cebola entre outros legumes, e uma colherada de queijo fresco A palavra latina castanea (do grego kastanon) está na origem dos termos castanheiro e castanha. Presume-se que a castanha seja oriunda da Ásia Menor, Balcãs e Cáucaso. A castanha constituiu um importante contributo calórico na alimentação do homem pré-histórico que também a utilizou na alimentação dos animais. Os Gregos e os Romanos colocavam castanhas em ânforas cheias de mel silvestre. Este conservava o alimento e impregnava-o com o seu sabor. Os romanos incluíam a castanha nos seus banquetes. Durante a Idade Média, nos mosteiros e abadias, monges e freiras utilizavam frequentemente as castanhas nas suas receitas. Por esta altura, a castanha era moída, tendo-se tornado mesmo um dos principais farináceos da Europa. Choco Frito Choco bem temperado envolto em farinha e ovo No início da segunda metade do século XX os pescadores de Troino reuniam-se para acertarem as contas das suas pescarias, e conviviam jogando às cartas ou ao dominó, e bebendo vinho tinto. Manuel Coutinho em Troino e era um simples pescador que andava embarcado num dos vapores registado na capitania do Porto de Setúbal. Estando farto da dura vida do mar, decidiu mudar de rumo e optar pela vida de taberneiro. Conseguiu um espaço no Largo da Palmeira onde instalou a sua própria taberna e logo se destacou entre os seus colegas porquanto para melhor escoar o bom tinto das pipas vindas dos lados de Palmela resolveu servir também um petisco até então praticamente ignorado em Setúbal.
    [Show full text]
  • Restaurante “Wine Cellar”
    RESTAURANTE “WINE CELLAR” Jantar: 19h00 - 22h30 Dinner: 7:00 p.m. - 10:30 p.m. “WINE CELLAR” Jantar: 19h00 - 22h30 / Dinner: 7:00 p.m. - 10:30 p.m. AS SOPAS… / THE SOUPS… OS OVOS… / THE EGGS… Sugestão do dia Ovos mexidos com chouriço ibérico e espargos Sugestion of the day Scrambled eggs with iberian sausage and asparagus Caldo verde com chouriço (12) Tortilha de batata e cebola “à espanhola” (3) Traditional cabbage soup with smoked pork sausage Potato and onion “tortilla” at spanish style OS PETISCOS… / APETIZERS… Presunto ibérico AS TOSTAS… / TOASTS… Iberian smoked ham Pão tostado com azeite, polpa de tomate fresco e presunto ibérico (1/3) Enchidos da região laminados Toasted bread with olive oil, fresh tomato and iberian smoked ham Assorted smoked pork sausages from the region Tosta de queijo de cabra gratinado com compota Tábua de queijos nacionais com compota de de figo (1) abóbora e figos (8) Goat cheese toast with fig jam Portuguese cheeses board with pumpkin jam and figs Pão de alho (manteiga, alho e salsa) - 6 unid. (1/7) Linguiça do Barroso assada (12) Garlic bread (butter, garlic and parsley) - 6 unit Grilled smoked pork sausage from Barroso Alheira trasmontana, feijão frade e grelos Smoked pork and poultry sausage from the region SALADAS… / SALADAS … Espargos grelhados com presunto ibérico e molho Pimentos padrón com flor de sal vinagrete Padron peppers with sea salt Grilled asparagus with iberian smoked ham and vinaigrette sauce Minis bolinhos de bacalhau (1/3/4/7) Fried codfish cakes Salada Caprese (tomate, mozarela fresca, molho pesto e vinagre balsâmico) (7/8) Mini covilhetes de Vila Real (1/3) Caprese salad (tomato and mozzarella, pesto sauce and Meat puff pastry from Vila real balsamic vinegar) Trufas de alheira (1/12) Salada mista Truffle of “alheira” (smoked sausage of bread & pork) Mixed salad Minis pastéis de Chaves (1/3) Beringela envolta em tempura e mel de Meat puff pastry from Chaves rosmaninho (1) Eggplant wrapped in tempura and rosemary honey Azeitonas marinadas Marinade olives This menu contains allergens.
    [Show full text]
  • Menus De Grupos
    Menus de Buffet Grupos de Passagem Nas mesas: Pães variados Mesa de quentes (escolha de um dos menus). Mesa de frios** (comum a todos os buffets). ** Menu nº 11* Sopa: Creme de abóbora Petiscos Peixe: Feijoada de peixe com arroz branco Rissóis Carne: Peito de peru recheado de farinheira Croquetes e espinafres (chamuças de frango, pataniscas de bacalhau, calamares com maionese de lima) Menu nº 12* Quiches (legumes, queijo e fiambre) Sopa: Creme de agrião Pizzas (queijo, fiambre e azeitonas) Peixe: Bacalhau gratinado Torricados de cogumelos Carne: Vitela estufada com arroz árabe e Bola de enchidos e pão com chouriço couve salteada Saladas Compostas Menu nº 13* Salada de queijo fresco (tomate, queijo, azeitonas, cebola e pepino) Sopa: Sopa Juliana Salada russa Peixe: Tranche de pescada com crocante de Salada de feijão frade e atum ervas aromáticas e puré de ervas finas e Meia desfeita de bacalhau legumes Fusilli com legumes salteados Carne: Arroz de pato à Dom Gonçalo Salada de arroz Couscous de legumes Menu nº 14* Sopa: Caldo verde Saladas Simples Peixe: Dourada grelhada com batata assada Alfaces, tomate, beterraba, pepino, milho, e legumes cenoura, cebola Carne: Mimos de porco, arroz de farinheira e Azeite e vinagre migas de couve Molhos vinagrete de limão Menu nº 15* ***** Sopa: Creme de couve flor e picadinho de ovo Mesa de sobremesas** Peixe: Tranche de perca à marinheira arroz (comum a todos os buffets). ** de manteiga e legumes Carne: Carne de porco à Alentejana Frutas frescas laminadas Salada de fruta Outras opções: Bolo de chocolate Bacalhau à Zé do Pipo Torta de laranja Bacalhau à brás Mini mousses de frutas e/ou chocolate Tendran de vitela com arroz branco Mil folhas Strogonoff de peru com tagliatelle de Bolo de bolacha legumes Leite creme Molotof Menus 11 a 14 Pudim de ovos Panna cotta de frutos vermelhos (Água, Vinho regional e Café) * Mínimo 25 pessoas.
    [Show full text]